# KDE/kde_af/messages/docs/kdeaddons/kicker-applets.po.xml.gz
# KDE/kde_de/messages/docs/kdeaddons/kicker-applets.po.xml.gz


(src)="s1"> die &kicker ; miniprogramme handboek
(trg)="s1"> Das Handbuch für &kicker;-Miniprogramme

(src)="s2">
(trg)="s2">

(src)="s3"> ROLES_OF_TRANSLATORS
(trg)="s3"> Stephan Kulow coolo@kde.org Deutsche Übersetzung

(src)="s4">
(trg)="s4">

(src)="s5"> hierdie is die handboek vir die byvoegsel miniprogramme vir &kicker; , &kde ; 's paneel .
(trg)="s5"> Dies ist das Handbuch für Miniprogramm-Erweiterungen für &kicker ; , &kde;s Kontrollleiste .

(src)="s6"> kde
(trg)="s6"> KDE

(src)="s7"> kde-byvoegsels
(trg)="s7"> kdeaddons

(src)="s8"> kicker
(trg)="s8"> Kicker

(src)="s9"> miniprogramme
(trg)="s9"> Miniprogramme

(src)="s10"> &kicker ; miniprogramme
(trg)="s10"> &kicker;-Miniprogramme

(src)="s11"> miniprogramme word klein programme wat loop binne in van &kicker ; . amper alles behalwe die aansoek beginne knoppies word miniprogramme . hulle kan wees bygevoeg van die konteks kieslys of van die sub-kieslys konfigureer paneel deur kies voeg by en die miniprogram .
(trg)="s11"> Miniprogramme sind kleine Programme innerhalb von &kicker ; . Fast alles außer den Anwendungs-Knöpfen sind Miniprogramme . Sie können vom Kontext -Menü oder vom Untermenü Kontrollleiste einrichten aus hinzugefügt werden , indem Sie Hinzufügen und danach Miniprogramm auswählen .

(src)="s12"> meer informasie op die gebruik van &kicker ; en op die basis stel van miniprogramme wat kom met &kicker; , kan wees gevind in die &kicker ; handboek .
(trg)="s12"> Mehr Information zur Benutzung von &kicker ; und den Standard Miniprogrammen , die mit &kicker ; mitgeliefert werden , können Sie im &kicker;-Handbuch nachlesen .

(src)="s13"> die miniprogramme beskryf in hierdie handboek word :
(trg)="s13"> Die Miniprogramme , die in diesem Handbuch beschrieben werden , sind :

(src)="s14"> &kolourpicker ;
(trg)="s14"> &kolourpicker ;

(src)="s15"> &ktimemon ;
(trg)="s15"> &ktimemon ;

(src)="s16"> krediete en lisensie
(trg)="s16"> Mitwirkende und Lizenz

(src)="s17"> kopieregte vir elke miniprogram is gelys in die toepaslike hoofstuk .
(trg)="s17"> Copyrights für jedes Miniprogramm sind in den entsprechenden Kapiteln aufgelistet .

(src)="s18"> installasie
(trg)="s18"> Installation

(src)="s19">
(trg)="s19">

# KDE/kde_af/messages/docs/kdeaddons/kicker-applets_kolourpicker.po.xml.gz
# KDE/kde_de/messages/docs/kdeaddons/kicker-applets_kolourpicker.po.xml.gz


(src)="s1"> &kolourpicker ;
(trg)="s1"> &kolourpicker ;

(src)="s2">
(trg)="s2">

(src)="s3">
(trg)="s3">

(src)="s4"> kde
(trg)="s4"> KDE

(src)="s5"> kleur
(trg)="s5"> Farbe

(src)="s6"> kiesser
(trg)="s6"> Auswahl

(src)="s7"> inleiding
(trg)="s7"> Einleitung

(src)="s8"> die &kicker ; inplak kleur-kieser huidiglik het nee dokumentasie . as jy word geïntereseerd in regstelling wat situasie , asseblief kontak die kde-doc-english pos lys , wat jy kan bereik na http : / /meester.kde.org / posman / lys inligting / kde-doc-english .
(trg)="s8"> Das &kicker;-Plugin Kolourpicker hat derzeit keine Dokumentation . Wenn Sie daran interessiert sind , etwas an dieser Situation zu ändern , schreiben Sie bitte an die kde-doc-english Mailingliste unter http://master.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english .

(src)="s9"> bedankinge en erkennings
(trg)="s9"> Dank

(src)="s10"> CREDIT_FOR_TRANSLATORS
(trg)="s10"> Deutsche Übersetzung von @kde.org

# KDE/kde_af/messages/docs/kdeaddons/kicker-applets_ktimemon.po.xml.gz
# KDE/kde_de/messages/docs/kdeaddons/kicker-applets_ktimemon.po.xml.gz


(src)="s1"> &ktimemon ;
(trg)="s1"> &ktimemon ;

(src)="s2"> martin maierhofer m.maierhofer@tees.ac.vk
(trg)="s2"> Martin Maierhofer m.maierhofer@tees.ac.uk

(src)="s3"> ROLES_OF_TRANSLATORS
(trg)="s3"> Christian Schmitt chris.81@gmx.de Deutsche Übersetzung

(src)="s4"> &ktimemon ; is 'n stelsel monitor vir die k werkskerm omgewing
(trg)="s4"> &ktimemon ; ist ein Systemüberwachungs-Programm für KDE

(src)="s5"> kde
(trg)="s5"> KDE

(src)="s6"> k-tyd-monitor
(trg)="s6"> ktimemon

(src)="s7"> stelsel monitor
(trg)="s7"> system monitor

(src)="s8"> tyd-monitor
(trg)="s8"> timemon

(src)="s9"> inleiding
(trg)="s9"> Einführung

(src)="s10"> &ktimemon ; is 'n klein program aan hou navolg van jou rekenaar se stelsel gebruik . dit kan vertoon kolom grafieke bevat informasie aangaande sve , geheue , en uitruil gebruik as goed as disket gebruik en konteks wissel aktiwiteit . in te hou met die gees van kde , dit ondersteun opstelling deur middel van ' n grafiese gebruiker koppelvlak . dit asook ondersteun dokking , &ie ; dit kan vertoon informasie in die stelsel paneel laai .
(trg)="s10"> &ktimemon ; ist ein kleines Programm , mit dessen Hilfe Sie die Systemauslastung Ihres Computers verfolgen können . Es ist möglich , sowohl Graphen mit Informationen über die Nutzung von CPU , Speicher und Auslagerungsdatei als auch über die Nutzung und Aktivität der Festplatte darzustellen . Ganz im Sinne von KDE unterstützt es die Einrichtung über eine graphische Benutzeroberfläche . Es unterstützt weiterhin das " Andocken " , d.h. es kann z.B. Informationen in der Kontrollleiste anzeigen .

(src)="s11"> huidiglik , &ktimemon ; slegs ondersteun 'n beperk nommer van sisteme : &Linux ; gebaseerde installasies met die / proc lêer stelsel , &Solaris ; gebaseerde installasies met die kstat biblioteek , en digitaal &UNIX ; (vroeër des / osf1 ) gebaseerde installasies met die tabel ( 2 ) stelsel roep . hulp met oordra na dit aan ander platvorms is mees welkom .
(trg)="s11"> Gegenwärtig unterstützt &ktimemon ; nur eine begrenzte Anzahl von Systemen : auf Linux basierte Installationen mit dem /proc -Dateisystem , auf &Solaris ; basierte Installationen mit der kstat -Bibliothek und auf Digital &UNIX ; ( früher DEC/OSF1 ) basierte Installationen mit dem table ( 2)-Systemaufruf . Hilfe bei der Portierung auf andere Plattformen ist sehr willkommen .

(src)="s12"> &ktimemon ; kan wees beginne van die opdrag lyn van van die &kde ; begin kieslys ( in die nutsprogramme sub-kieslys ) . as jy kies aan begin van die opdrag lyn , &ktimemon ; erken die gewone &X-Window ; program vlaggies soos as -geometry . &ktimemon ; is sessie-aware , &ie ; dit hou navolg van die huidige staat (kleure , &etc ; ) en herstel dit in die gebruiker se volgende sessie .
(trg)="s12"> &ktimemon ; kann entweder von der Befehlszeile oder vom &kde;-Startmenü ( Untermenü Dienstprogramme ) aus gestartet werden . Wenn Sie von der Befehlszeile aus starten , können Sie &ktimemon ; die üblichen Startparamater des X-Window-Systems mitgeben wie z.B. -geometry . &ktimemon ; ist sitzungskonform , d.h. es speichert die gegenwärtigen Einstellungen ( Farben , usw. ) und stellt sie in der nächsten Sitzung wieder her .

(src)="s13"> op die skerm fondamentele beginsels
(trg)="s13"> Grundsätzliches

(src)="s14"> na beginne &ktimemon ; 'n klein venster sal verskyn vertooning informasie gekry van die operating stelsel . as jy beweeg die muis wyser bo die &ktimemon ; venster en laat dit rus vir ' n klein hoeveelheid van tyd , ' n tool-tip ( &ie ; 'n klein oorgang venster ) sal verskyn . die tool-tip bevat numeries informasie aangaande die stelsel parameters vertoon deur die kolom grafieke . Tool-tips kan wees gestremde ( verwys aan opstelling ) .
(trg)="s14"> Nach dem Start von &ktimemon ; erscheint ein Fenster , das verschiedene Informationen über das Betriebssystem enthält . Wenn Sie den Mauszeiger über das &ktimemon;-Fenster führen und ihn für kurze Zeit nicht bewegen , so erscheint ein Kurztip ( d.h. ein kleines Fenster ) . Die Kurzinfo enthält Daten über die in Form von Graphen dargestellten Systemparameter . Dieses Verhalten kann abgeschaltet werden ( siehe Einrichtung ).

(src)="s15"> vertoon modusse
(trg)="s15"> Anzeigemodi

(src)="s16"> &ktimemon ; kan vertoon twee ander verstel van stelsel informasie . as verduidelik in die opstelling hoofstuk , muis knoppies kan wees gebind aan verskeie aksies . per verstek , die links muis knoppie is gebind aan die modus wissel aksie , &ie ; deur te kliek die &LMB ; muis knoppie orals in die &ktimemon ; venster , die vertoon informasie skakel van normale modus ( die verstek ) aan uitgebreide modus , en om gekeerd .
(trg)="s16"> &ktimemon ; kann die Systeminformationen auf zwei unterschiedliche Arten darstellen . Wie im Abschnitt Einrichtung beschrieben , können Maustasten mit verschiedenen Aktionen belegt werden . Standardmäßig bewirkt ein Druck auf die linke Maustaste im &ktimemon;-Fenster ein Umschalten vom Normalmodus ( der Standard ) in den Erweiterten Modus und zurück .

(src)="s17"> normale modus
(trg)="s17"> Normalmodus

(src)="s18"> na beginne &ktimemon ; vir die eerste tyd , dit sal vertoon informasie aangaande die huidige sve aktiwiteit , as goed as geheue en uitruil gebruik . drie kolom grafieke word gebruik word aan vertoon hierdie informasie ; hulle word opgedateer gereeld (die verstek voorbeeld interval is 0.5s , maar dit kan wees het verander , sien opstelling ) . die drie kolom grafieke voorstelling (van links aan regterkant ) :
(trg)="s18"> Nach seinem ersten Start zeigt &ktimemon ; Informationen über die gegenwärtige CPU-Nutzung sowie über die Nutzung von Speicher- und Auslagerungsdatei an . Dies geschieht in Form von drei Graphen , welche regelmäßig aktualisiert werden ( das Standardintervall beträgt 0,5 Sekunden , kann aber geändert werden , siehe Einrichtung ). Die drei Graphen stehen ( von links nach rechts ) für :

(src)="s19"> sve gebruik .
(trg)="s19"> CPU -Auslastung .

(src)="s20"> &ktimemon ; vertoon die kolom in drie ander kleure , voorstelling sve tyd spandeer in verskeie modusse . van bodem aan bo hulle word : kernel modus , gebruiker modus , en gebruiker modus met verlaag prioriteit ( oulike ) - sedert &Solaris ; doen nie blyk aan ondersteun statistieke vir oulike modus , die hoogste deel van die kolom verteenwoordig tyd spandeer in die wag staat op soos sisteme . die gaping van die bo van die kolom aan die bo van die venster verteenwoordig die persentasie die sve luier tyd .
(trg)="s20"> &ktimemon ; zeigt den Balken in drei verschiedenen Farben an , welche jeweils die CPU -Nutzung in verschiedenen Modi repräsentieren . Von unten nach oben sind dies : Kernel-Modus , Benutzer-Modus und Benutzer-Modus mit heruntergesetzter Priorität ( Nice ). Da &Solaris ; Statistiken für den Nice-Modus nicht zu unterstützen scheint , steht der oberste Teil des Balkens auf diesen Systemen für die Zeit , die im wait -Status verbracht wurde . Die Lücke zwischen der Oberseite des Balkens und der Oberseite des Fensters zeigt den Prozentsatz der CPU -Inaktivität an .

(src)="s21"> geheue gebruik .
(trg)="s21"> Speichernutzung

(src)="s22"> soortgelyk aan die sve gebruik kolom , hierdie kolom is saamgestel van drie sub velde , voorstelling ( van bodem aan bo ) : geheue geallokeer deur prosesse , geheue gebruik word vir i / o buffering , en geheue gebruik word vir lêer kasberging . vir digitaal &UNIX ; gebaseerde sisteme , die middelste seksie verteenwoordig onaktiewe geheue ( &ie ; geheue geallokeer en nie gebruik word vir ' n sekere hoeveelheid van tyd) , en vir &Solaris ; gebaseerde sisteme , die middelste seksie van die kolom is nie gebruik word , en die hoogste seksie verteenwoordig die hoeveelheid van geheue gebruik word deur die kernel . weer , die gaping van die bo van die kolom aan die bo van die venster verteenwoordig vry geheue .
(trg)="s22"> Ähnlich wie der CPU -Nutzungsbalken , besteht auch dieser aus drei Feldern , die folgendes anzeigen ( von unten nach oben ) : Speicher , der von Prozessen belegt ist , Speicher , der für Eingabe/Ausgabe-Pufferung benutzt wird und Speicher , der als Dateicache benutzt wird . Bei auf Digital &UNIX ; basierten Systemen , zeigt der mittlere Bereich inaktiven Speicher an , d.h. Speicher , der belegt ist und für eine bestimmte Zeit nicht genutzt wird . Bei &Solaris ; Systemen wird der mittlere Teil des Balkens nicht benutzt , während der obere Teil hier den Teil des Speichers anzeigt , der vom Kernel genutzt wird . Die Lücke zwischen der Oberseite des Balkens und der Oberseite des Fensters zeigt den freien Speicher an .

(src)="s23"> uitruil gebruik .
(trg)="s23"> Nutzung der Auslagerungsdatei

(src)="s24"> hierdie kolom bestaan van ' n enkel veld voorstelling die huidige uitruil gebruik relatiewe aan die stelsel se totaal hoeveelheid van uitruil spasie .
(trg)="s24"> Dieser Balken besteht aus einem einzigen Feld , welches die gegenwärtige Nutzung der Auslagerungsdatei relativ zur Gesamtgröße des vorhandenen Auslagerungsbereichs anzeigt .

(src)="s25"> te kliek die muis knoppie gebind aan modus wissel in die &ktimemon ; venster skakel aan uitgebreide modus .
(trg)="s25"> Durch Drücken derjenigen Maustaste , die für das Umschalten eingestellt wurde , wechselt &ktimemon ; in den Erweiterten Modus .

(src)="s26"> uitgebreide modus
(trg)="s26"> Erweiterter Modus

(src)="s27"> in hierdie modus , die drie kolom grafieke word gebruik word aan vertoon ' n ander stel van stelsel informasie . weer van links aan regterkant , hulle vertoon :
(trg)="s27"> In diesem Modus zeigen die drei Balken andere Systeminformationen an . Auch hier wieder von links nach rechts :

(src)="s28"> uitblaai aktiwiteit .
(trg)="s28"> Speicheraktivität

(src)="s29"> hierdie kolom bestaan van twee dele , die sagter half van wat vertoon die nommer van geheue bladsye geskryf aan sekondêre stoorplek in die laaste voorbeeld interval . soortgelyk , die boonste half dui aan die nommer van bladsye lees van sekondêre stoorplek .
(trg)="s29"> Dieser Balken besteht aus zwei Teilen . Die untere Hälfte zeigt die Anzahl der Schreibzugriffe auf den Speicher während des letzten Aktualisierungsintervalls . Entsprechend zeigt die obere Hälfte die Lesezugriffe an .

(src)="s30"> uitruil aktiwiteit .
(trg)="s30"> Auslagerungsaktivität

(src)="s31"> die tweede kolom vertoon die analoog informasie vir uitruil aktiwiteit .
(trg)="s31"> Der zweite Balken zeigt die entsprechenden Informationen über die Auslagerungsaktivität an .

(src)="s32"> konteks skakel .
(trg)="s32"> Kontext-Umschaltung

(src)="s33"> weer , hierdie kolom grafiese bestaan van ' n enkel veld wat dui aan die nommer van konteks skakel in die laaste voorbeeld interval .
(trg)="s33"> Dieser Balken besteht aus einem Feld und zeigt die Kontext-Umschaltungen im letzten Aktualisierungsintervall an .

(src)="s34"> sedert daar is nee natuurlike weg van skalering die informasie vertoon in uitgebreide modus , deur verstek &ktimemon ; gebruik outoskalering ( verduidelik in die gemeenskaplike vrae seksie ) . daar is , egter , die moontlikheid van spesifisering die skalering informasie , sien die opstelling seksie .
(trg)="s34"> Da es keinen normalen Weg gibt , die im erweiterten Modus angezeigten Informationen zu skalieren , benutzt &ktimemon ; standardmäßig eine automatische Skalierung ( dies wird im Abschnitt Allgemeine Fragen näher erläutert ) . Es gibt jedoch trotzdem einen Weg der manuellen Skalierung ( siehe den Abschnitt Einrichtung ).

(src)="s35"> nota wat die twee verstel van kolom grafieke deel die selfde kleure , &ie ; die kleure opstelling vir normale modus is asook gebruik word vir vertooning informasie in uitgebreide modus ( sien asook opstelling op hoe aan verander die kleur skema ) .
(trg)="s35"> Beachten Sie , daß die beiden Balken-Fenster die gleichen Farben benutzen , d.h. , daß die Farben im Normalmodus auch für den Erweiterten Modus verwendet werden ( siehe auch unter Einrichtung Wie verändere ich die Farbeinstellungen ? ).

(src)="s36"> kieslys struktuur
(trg)="s36"> Menüstruktur

(src)="s37"> deur verstek , die &RMB ; muis knoppie is gebind aan die kieslys pop-begin aksie , &ie ; te kliek die regterkant muis knoppie orals in die &ktimemon ; venster bring begin 'n kieslys , wat is bespreek in die volgende seksies .
(trg)="s37"> Standardmäßig ist die rechte Maustaste mit dem Kontextmenü verknüpft , d.h. ein Klick auf die rechte Maustaste irgendwo im &ktimemon;-Fenster öffnet ein Menü , welches im folgenden Abschnitt beschrieben wird .

(src)="s38"> instellings.. .
(trg)="s38"> Einstellungen

(src)="s39"> die instellings.. . kieslys item is gebruik word aan pop begin die opstelling dialoog . opstelling opsies word bespreek in seksie opstelling .
(trg)="s39"> Das Menü Einstellungen ... öffnet ein Einrichtungsfenster . Dessen Optionen werden im Abschnitt Einrichtung näher erläutert .

(src)="s40"> gedok in paneel
(trg)="s40"> Andocken

(src)="s41"> deur deur te kies die gedok in paneel kieslys item , &ktimemon ; skakel tussen sy standaard vertoon ( &ie ; 'n normale venster ) en die gepenaliseer staat , waar die &ktimemon ; venster verdwyn en 'n kleiner weergawe is vertoon in die stelsel paneel . behalwe van die vermindering in grootte , die gepenaliseer &ktimemon ; gedrag presies hou van sy groot broer .
(trg)="s41"> Bei Anwahl des Menüs Andocken , schaltet &ktimemon ; zwischen dem normalen Fenster und dem Andocken um , wobei in diesem Fall das normale Fenster verschwindet und durch eine minimierte Version in der Kontrollleiste ersetzt wird . Bis auf die Größe weist das minimierte Fenster die gleichen Funktionen wie das große auf .

(src)="s42"> hulp
(trg)="s42"> Hilfe

(src)="s43"> horisontaal stawe
(trg)="s43"> Horizontale Balken

(src)="s44"> deur deur te kies die horisontaal stawe kieslys inskrywing , &ktimemon ; skakel van vertikaal stawe aan horisontaal stawe en om gekeerd . nie baie bruikbare , maar dit was maklike aan implementeer ; - )
(trg)="s44"> Durch Auswahl des Menü-Eintrags Horizontale Balken , schaltet &ktimemon ; von vertikaler Balkendarstellung auf horizontale Darstellung und zurück . Dies ist nicht wirklich nützig , aber mancher mag widersprechen .

(src)="s45"> verlaat
(trg)="s45"> Beenden

(src)="s46"> die verlaat kieslys item - verrassing , verrassing - - is gebruik word aan termineer &ktimemon ; . dit sal stoor die huidige staat ( &eg ; die kleur skema , venster grootte , hetsy dit is vertoon in die paneel ) en herstel die staat in die volgende aktivering .
(trg)="s46"> Das Menü Beenden schließt &ktimemon ; . Es speichert vorher die aktuellen Einstellungen ( wie z.B. Farbschema , Fenstergröße und ob es in der Kontrollleiste angezeigt wird ) und stellt diese beim nächsten Aufruf wieder her .

(src)="s47"> die opstelling informasie is gestoor in die lêer $ huis / .kde / deel / opstelling / ktimemonrc , waar $ huis verwys aan die gebruiker se huis gids . as hierdie lêer is uitgevee , &ktimemon ; sal begin in sy verstek staat in die volgende aktivering .
(trg)="s47"> Die Einrichtungs-Informationen werden in der Datei $ HOME /.kde/share/config/ktimemonrc , wobei sich $ HOME auf das Persönliche Verzeichnis des Benutzers bezieht . Falls die Datei gelöscht wird , startet &ktimemon ; beim nächsten Aufruf mit seinen Standardeinstellungen .

(src)="s48"> opstelling
(trg)="s48"> Einrichtung

(src)="s49"> &ktimemon ; kan wees gekonfigureer deur middel van ' n straight-forward dialoog (sien asook die gesprek van die opstelling kieslys ) . op die algemeen bladsy , die voorbeeld interval kan wees gespesifiseer as goed as skalering informasie ( sien asook die gesprek van die uitgebreide modus ) . as die outoskalering bevestig boks is gekies ( outoskalering is verduidelik in die faq seksie ) , die skalering faktore kan nie wees geredigeerde , sedert &ktimemon ; bepaal hulle automaties .
(trg)="s49"> &ktimemon ; kann über einen Dialog konfiguriert werden ( siehe auch die Bemerkungen zu den Einstellungen ). Auf der Seite Allgemein kann sowohl das Aktualisierungsintervall als auch die Skalierungsmethode eingestellt werden ( siehe auch die Bemerkungen zum Erweiterten Modus ). Wenn die Option Autoskalierung aktiviert ist ( nähere Informationen hierzu gibt es im Abschnitt FAQ ) , so kann der Skalierungsfaktor nicht manuell festgelegt werden , da &ktimemon ; diesen selbstständig ermittelt .

(src)="s50"> die kleure bladsy kan wees gebruik word aan pasmaak die kleure van die kolom grafiese aan individuele voorkeure . ' n klein voorbeeld kolom grafiese gee onmiddelik terugvoer .
(trg)="s50"> Über die Seite Farben können die Balkenfarben eingestellt werden . Ein kleiner Musterbalken liefert hierzu eine Vorschau .

(src)="s51"> in die interaksie bladsy , muis bindinge kan wees aangepas . te kliek ' n muis knoppie op die &ktimemon ; venster kan wees geignoreer , sneller ' n modus wissel (sien asook modusse ) , aktiveer die konteks kieslys (sien asook kieslys ) , of aktiveer 'n eksterne proses . die opdrag lyn gespesifiseer vir eksterne prosesse is geinterpreteer deur die standaard tolk , &ie ; tolk opdragte , omgewing veranderlikes , aanstuuring &etc ; kan wees gebruik word .
(trg)="s51"> Auf der Seite Interaktion können die Mauseinstellungen angepasst werden . Mausklicks im &ktimemon;-Fenster können ignoriert werden , einzelne Maustasten können als " Modus umschaltend " definiert werden ( siehe auch Modi ) , das Kontextmenü aufrufen ( siehe Menü ) oder einen externen Prozess starten . Eine hierfür eingegebene Befehlsabfolge wird von der Standard-Shell abgearbeitet .

(src)="s52"> die interaksie bladsy asook bevat ' n bevestig boks wat kan wees gebruik word aan deaktiveer aan automaties voorkoms van tool-tips met numeries informasie aangaande die kolom grafieke ( vergelyk op die skerm fondamentele beginsels ) .
(trg)="s52"> Die Interaktion -Seite enthält desweiteren eine Option , die es ermöglicht , den Kurztip auszuschalten ( vergleiche Grundsätzliches ).

(src)="s53"> gemeenskaplike vrae en antwoorde
(trg)="s53"> Häufige Fragen und Antworten

(src)="s54"> wat operating sisteme doen &ktimemon ; ondersteun ?
(trg)="s54"> Welche Betriebssysteme werden von &ktimemon ; unterstützt ?

(src)="s56"> asook , bydraes aan &ktimemon ; aan aanpas dit aan ander platvorms word mees welkom . asseblief kontak my na m.maierhofer@tees.ac.vk as jy intensie aan poort &ktimemon ; aan ander geure van &UNIX ; .
(trg)="s56"> Desweiteren ist Hilfe bei der Portierung auf andere Plattformen ist sehr willkommen . Kontaktieren Sie mich unter m.maierhofer@tees.ac.uk , falls Sie beabsichtigen , KTimemon auf andere &UNIX;-Systeme zu portieren .

(src)="s57"> hoe doen outoskalering werk ?
(trg)="s57"> Wie funktioniert die Autoskalierung ?

(src)="s58"> bly jy gevra . sedert daar is nee redelik voorafbepaal skalering faktor vir uitblaai / uitruil operasies en konteks skakel ( ander as &eg ; geheue gebruik , waar jy kan neem die totaal geheue grootte as basislyn) , &ktimemon ; gebruik 'n semi-intelligent ( goed , .. . ) outoskalering meganisme . outoskalering werk as volg :
(trg)="s58"> Da es keinen vorbestimmten Skalierungsfaktor für Paging/Auslagerungsaktivität gibt , benutzt &ktimemon ; einen halbintelligenten Autoskalierungsmechanismus . Dies funktioniert so :

(src)="s59"> elke van die drie kolom grafieke as beskryf in die uitgebreide modus seksie het ' n geassosieer skalering faktor . die aanvanklike waardes van hierdie faktore word stel aan sommige voorafbepaal waarde .
(trg)="s59"> Jeder der drei Balkengraphen hat , wie Abschnitt Erweiterter Modus beschrieben , einen entsprechenden Skalierungsfaktor . Die Anfangswerte der einzelnen Faktoren werden anfangs auf einen vorbestimmten Wert gesetzt .

(src)="s60"> elke tyd ' n nuwe voorbeeld is vertoon , die respektiewe waarde is tentatiwe skaleer met die ooreenstemmend faktor . as die waarde kan wees vertoon in die skaal gekies deur die faktor , nee verander voorgekom ( &ie ; klein verander in die aktiwiteit word reflekteer deur ' n verandering hoogte van die kolom ) .
(trg)="s60"> Sobald die Anzeige aktualisiert wird , wird der entsprechende Wert abhängig vom entsprechenden Faktor skaliert . Falls der Wert in der vom Faktor gewählten Skalierung angezeigt werden kann , wird keine Änderung in der Darstellung vorgenommen ( d.h. dass sich kleine Änderungen der Aktivität auf die Höhe des Balkens auswirken ) .

(src)="s61"> as die skaleer waarde sal wees òf te groot van te klein aan wees vertoon met die huidige skalering faktor , die skalering is aangepas sodat wat die nuwe waarde vertoon is rofweg halfpad begin die kolom grafiese . dus , opeenvolgende verander moet het ' n goeie kans van verkry vertoon relatiewe aan die huidige waarde , sonder om te moet aan verander die skaal weer .
(trg)="s61"> Falls der skalierte Wert zu groß oder zu klein ist , um mit dem gegenwärtigen Skalierungsfaktor angezeigt werden zu können , so wird die Skalierung dahin geändert , dass der neue Wert , welcher dargestellt wird , etwas grösser als der dargestellte Balken ist . Hierdurch sollten spätere Werte ohne erneute Skalierung dargestellt werden können .

(src)="s62"> hoekom doen ' n boodskap boks met diagnose uitset van kind opdrag pop begin ?
(trg)="s62"> Warum erscheint die Meldung diagnostic output from child command ?

(src)="s63"> as jy bind ' n muis knoppie aan 'n eksterne opdrag as beskryf in die opstelling hoofstuk , &ktimemon ; doen nie bevestig vir 'n geldige opdrag naam . in plaas van ' n opdrag tolk is geroep aan uitvoer die stelling , sodat tolk opdragte , omgewing veranderlikes en meer kan wees gebruik word . aan toelaat sommige terugvoer aan die gebruiker , &ktimemon ; monitor die stderr uitset van die opdrag tolk , en raporte dit in hierdie boodskap boks .
(trg)="s63"> Wenn sie ihre Maustaste mit einem externen Befehl verknüpfen ( wie im Abschnitt Einrichtung beschrieben ) , überprüft &ktimemon ; Ihre Eingabe nicht . Stattdessen wird eine Shell aufgerufen , um den Befehl auszuführen . Um dem Benutzer eine Rückmeldung zu liefern , zeigt &ktimemon ; die stderr -Ausgabe der Shell in der Dialogbox an .

(src)="s64"> terwyl hierdie skema kan wees hulpvaardig in kas ' n opdrag is nie gevind , dit kan wees nogal irriterend as die geroep opdrag druk skadelose diagnose informasie op stderr . ' n eenvoudige en elegant oplossing aan hierdie probleem is aan voeg by 2gt ; / dev / null na die einde van die opdrag spesifikasie . hierdie aanstuur na diagnose boodskappe aan boodskap nirvana , en stop die boodskap boks spring begin .
(trg)="s64"> Während dieses Verhalten sehr sinnvoll sein kann , falls der Befehl nicht gefunden wird , so ist es eher lästig , falls ein Befehl lediglich Rückmeldungen ausgibt . Eine sehr einfache und gleichzeitig zweckmäßige Lösung dieses Problems ist es , an das Ende des Kommandos den Befehl 2>/dev/null anzufügen . Dieser Befehl leitet alle Meldungen der Shell an das Nulldevice und verhindert somit das Erscheinen der Nachricht .

(src)="s65"> bedankinge en erkennings
(trg)="s65"> Danksagungen

(src)="s66"> &ktimemon ; is gebaseerde op 'n xt weergawe deur my broer .
(trg)="s66"> &ktimemon ; basiert auf der Xt-Version meines Bruders .

(src)="s68"> CREDIT_FOR_TRANSLATORS
(trg)="s68"> Übersetzung : Christian Schmitt chris.81@gmx.de

# KDE/kde_af/messages/cupsdconf.po.xml.gz
# KDE/kde_de/messages/cupsdconf.po.xml.gz


(src)="s1"> root
(trg)="s1"> Basis

(src)="s2"> alle drukkers
(trg)="s2"> Alle Drucker

(src)="s3"> alle klasse
(trg)="s3"> Alle Klassen

(src)="s4"> druk werke
(trg)="s4"> Druckaufträge

(src)="s5"> administrasie
(trg)="s5"> Verwaltung