# KDE/kde_ar/messages/kdeaddons/babelfish.po.xml.gz
# KDE/kde_es/messages/kdeaddons/babelfish.po.xml.gz


(src)="s1"> ت&رجم الصفحة
(trg)="s1"> Trad&ucir página web

(src)="s2"> من الإنجليزية الى الفرنسية
(trg)="s2"> Inglés a francés

(src)="s3"> من الإنجليزية الى الألمانية
(trg)="s3"> Inglés a alemán

(src)="s4"> من الإنجليزية الى الإيطالية
(trg)="s4"> Inglés a italiano

(src)="s5"> من الإنجليزية الى الأسبانية
(trg)="s5"> Inglés a japonés

(src)="s6"> من الإنجليزية الى الألمانية
(trg)="s6"> Inglés a coreano

(src)="s7"> من الإنجليزية الى الأسبانية
(trg)="s7"> Inglés a chino

(src)="s8"> من الإنجليزية الى البرتغالية
(trg)="s8"> Inglés a portugués

(src)="s9"> من الإنجليزية الى الأسبانية
(trg)="s9"> Inglés a español

(src)="s10"> من الفرنسية الى الإنجليزية
(trg)="s10"> Francés a inglés

(src)="s11"> من الألمانبة الى الإنجليزية
(trg)="s11"> Alemán a inglés

(src)="s12"> من الإيطالية الى الإنجليزية
(trg)="s12"> Italiano a inglés

(src)="s13"> من الإسبانية الى الإنجليزية
(trg)="s13"> Japonés a inglés

(src)="s14"> من الألمانبة الى الإنجليزية
(trg)="s14"> Corenao a inglés

(src)="s15"> من الروسية الى الإنجليزية
(trg)="s15"> Chino a inglés

(src)="s16"> من البرتغالية الى الإنجليزية
(trg)="s16"> Portugués a inglés

(src)="s17"> من الإسبانية الى الإنجليزية
(trg)="s17"> Español a inglés

(src)="s18"> من الروسية الى الإنجليزية
(trg)="s18"> Ruso a inglés

(src)="s19"> من الألمانية الى الفرنسية
(trg)="s19"> Alemán a francés

(src)="s20"> من الفرنسية الى الألمانية
(trg)="s20"> Francés a alemán

(src)="s21"> لا أستطيع ترجمة المصدر
(trg)="s21"> Imposible traducir documento fuente

(src)="s23"> العنوان الذي أدخلته غير موجود , يرجى تصحيحه و اعادة المحاولة
(trg)="s23"> La URL introducida no es válida , por favor , corríjala e inténtelo de nuevo .

(src)="s24"> لا تستطيع ترجة أي شئ الا صفحات الويب بهذا الملحق , آسف
(trg)="s24"> Con este plugin no puede traducir nada excepto páginas web .

# KDE/kde_ar/messages/kdeaddons/dirfilterplugin.po.xml.gz
# KDE/kde_es/messages/kdeaddons/dirfilterplugin.po.xml.gz


(src)="s1"> &عرض الفلتر
(trg)="s1"> Ver f&iltro

(src)="s2"> اعرض فقط الأصناف من نوع :
(trg)="s2"> Mostrar sólo elementos del tipo

(src)="s3"> استعمال فلترات متعددة
(trg)="s3"> Usar múltiples filtros

(src)="s4"> أظهر العدد
(trg)="s4"> Mostrar cuenta

(src)="s5"> اعادة
(trg)="s5"> Reiniciar

(src)="s6"> أخفى العدد
(trg)="s6"> Ocultar cuenta

# KDE/kde_ar/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po.xml.gz
# KDE/kde_es/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po.xml.gz


(src)="s1"> شجرة DOM ل%1
(trg)="s1"> Árbol DOM para %1

(src)="s2"> &تنقية
(trg)="s2"> &Puro

(src)="s3"> عرض ال&خصائص
(trg)="s3"> Mostrar &atributos

(src)="s4"> &تظليل HTML
(trg)="s4"> Resalta &HTML

(src)="s5"> &بحث
(trg)="s5"> &Buscar

(src)="s6"> &حفظ كHTML
(trg)="s6"> &Guardar como HTML

(src)="s7"> اعادة &تحميل
(trg)="s7"> &Actualizar

(src)="s8"> شجرة DOM ل%1
(trg)="s8"> Árbol DOM

(src)="s9"> &حفظ شجرة DOM كHTML
(trg)="s9"> Guardar árbol DOM como HTML

(src)="s10"> الملف موجود
(trg)="s10"> Archivo existe

(src)="s11"> هل أنت متأكد بأنك تريد اعادة الكتابة على : %1
(trg)="s11"> ¿Realmente desea sobreescribir : %1 ?

(src)="s12"> لم أتمكن من فتح الملف
(trg)="s12"> Imposible abrir archivo

(src)="s13"> آسف , لم أتمكن من فتح %1 للكتابة
(trg)="s13"> Imposible abrir %1 para escritura

(src)="s14"> عنوان غير موجود
(trg)="s14"> URL inválida

(src)="s15"> هذا العنوان %1 غير موجود
(trg)="s15"> Esta URL %1 no es válida .

(src)="s16"> &عرض شجرة DOM
(trg)="s16"> Mostrar árbol &DOM

# KDE/kde_ar/messages/kdeaddons/dub.po.xml.gz
# KDE/kde_es/messages/kdeaddons/dub.po.xml.gz


(src)="s1"> Mohammed Gamal
(trg)="s1"> Miguel Revilla Rodríguez , Jose Cohen Cohen

(src)="s2"> f2c2001@yahoo.com
(trg)="s2"> yo@miguelrevilla.com , yosilnx@yahoo.com

(src)="s3"> &نافذة جديدة
(trg)="s3"> Nueva &ventana

(src)="s4"> تفتح نافذة تطبيق جديدة
(trg)="s4"> Abre una nueva ventana de la aplicación

(src)="s5"> تقوم بعمل مستند جديد
(trg)="s5"> Crea un documento nuevo

(src)="s6"> تفتح مستند موجود
(trg)="s6"> Abre un documento existente

(src)="s7"> تقتح ملف مستخدم حديثا
(trg)="s7"> Abre un archivo utilizado recientemente

(src)="s8"> تحفظ المستند
(trg)="s8"> Guarda el documento actual

(src)="s9"> تحفظ المستند بإسم.. .
(trg)="s9"> Guarda el documento actual como.. .

(src)="s10"> تغلق المستند
(trg)="s10"> Cierra el documento actual

(src)="s11"> تطبع المستند
(trg)="s11"> Imprime el documento actual

(src)="s12"> تمكن / تعطل شريط الأدوات
(trg)="s12"> Activa / desactiva la barra de herramientas

(src)="s13"> تمكن / تعطل شريط الحالة
(trg)="s13"> Activa / desactiva la barra de estado

(src)="s14"> خيارات داب
(trg)="s14"> Preferencias de Dub

(src)="s15"> جاري فتح مستند جديد.. .
(trg)="s15"> Abriendo documento nuevo.. .

(src)="s16"> مستعد
(trg)="s16"> Listo .

(src)="s17"> جاري فتح الملف.. .
(trg)="s17"> Abriendo archivo.. .

(src)="s18"> جاري فتح نلفذة تطبيق جديدة.. .
(trg)="s18"> Abriendo una nueva ventana de la aplicación.. .

(src)="s19"> جاري عمل مستند جديد.. .
(trg)="s19"> Creando un documento nuevo.. .

(src)="s20"> * | كل الملفات
(trg)="s20"> * | Todos los archivos

(src)="s21"> فتح ملف.. .
(trg)="s21"> Abrir archivo

(src)="s22"> جاري حفظ الملف.. .
(trg)="s22"> Guardando archivo.. .

(src)="s23"> جاري حفظ الملف بإسم جديد.. .
(trg)="s23"> Guardando archivo con un nuevo nombre.. .

(src)="s24"> جاري الطباعة.. .
(trg)="s24"> Imprimiendo.. .

(src)="s25"> جاري الخروج.. .
(trg)="s25"> Saliendo.. .

(src)="s26"> جاري قطع الإختيار.. .
(trg)="s26"> Cortando la selección.. .

(src)="s27"> جاري نسخ الإختيار الى الحافظة.. .
(trg)="s27"> Copiando la selección al portapapeles.. .

(src)="s28"> جاري ادخال محتويات الحافظة.. .
(trg)="s28"> Insertando el contenido del portapapeles.. .

(src)="s29"> قفل شريط الأدوات.. .
(trg)="s29"> Cambiando la barra de herramientas.. .

(src)="s30"> قفل شريط الحالة.. .
(trg)="s30"> Cambiar la barra de estado.. .

(src)="s31"> تم تعديل الملف الحالي . هل تريد حفظه؟
(trg)="s31"> El archivo actual ha sido modificado . ¿Desea guardarlo ?

(src)="s34"> الدليل الخاص
(trg)="s34"> Directorio personal

(src)="s35"> أعلى بمستوى واحد
(trg)="s35"> Subir un nivel

(src)="s36"> الدليل السابق
(trg)="s36"> Directorio anterior

(src)="s37"> الدليل التالي
(trg)="s37"> Directorio siguiente

(src)="s38"> داب
(trg)="s38"> Doblar

(src)="s39"> النموذج 1
(trg)="s39"> Form1

(src)="s40"> خيارات داب
(trg)="s40"> Preferencias de Dub

(src)="s41"> أدلة الوسائط
(trg)="s41"> Directorio de medios

(src)="s42"> ~ / mp3
(trg)="s42"> ~ / mp3

(src)="s43"> زر الضغط8
(trg)="s43"> PulsarBotón8

(src)="s44"> أضف دليل
(trg)="s44"> Añadir directorio

(src)="s45"> أزل دليل
(trg)="s45"> Eliminar directorio

(src)="s46"> الملف المطلوب فتحه
(trg)="s46"> archivo a abrir

# KDE/kde_ar/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po.xml.gz
# KDE/kde_es/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po.xml.gz


(src)="s1"> ولّد مجموعة الصور
(trg)="s1"> Crear galería de imágenes

(src)="s2"> المظهر
(trg)="s2"> Aspecto

(src)="s3"> م&ظهر الصفحة
(trg)="s3"> Aspecto de la página

(src)="s4"> عنوان الصفحة :
(trg)="s4"> Título de la &página :

(src)="s5"> مجموعة الصور ل%1
(trg)="s5"> Galería de imágenes para %1

(src)="s7"> اضافة حجم الصورة
(trg)="s7"> Mo&strar el tamaño del archivo de la imagen

(src)="s8"> اضافة أبعاد الصورة
(trg)="s8"> Mostrar las &dimensiones de la imagen

(src)="s9"> توليد &XHTML
(trg)="s9"> Generar &XHTML

(src)="s10"> اسم الخط
(trg)="s10"> Nombre de fuen&te :

(src)="s11"> اسم الخط
(trg)="s11"> Ta&maño de fuente :

(src)="s12"> لون الأمامية :
(trg)="s12"> Color &principal :