# KDE/kde_ar/messages/kdeaddons/babelfish.po.xml.gz
# KDE/kde_it/messages/kdeaddons/babelfish.po.xml.gz
(src)="s1"> ت&رجم الصفحة
(trg)="s1"> &Traduci pagina Web
(src)="s2"> من الإنجليزية الى الفرنسية
(trg)="s2"> dall' inglese al francese
(src)="s3"> من الإنجليزية الى الألمانية
(trg)="s3"> dall' inglese al tedesco
(src)="s4"> من الإنجليزية الى الإيطالية
(trg)="s4"> dall' inglese all' italiano
(src)="s5"> من الإنجليزية الى الأسبانية
(trg)="s5"> dall' inglese allo spagnolo
(src)="s6"> من الإنجليزية الى الألمانية
(trg)="s6"> dall' inglese al tedesco
(src)="s7"> من الإنجليزية الى الأسبانية
(trg)="s7"> dall' inglese allo spagnolo
(src)="s8"> من الإنجليزية الى البرتغالية
(trg)="s8"> dall' inglese al portoghese
(src)="s9"> من الإنجليزية الى الأسبانية
(trg)="s9"> dall' inglese allo spagnolo
(src)="s10"> من الفرنسية الى الإنجليزية
(trg)="s10"> dal francese all' inglese
(src)="s11"> من الألمانبة الى الإنجليزية
(trg)="s11"> dal tedesco all' inglese
(src)="s12"> من الإيطالية الى الإنجليزية
(trg)="s12"> dall' italiano all' inglese
(src)="s13"> من الإسبانية الى الإنجليزية
(trg)="s13"> dallo spagnolo all' inglese
(src)="s14"> من الألمانبة الى الإنجليزية
(trg)="s14"> dal tedesco all' inglese
(src)="s15"> من الروسية الى الإنجليزية
(trg)="s15"> dal russo all' inglese
(src)="s16"> من البرتغالية الى الإنجليزية
(trg)="s16"> dal portoghese all' inglese
(src)="s17"> من الإسبانية الى الإنجليزية
(trg)="s17"> dallo spagnolo all' inglese
(src)="s18"> من الروسية الى الإنجليزية
(trg)="s18"> dal russo all' inglese
(src)="s19"> من الألمانية الى الفرنسية
(trg)="s19"> dal tedesco al francese
(src)="s20"> من الفرنسية الى الألمانية
(trg)="s20"> dal francese al tedesco
(src)="s21"> لا أستطيع ترجمة المصدر
(trg)="s21"> Impossibile tradurre l' origine
(src)="s23"> العنوان الذي أدخلته غير موجود , يرجى تصحيحه و اعادة المحاولة
(trg)="s23"> La URL che hai immesso non è valida , correggila e prova di nuovo
(src)="s24"> لا تستطيع ترجة أي شئ الا صفحات الويب بهذا الملحق , آسف
(trg)="s24"> Con questo plugin è possibile tradurre soltanto pagine Web .
# KDE/kde_ar/messages/kdeaddons/dirfilterplugin.po.xml.gz
# KDE/kde_it/messages/kdeaddons/dirfilterplugin.po.xml.gz
(src)="s1"> &عرض الفلتر
(trg)="s1"> &Filtro vista
(src)="s2"> اعرض فقط الأصناف من نوع :
(trg)="s2"> Mostra solo elementi di tipo :
(src)="s3"> استعمال فلترات متعددة
(trg)="s3"> Usa filtri multipli
(src)="s4"> أظهر العدد
(trg)="s4"> Mostra numero
(src)="s5"> اعادة
(trg)="s5"> Azzera
(src)="s6"> أخفى العدد
(trg)="s6"> Nascondi numero
# KDE/kde_ar/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po.xml.gz
# KDE/kde_it/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po.xml.gz
(src)="s1"> شجرة DOM ل%1
(trg)="s1"> Albero DOM di %1
(src)="s2"> &تنقية
(trg)="s2"> &Puro
(src)="s3"> عرض ال&خصائص
(trg)="s3"> Mostra &attributi
(src)="s4"> &تظليل HTML
(trg)="s4"> Evidenzia &HTML
(src)="s5"> &بحث
(trg)="s5"> &Trova
(src)="s6"> &حفظ كHTML
(trg)="s6"> &Salva come HTML
(src)="s7"> اعادة &تحميل
(trg)="s7"> &Aggiorna
(src)="s8"> شجرة DOM ل%1
(trg)="s8"> Albero DOM di %1
(src)="s9"> &حفظ شجرة DOM كHTML
(trg)="s9"> Salva l' albero DOM come HTML
(src)="s10"> الملف موجود
(trg)="s10"> Il file esiste
(src)="s11"> هل أنت متأكد بأنك تريد اعادة الكتابة على : %1
(trg)="s11"> Vuoi davvero sovrascrivere: %1
(src)="s12"> لم أتمكن من فتح الملف
(trg)="s12"> Impossibile aprire il file
(src)="s13"> آسف , لم أتمكن من فتح %1 للكتابة
(trg)="s13"> Impossibile aprire %1 in scrittura
(src)="s14"> عنوان غير موجود
(trg)="s14"> URL non valida
(src)="s15"> هذا العنوان %1 غير موجود
(trg)="s15"> L'URL %1 non è valida.
(src)="s16"> &عرض شجرة DOM
(trg)="s16"> Mostra albero &DOM
# KDE/kde_ar/messages/kdeaddons/dub.po.xml.gz
# KDE/kde_it/messages/kdeaddons/dub.po.xml.gz
(src)="s1"> Mohammed Gamal
(trg)="s1"> Federico Cozzi
(src)="s2"> f2c2001@yahoo.com
(trg)="s2"> federico.cozzi@sns.it
(src)="s3"> &نافذة جديدة
(trg)="s3"> Nuova &finestra
(src)="s4"> تفتح نافذة تطبيق جديدة
(trg)="s4"> Apre una nuova finestra dell' applicazione
(src)="s5"> تقوم بعمل مستند جديد
(trg)="s5"> Crea un nuovo documento
(src)="s6"> تفتح مستند موجود
(trg)="s6"> Apre un documento esistente
(src)="s7"> تقتح ملف مستخدم حديثا
(trg)="s7"> Apre un file usato recentemente
(src)="s8"> تحفظ المستند
(trg)="s8"> Salva il documento corrente
(src)="s9"> تحفظ المستند بإسم.. .
(trg)="s9"> Salva il documento corrente con nome ...
(src)="s10"> تغلق المستند
(trg)="s10"> Chiude il documento corrente
(src)="s11"> تطبع المستند
(trg)="s11"> Stampa il documento corrente
(src)="s12"> تمكن / تعطل شريط الأدوات
(trg)="s12"> Abilita/disabilita la barra degli strumenti
(src)="s13"> تمكن / تعطل شريط الحالة
(trg)="s13"> Abilita/disabilita la barra di stato
(src)="s14"> خيارات داب
(trg)="s14"> Preferenze di Dub
(src)="s15"> جاري فتح مستند جديد.. .
(trg)="s15"> Apertura di un nuovo documento in corso ...
(src)="s16"> مستعد
(trg)="s16"> Pronto .
(src)="s17"> جاري فتح الملف.. .
(trg)="s17"> Apertura file in corso ...
(src)="s18"> جاري فتح نلفذة تطبيق جديدة.. .
(trg)="s18"> Apertura di una nuova finestra dell' applicazione in corso ...
(src)="s19"> جاري عمل مستند جديد.. .
(trg)="s19"> Creazione di un nuovo documento in corso ...
(src)="s20"> * | كل الملفات
(trg)="s20"> *|Tutti i file
(src)="s21"> فتح ملف.. .
(trg)="s21"> Apri file ...
(src)="s22"> جاري حفظ الملف.. .
(trg)="s22"> Salvataggio file in corso ...
(src)="s23"> جاري حفظ الملف بإسم جديد.. .
(trg)="s23"> Salvataggio file con un nuovo nome in corso ...
(src)="s24"> جاري الطباعة.. .
(trg)="s24"> Stampa in corso ...
(src)="s25"> جاري الخروج.. .
(trg)="s25"> Uscita in corso ...
(src)="s26"> جاري قطع الإختيار.. .
(trg)="s26"> Taglio selezione in corso ...
(src)="s27"> جاري نسخ الإختيار الى الحافظة.. .
(trg)="s27"> Copia selezione negli appunti in corso ...
(src)="s28"> جاري ادخال محتويات الحافظة.. .
(trg)="s28"> Inserimento contenuto degli appunti in corso ...
(src)="s29"> قفل شريط الأدوات.. .
(trg)="s29"> Abilitazione/disabilitazione della barra degli strumenti in corso ...
(src)="s30"> قفل شريط الحالة.. .
(trg)="s30"> Abilita/disabilita la barra di stato ...
(src)="s31"> تم تعديل الملف الحالي . هل تريد حفظه؟
(trg)="s31"> Il file corrente è stato modificato . Vuoi salvarlo ?
(src)="s34"> الدليل الخاص
(trg)="s34"> Directory home
(src)="s35"> أعلى بمستوى واحد
(trg)="s35"> Sali di un livello
(src)="s36"> الدليل السابق
(trg)="s36"> Directory precedente
(src)="s37"> الدليل التالي
(trg)="s37"> Directory successiva
(src)="s38"> داب
(trg)="s38"> Dub
(src)="s39"> النموذج 1
(trg)="s39"> Form1
(src)="s40"> خيارات داب
(trg)="s40"> Preferenze di Dub
(src)="s41"> أدلة الوسائط
(trg)="s41"> Directory dei file multimediali
(src)="s42"> ~ / mp3
(trg)="s42"> ~/mp3
(src)="s43"> زر الضغط8
(trg)="s43"> PushButton8
(src)="s44"> أضف دليل
(trg)="s44"> Aggiungi directory
(src)="s45"> أزل دليل
(trg)="s45"> Elimina directory
(src)="s46"> الملف المطلوب فتحه
(trg)="s46"> file da aprire
# KDE/kde_ar/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po.xml.gz
# KDE/kde_it/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po.xml.gz
(src)="s1"> ولّد مجموعة الصور
(trg)="s1"> Crea galleria di immagini
(src)="s2"> المظهر
(trg)="s2"> Aspetto
(src)="s3"> م&ظهر الصفحة
(trg)="s3"> Aspetto pagina
(src)="s4"> عنوان الصفحة :
(trg)="s4"> Titolo pagina :
(src)="s5"> مجموعة الصور ل%1
(trg)="s5"> Galleria di immagini di %1
(src)="s7"> اضافة حجم الصورة
(trg)="s7"> Aggiungi la dimensione del file immagine
(src)="s8"> اضافة أبعاد الصورة
(trg)="s8"> Aggiungi la dimensione dell' immagine
(src)="s9"> توليد &XHTML
(trg)="s9"> Genera &XHTML
(src)="s10"> اسم الخط
(trg)="s10"> Nome tipo di carattere
(src)="s11"> اسم الخط
(trg)="s11"> Nome tipo di carattere
(src)="s12"> لون الأمامية :
(trg)="s12"> Colore primo piano :