# KDE/kde_ar/messages/kdeaddons/babelfish.po.xml.gz
# KDE/kde_de/messages/kdeaddons/babelfish.po.xml.gz


(src)="s1"> ت&رجم الصفحة
(trg)="s1"> Webseite &bersetzen

(src)="s2"> من الإنجليزية الى الفرنسية
(trg)="s2"> Englisch in Franzsisch

(src)="s3"> من الإنجليزية الى الألمانية
(trg)="s3"> Englisch in Deutsch

(src)="s4"> من الإنجليزية الى الإيطالية
(trg)="s4"> Englisch in Italienisch

(src)="s5"> من الإنجليزية الى الأسبانية
(trg)="s5"> Englisch in Spanisch

(src)="s6"> من الإنجليزية الى الألمانية
(trg)="s6"> Englisch in Deutsch

(src)="s7"> من الإنجليزية الى الأسبانية
(trg)="s7"> Englisch in Spanisch

(src)="s8"> من الإنجليزية الى البرتغالية
(trg)="s8"> Englisch in Portugiesisch

(src)="s9"> من الإنجليزية الى الأسبانية
(trg)="s9"> Englisch in Spanisch

(src)="s10"> من الفرنسية الى الإنجليزية
(trg)="s10"> Franzsisch in Englisch

(src)="s11"> من الألمانبة الى الإنجليزية
(trg)="s11"> Deutsch in Englisch

(src)="s12"> من الإيطالية الى الإنجليزية
(trg)="s12"> Italienisch in Englisch

(src)="s13"> من الإسبانية الى الإنجليزية
(trg)="s13"> Spanisch in Englisch

(src)="s14"> من الألمانبة الى الإنجليزية
(trg)="s14"> Deutsch in Englisch

(src)="s15"> من الروسية الى الإنجليزية
(trg)="s15"> Russisch in Englisch

(src)="s16"> من البرتغالية الى الإنجليزية
(trg)="s16"> Portugiesisch in Englisch

(src)="s17"> من الإسبانية الى الإنجليزية
(trg)="s17"> Spanisch in Englisch

(src)="s18"> من الروسية الى الإنجليزية
(trg)="s18"> Russisch in Englisch

(src)="s19"> من الألمانية الى الفرنسية
(trg)="s19"> Deutsch in Franzsisch

(src)="s20"> من الفرنسية الى الألمانية
(trg)="s20"> Franzsisch in Deutsch

(src)="s21"> لا أستطيع ترجمة المصدر
(trg)="s21"> Quelltext lsst sich nicht bersetzen

(src)="s23"> العنوان الذي أدخلته غير موجود , يرجى تصحيحه و اعادة المحاولة
(trg)="s23"> Die angegebene Adresse ist ungltig . Bitte korrigieren Sie und versuchen Sie es dann erneut .

(src)="s24"> لا تستطيع ترجة أي شئ الا صفحات الويب بهذا الملحق , آسف
(trg)="s24"> Mit diesem Plugin lassen sich ausschlielich Webseiten bersetzen .

# KDE/kde_ar/messages/kdeaddons/dirfilterplugin.po.xml.gz
# KDE/kde_de/messages/kdeaddons/dirfilterplugin.po.xml.gz


(src)="s1"> &عرض الفلتر
(trg)="s1"> &Ansichtsfilter

(src)="s2"> اعرض فقط الأصناف من نوع :
(trg)="s2"> Nur Dateien anzeigen vom Typ :

(src)="s3"> استعمال فلترات متعددة
(trg)="s3"> Mehrere Filter verwenden

(src)="s4"> أظهر العدد
(trg)="s4"> Anzahl(en ) einblenden

(src)="s5"> اعادة
(trg)="s5"> Zurcksetzen

(src)="s6"> أخفى العدد
(trg)="s6"> Anzahl(en ) ausblenden

(src)="s7"> صنف
(trg)="s7"> Element

(src)="s8"> أصناف
(trg)="s8"> Elemente

(src)="s9"> اخفاء التفاصيل
(trg)="s9"> Details ausblenden

(src)="s10"> عرض التفاصيل
(trg)="s10"> Details einblenden

# KDE/kde_ar/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po.xml.gz
# KDE/kde_de/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po.xml.gz


(src)="s1"> شجرة DOM ل%1
(trg)="s1"> DOM-Baum fr %1

(src)="s2"> &تنقية
(trg)="s2"> &Einfach

(src)="s3"> عرض ال&خصائص
(trg)="s3"> &Attribute anzeigen

(src)="s4"> &تظليل HTML
(trg)="s4"> &HTML-Formatierungen hervorheben

(src)="s5"> &بحث
(trg)="s5"> &Suchen

(src)="s6"> &حفظ كHTML
(trg)="s6"> Als HTM &speichern

(src)="s7"> اعادة &تحميل
(trg)="s7"> &Neu aufbauen

(src)="s8"> شجرة DOM ل%1
(trg)="s8"> DOM-Baum fr %1

(src)="s9"> &حفظ شجرة DOM كHTML
(trg)="s9"> DOM-Baum als HTML speichern

(src)="s10"> الملف موجود
(trg)="s10"> Datei existiert bereits

(src)="s11"> هل أنت متأكد بأنك تريد اعادة الكتابة على : %1
(trg)="s11"> Mchten Sie die folgende Datei wirklich berschreiben : %1

(src)="s12"> لم أتمكن من فتح الملف
(trg)="s12"> ffnen der Datei nicht mglich

(src)="s13"> آسف , لم أتمكن من فتح %1 للكتابة
(trg)="s13"> Kein Schreibzugriff fr Datei : %1

(src)="s14"> عنوان غير موجود
(trg)="s14"> Ungltige Adresse

(src)="s15"> هذا العنوان %1 غير موجود
(trg)="s15"> Die Adresse %1 ist ungltig .

(src)="s16"> &عرض شجرة DOM
(trg)="s16"> &DOM-Baum anzeigen

# KDE/kde_ar/messages/kdeaddons/dub.po.xml.gz
# KDE/kde_de/messages/kdeaddons/dub.po.xml.gz


(src)="s1"> Mohammed Gamal
(trg)="s1"> Thomas Diehl

(src)="s2"> f2c2001@yahoo.com
(trg)="s2"> thd@kde.org

(src)="s3"> &نافذة جديدة
(trg)="s3"> Neues &Fenster

(src)="s4"> تفتح نافذة تطبيق جديدة
(trg)="s4"> ffnet ein neues Anwendungsfenster

(src)="s5"> تقوم بعمل مستند جديد
(trg)="s5"> Erstellt ein neues Dokument

(src)="s6"> تفتح مستند موجود
(trg)="s6"> ffnet ein vorhandenes Dokument

(src)="s7"> تقتح ملف مستخدم حديثا
(trg)="s7"> ffnet vor kurzem benutzte Dateien

(src)="s8"> تحفظ المستند
(trg)="s8"> Speichert das aktuelle Dokument

(src)="s9"> تحفظ المستند بإسم.. .
(trg)="s9"> Speichert das aktuelle Dokument als ...

(src)="s10"> تغلق المستند
(trg)="s10"> Schliet das aktuelle Dokument

(src)="s11"> تطبع المستند
(trg)="s11"> Druckt das aktuelle Dokument

(src)="s12"> تمكن / تعطل شريط الأدوات
(trg)="s12"> Schaltet die Werkzeugleiste ein/aus

(src)="s13"> تمكن / تعطل شريط الحالة
(trg)="s13"> Schaltet die Statusleiste ein/aus

(src)="s14"> خيارات داب
(trg)="s14"> Dub-Einstellungen

(src)="s15"> جاري فتح مستند جديد.. .
(trg)="s15"> ffnen eines neuen Dokuments ...

(src)="s16"> مستعد
(trg)="s16"> Fertig .

(src)="s17"> جاري فتح الملف.. .
(trg)="s17"> Datei wird geffnet ...

(src)="s18"> جاري فتح نلفذة تطبيق جديدة.. .
(trg)="s18"> Neues Anwendungsfenster wird geffnet ...

(src)="s19"> جاري عمل مستند جديد.. .
(trg)="s19"> Neues Dokument wird erstellt ...

(src)="s20"> * | كل الملفات
(trg)="s20"> *|Alle Dateien

(src)="s21"> فتح ملف.. .
(trg)="s21"> Datei ffnen ...

(src)="s22"> جاري حفظ الملف.. .
(trg)="s22"> Datei wird gespeichert ...

(src)="s23"> جاري حفظ الملف بإسم جديد.. .
(trg)="s23"> Datei wird unter neuem Namen gespeichert ...

(src)="s24"> جاري الطباعة.. .
(trg)="s24"> Druckvorgang luft ...

(src)="s25"> جاري الخروج.. .
(trg)="s25"> Wird beendet ...

(src)="s26"> جاري قطع الإختيار.. .
(trg)="s26"> Auswahl wird ausgeschnitten ...

(src)="s27"> جاري نسخ الإختيار الى الحافظة.. .
(trg)="s27"> Auswahl wird in die Zwischenablage kopiert ...

(src)="s28"> جاري ادخال محتويات الحافظة.. .
(trg)="s28"> Inhalt der Zwischenablage wird eingefgt ...

(src)="s29"> قفل شريط الأدوات.. .
(trg)="s29"> Werkzeugleiste ( de)aktivieren ...

(src)="s30"> قفل شريط الحالة.. .
(trg)="s30"> Statusleiste an/aus ...

(src)="s31"> تم تعديل الملف الحالي . هل تريد حفظه؟
(trg)="s31"> Die Datei wurde gendert . Mchten Sie sie speichern ?

(src)="s34"> الدليل الخاص
(trg)="s34"> Persnliches Verzeichnis

(src)="s35"> أعلى بمستوى واحد
(trg)="s35"> Eine Ebene nach oben

(src)="s36"> الدليل السابق
(trg)="s36"> Voriges Verzeichnis

(src)="s37"> الدليل التالي
(trg)="s37"> Nchstes Verzeichnis

(src)="s38"> داب
(trg)="s38"> Dub

(src)="s39"> النموذج 1
(trg)="s39"> Form1

(src)="s40"> خيارات داب
(trg)="s40"> Dub-Einstellungen

(src)="s41"> أدلة الوسائط
(trg)="s41"> Medien-Verzeichnis

(src)="s42"> ~ / mp3
(trg)="s42"> ~/mp3

(src)="s43"> زر الضغط8
(trg)="s43"> Knopf 8

(src)="s44"> أضف دليل
(trg)="s44"> Verzeichnis hinzufgen

(src)="s45"> أزل دليل
(trg)="s45"> Verzeichnis entfernen

(src)="s46"> الملف المطلوب فتحه
(trg)="s46"> Zu ffnende Datei

# KDE/kde_ar/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po.xml.gz
# KDE/kde_de/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po.xml.gz


(src)="s1"> ولّد مجموعة الصور
(trg)="s1"> Bildergalerie erstellen

(src)="s2"> المظهر
(trg)="s2"> Optik

(src)="s3"> م&ظهر الصفحة
(trg)="s3"> Optik der Seite

(src)="s4"> عنوان الصفحة :
(trg)="s4"> Titel der Seite :

(src)="s5"> مجموعة الصور ل%1
(trg)="s5"> Bildergalerie fr %1

(src)="s7"> اضافة حجم الصورة
(trg)="s7"> Dateigre des Bildes hinzufgen

(src)="s8"> اضافة أبعاد الصورة
(trg)="s8"> Bildgre hinzufgen