# KDE/kde_ar/messages/kdeaddons/ktimemon.po.xml.gz
# KDE/kde_ko/messages/kdeaddons/ktimemon.po.xml.gz


(src)="s1"> اعدادات KTimeMon
(trg)="s1">KDE 시간 지켜보기 설정

(src)="s2"> &عام
(trg)="s2">일반(&G)

(src)="s3"> نسبة &احتبارية
(trg)="s3">견본 예비율(&R)

(src)="s5"> القياس
(trg)="s5">스케일링

(src)="s6"> آ&لي
(trg)="s6">자동(&A)

(src)="s7"> ال&تقليب
(trg)="s7">페이징(&P)

(src)="s8"> ال&تبديل
(trg)="s8">교환(&S)

(src)="s9"> &تبديل السياق
(trg)="s9">내용 변경(&C)

(src)="s10"> الأ&لوان
(trg)="s10">색깔(&o)

(src)="s11"> النواة
(trg)="s11">커널:

(src)="s12"> المستخدم
(trg)="s12">사용자:

(src)="s13"> انتظار
(trg)="s13">대기:

(src)="s14"> ظريف
(trg)="s14">나이스:

(src)="s15"> تم استعماله
(trg)="s15">사용:

(src)="s16"> الحواجز المؤقتة
(trg)="s16">버퍼:

(src)="s17"> محفوظة مؤقتا
(trg)="s17">캐시:

(src)="s18"> الذاكرة / التبديل
(trg)="s18">메모리/스왑

(src)="s19"> المعالج / التقليب
(trg)="s19">CPU/페이징

(src)="s20"> التبديل / الخلفية
(trg)="s20">스왑/백그라운드

(src)="s21"> التبديل
(trg)="s21">스왑:

(src)="s22"> الخلفية
(trg)="s22">백그라운드:

(src)="s23"> عينة
(trg)="s23">견본

(src)="s24"> ال&تفاعل
(trg)="s24">상호작용(&I)

(src)="s25"> أحداث الفأرة
(trg)="s25">마우스 이벤트

(src)="s26"> الزر الأيسر
(trg)="s26">왼쪽 단추:

(src)="s27"> الزر الأوسط
(trg)="s27">가운데 단추:

(src)="s28"> الزر الأيمن
(trg)="s28">오른쪽 단추:

(src)="s29"> تم تجاهله
(trg)="s29">무시됨

(src)="s30"> وضع المبدلات
(trg)="s30">스위치 상태

(src)="s31"> تظهر قائمة
(trg)="s31">팝 업 차림표

(src)="s32"> تبدأ
(trg)="s32">시작

(src)="s33"> التلميحات
(trg)="s33">도구 팁

(src)="s34"> التلميحات ممكنة
(trg)="s34">도구 팁 가능

(src)="s35"> آسف , لم أمكن من فتح الملف ' %1 ' . و الأسباب المرجحه هي : %2 . أحتاج الى هذا الملف لكي أتعرف على استخدام الذاكرة الحالي ربما يكون نظام ملفات proc لديك غير قياسي للينكس
(trg)="s35">`%1'파일을 열 수 없습니다. 확인 결과는 %2 입니다. 현재 메모리 사용을 확인하기 위해 이 파일이 필요합니다. 시스템의 proc파일 시스템은 리눅스 표준이 아닙니다.

(src)="s36"> آسف , لم أمكن من فتح الملف ' %1 ' . و الأسباب المرجحه هي : %2 . أحتاج الى هذا الملف لكي أتعرف على معلومات النظام ربما يكون نظام ملفات proc لديك غير قياسي للينكس
(trg)="s36">`%1'파일을 열 수 없습니다. 확인 결과는 %2 입니다. 현재 시스템 정보를 확인하기 위해 이 파일이 필요합니다. 시스템의 proc 파일시스템은 리눅스 표준이 아닙니다.

(src)="s37"> آسف , لم أمكن من تشغيل مكتبة ' kstat ' . هذه المكتبة مستخدمة لمعرفةمعلومات نواة النظامو الأسباب المرجحة هي : ' %1 ' . هل أنت تشغل سولاريس أصلا؟ ربما تريد مراسلتي على mueller@kde.org , سأحاول معرفة ما جرى خطأ
(trg)="s37">kstate 라이브러리를 초기화할 수 없습니다. 이 라이브러리는 커널 정보에 접근하기 위해 필요합니다. 확인결과: %1입니다. 솔라리스를 사용하신다면? mueller@kde.org으로 메일을 보내주십시오. 잘못된 곳을 확인해 드리겠습니다.

(src)="s38"> لم أتمكن من فتح الملف ' %1 ' لكي أعرف أين تم تجهيز نظام ملفات procالأشباب المرجحة هي : %2 هل أنت تشغل يونيكس أصلا؟!؟
(trg)="s38">proc 파일시스템이 마운트 된 곳을 확인하는 %1파일을 열 수 없습니다. 확인결과는 %2입니다. UNIX를 사용하십니까?

(src)="s39"> لم أستطع قراءة الملف ' %1 ' لكي أعرف أين تم تجهيز نظام ملفات proc الأسباب المرجحة هي : %2
(trg)="s39">proc파일 시스템이 마운트된 곳을 확인하는 %1 파일을 읽을 수 없습니다. 확인결과는 %2입니다.

(src)="s40"> اممم , لم أستطع أن أعرف أين تم تجهيز نظام ملفات proc ( لا يوجد مدخل في '%1' ) . أحتاج الى معلومات من نظام ملفات proc لكي أتعرف على استخدام النظام الحالي ربما لا تكون تشغل لينكس ( أخشى أن نظام ملفات proc خاص بلينكس فقط )؟ اذا كنت تستطيع المساعدة في نقل KTimeMon الى منصتك يرجى مراسلتي على <mueller@kde.org>
(trg)="s40">proc 파일시스템이 어디에 마운트 되었는지 확인할 수 없습니다. (%1파일에는 엔트리가 없습니다.) 현재 시스템 사용을 확인하기 위해 proc파일시스템에 대한 정보가 필요합니다. 리눅스 시스템을 사용하고 계시지 않은 듯합니다? (proc 파일시스템은 리눅스의 특징입니다.) 만일 당신의 OS에 KDE 시간 지켜보기를 포팅하길 원하시면 <mueller@kde.org>에게 메일을 보내 주시길 바랍니다.

(src)="s41"> لقد أخذت قابلت سطرا طويلا عند قراة المعلومات في ' %1 ' (حيث أن "طويل " معرفة كـ > %2 . هذا حدث في السطر %3 . هل %4 جدول التجهيزات موجود على نظامك؟
(trg)="s41">`%1'파일을 읽는 중 많은 줄을 확인할 수 있었습니다. (아주 많다는 의미는 >%2를 의미합니다.) %3에서 발생하였습니다. %4 이것이 이 OS의 마운트 테이블입니까?

(src)="s42"> لم أستطع فتح ملف استخدام الذاكرة ' %1 / %2 ' . الأسباب المرجحة هي : %3
(trg)="s42">메모리 사용 파일 '%1/%2'을 읽을 수 없습니다. 확인결과 :%3 입니다.

(src)="s43"> ملف استخدام الذاكرة ' %1 / %2 ' يبدو في نسق مختلف عن ما توقعت . ربما تكون نسخة نظام ملفات proc عندك غير متوافقة مع التي عندي . راسلني على m.maierhofer@tees.ac.uk و سأحاول حل تلك المشكلة .
(trg)="s43">메모리 사용 파일 '%1/%2'이 예상된 것과는 다른 파일 포멧을 사용하는듯 합니다. proc 파일 시스템이 맞지 않습니다. m.maierhofer@tees.ac.uk으로 메일을 보내 주시면 조정하도록 하겠습니다.

(src)="s44"> لم أستطع قراءة ملف استخدام النظام ' %1 / %2 ' . الإسباب المرجحة هي : %3
(trg)="s44">시스템 사용 파일 '%1/%2'을 읽을 수 없습니다. 확인결과 :%3 입니다.

(src)="s45"> يبدو أن ملف استخدام النظام ' %1 / %2 مختلف عن الهيئة المتوقعة . ربما يكون اصدار نظام ملفات proc غير متوافق مع الذي عندي راسلني على mueller@kde.org و سأحاول العمل على حل هذه المشكلة .
(trg)="s45">시스템 사용 파일 '%1/%2'이 예상된 것과는 다른 파일 포멧을 사용하는듯 합니다. proc 파일 시스템이 맞지 않습니다. mueller@kde.org으로 메일을 보내 주시면 조정하도록 하겠습니다.

(src)="s46"> لا أستطيع الحصول على معلومات النظام . نداء النظام table( 2 ) أرجع خطأ في table %1 . ربما تريد أن تراسلني على mueller@kde.org , و سأحاول معرفة ما جرى خطأ .
(trg)="s46">시스템 정보를 가져 올 수 없습니다. 테이블 %1에 대한 테이블(2)시스템 요청이 오류를 냅니다. mueller@kde.org에 메일을 보내주시면 잘못된 것을 확인하겠습니다.

(src)="s47"> آسف , لم أستطع الحصول على أي مدخلات لإحصائيلا المعالج في مكتبة ' kstat ' . هل أنت تشغل نسخة غير قياسية من سولاريس؟ يرجي الإتصال بي على mueller@kde.org و سأحاول حل هذه المشكلة .
(trg)="s47">kstat 라이브러리내에서 CPU 통계에 대한 엔트리를 찾을 수 없습니다. 솔라리스 표준버젼을 사용하고 계십니까? mueller@kde.org에 메일을 보내주시면 정정하도록 하겠습니다.

(src)="s48"> آسف , لم أستطع قراءة مدخل احصائيات المعالج من مكتبة ' kstat' . الأسباب المرجحة هي '%1 ' . ربما تريد الإتصال بي على mueller@kde.org و سأحاول حل هذه المشكلة
(trg)="s48">kstat 라이브러리내에서 CPU 통계에 대한 엔트리를 찾을 수 없습니다. 확인결과는 '%1'입니다. mueller@kde.org에 메일을 보내주시면 정정하도록 하겠습니다.

(src)="s49"> عدد المعالجات يبدو أنه قد تغير في وقت قصير . أو أن مكتبة ' kstat ' ترجع نتائج غير متوافقة (%1 vs . %2 CPUs ) . فضلا اتصل بي على mueller@kde.org و سأحاول حل هذه المشكلة .
(trg)="s49">매우 이상하군요. CPU 개수가 매우 자주 바뀌거나 kstat 라이브러리가 일치되지 않는 결과를 나타냅니다. (%1 vs. %2 CPUs). mueller@kde.org에 메일을 보내주시면 정정하도록 하겠습니다.

(src)="s50"> لا أستطيع قراءة مدخل احصائيات الذاكرة من مكتبة ' kstat'.الأسباب المرجحة هي '%1 ' ربما تريد الإتصال بي على mueller@kde.org و سأحاول حل هذه المشكلة
(trg)="s50">kstat 라이브러리로 부터 메모리 통계 엔트리를 읽을 수 없습니다. 확인결과는 '%1'입니다. mueller@kde.org에 메일을 보내주시면 정정하도록 하겠습니다.

(src)="s51"> يبدو أن هناك مشكلة مع تعاملي مع مكتبة ' kstat 'لقد تعرفت على 0 ذاكرة مادية ! الذاكرة الفارغة %1 , الذاكرة المتوفرة %2 . يرجى الإتصال بي على mueller@kde.org و سأحاول حل هذه المشكلة .
(trg)="s51">kstat 라이브러의 해더에 문제가 있는 듯합니다. 물리적 메모리가 없는 것으로 나타났습니다. (남은 메모리는 %1이고, 사용가능한 메모리는 %2입니다.) mueller@kde.org으로 메일을 보내 주시면 수정하도록 하겠습니다.

(src)="s52"> لا أستطيع التعرف على عدد تقسيمات التبديل الأسباب المرجحة هي ' %1 ' . يرجي الإتصال بي على mueller@kde.org و سأحاول حل هذه المشكلة .
(trg)="s52">스왑 영역을 확인할 수 없습니다. 확인결과는 '%1'입니다. mueller@kde.org 에 메일을 보내 주시면 확인하도록 하겠습니다.

(src)="s53"> لقد نفذت الذاكرة عندما كنت أحاول معرفة مساحة التبديل المستخدمة لقد حاولت تحديد %1 بايتات من الذاكرة ( 2 * %2 + %3 * %4 ) . يرجى الإتصال بي على mueller@kde.org و سأحاول حل هذه المشكلة .
(trg)="s53">스왑 사용 측정을 시도하는 중에 메모리가 초과되었습니다. 메모리 (2 * %2 + %3 * %4)중 %1을 할당하였습니다. mueller@kde.org에 메일을 주시면 정정하도록 하겠습니다.

(src)="s54"> لا أستطيع التعرف على استخدام مساحة التبديل . الأسباب المرجحة هي ' %1 ' . يرجى الإتصال بي على mueller@kde.org و سأحاول حل هذه المشكلة .
(trg)="s54">스왑 사용을 확인할 수 없습니다. 확인결과는 %1입니다. mueller@kde.org에 메일을 주시면 정정하도록 하겠습니다.

(src)="s55"> تم طلب معلومات عن %1 أقسام تبديل , و لكن أرجع لي %2 أقسام تبديل فقط . أنا محتار الآن , و لكن سأحاول الإكمال . يرجى الإتصال بي على mueller@kde.org و سأحاول حل هذه المشكلة
(trg)="s55">이상하군요. %1 스왑 영역 정보를 요청했는데 %2 스왑 엔트리만 돌아왔습니다. 현재 비트가 꼬인듯하며, 계속 진행하겠습니다. mueller@kde.org에 메일을 보내 주시면 정정하도록 하겠습니다.

(src)="s56"> cpu : %1% idle mem : %2 MB %3% free swap : %4 MB %5% free
(trg)="s56">cpu: %1% 남음 메모리: %2 MB %3% 남음 스왑: %4 MB %5% 남음

(src)="s57"> ktimemon ل kdeutils يصان عن طريق Dirk A . Mueller <dmuell@gmx.net> مكتوب عن طريق M . Maierhofer ( m.maierhofer@tees.ac.uk ) مأخوذة عن timemon من H . Maierhofer
(trg)="s57">KDE용 시간 지켜보기 도구(KTimeMon) 지킴이: Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net> 만든이: M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk) H. Maierhofer가 만든 timemon을 바탕으로 만들었습니다.

(src)="s59"> شرائط أفقية
(trg)="s59">가로 막대

(src)="s61"> تمكنت من أخذ ناتج التشخص من الأمر الإبن :
(trg)="s61">자식명령으로 부터 분석 결과:

# KDE/kde_ar/messages/kdeaddons/desktop_kdeaddons.po.xml.gz
# KDE/kde_ko/messages/kdeaddons/desktop_kdeaddons.po.xml.gz


(src)="s1"> Name=مصمم QT
(trg)="s1">Name=Qt 디자이너

(src)="s2"> Comment=لعبة Mastermind , مصممة لKDE
(trg)="s2">Comment=KDE용으로 만든 지도자 놀이

(src)="s3"> Name=المحرر المتقدم
(trg)="s3">Name=카테

(src)="s4"> GenericName=محرر نصوص
(trg)="s4">Name=글월 편집기

(src)="s5"> Name=ملحق Kate XML
(trg)="s5">Name=그림 플러그인

(src)="s7"> Name=فلتر نصوص Kate
(trg)="s7">Name=글월 파일(txt)

(src)="s8"> Comment=فئة الطابعات
(trg)="s8">Comment=프린터 클래스

(src)="s9"> Name=أول ملحق ظريف لي في Kate
(trg)="s9">Name=넷스케이프 플러그인

(src)="s10"> Comment=أدخل هنا وصفا قصيرا عن الملحق
(trg)="s10">Comment=달력 플러그인

(src)="s11"> Name=أدوات HTML لـ Kate
(trg)="s11">Name=HTML 파일

(src)="s13"> Name=Kate InsertCommand
(trg)="s13">Name=K지도자

(src)="s14"> Comment=أدخل مخرجات أمر الى المستند
(trg)="s14">Comment=소개와 따라하면서 배울 수 있는 글

(src)="s15"> Name=ملحق Kate XML
(trg)="s15">Name=그림 플러그인

(src)="s16"> Comment=برنامج بلغة بايثون
(trg)="s16">Comment=파이썬 프로그램

(src)="s17"> Name=KDBBrowser
(trg)="s17">Name=K자료틀 탐색기

(src)="s18"> Comment=
(trg)="s18">Comment=

(src)="s19"> Name=ملحق Kate XML
(trg)="s19">Name=그림 플러그인

(src)="s21"> Name=Kate OpenHeader
(trg)="s21">Name=아크로벳 리더

(src)="s23"> Name=أداة التحقق الإملائي
(trg)="s23">Name=맞춤법 검사 도구

(src)="s24"> Comment=مستند مايكروسوفت وورد
(trg)="s24">Comment=맞춤법 검사

(src)="s25"> Name=فلتر نصوص Kate
(trg)="s25">Name=글월 파일(txt)

(src)="s26"> Comment=فلترة نصوص سهلة
(trg)="s26">Comment=KDE를 끝냅니다

(src)="s27"> Name=تطبيق
(trg)="s27">Name=응용 프로그램

(src)="s28"> Comment=توليد ملف HTML من قائمة الأغاني
(trg)="s28">Comment=연주 목록을 HTML 파일로 만듭니다

(src)="s29"> Name=ملحق Kate XML
(trg)="s29">Name=그림 플러그인

(src)="s31"> Name=سطح المكتب
(trg)="s31">Name=일터

(src)="s32"> Name=معلومات PDF
(trg)="s32">Name=인포믹스

(src)="s33"> Name=معلومات قوائم M3U
(trg)="s33">Name=연주 목록을 HTML로 만들기

(src)="s34"> Name=ملف نصي
(trg)="s34">Name=글월 파일(txt)

(src)="s35"> Name=اختيار الألوان
(trg)="s35">Name=색 고르기

(src)="s36"> Comment=اختر الألوان من أي مكان و اعرف قيمتها الرقمية
(trg)="s36">Comment=어디에 있는 색이든 고를 수 있는 도구

(src)="s37"> Name=مراقب النظام
(trg)="s37">Name=시스템 지켜보기

(src)="s38"> Comment=أداة مراقبة للنظام لKDE
(trg)="s38">Comment=KDE용 시스템 지켜보기

(src)="s41"> GenericName=اعداد MediaControl
(trg)="s41">GenericName=카메라 설정

(src)="s43"> Name=ملحق الصور
(trg)="s43">Name=그림 플러그인

(src)="s44"> Comment=ملحق الصور
(trg)="s44">Comment=그림 플러그인

(src)="s45"> Name=مراقب النظام
(trg)="s45">Name=시스템 지켜보기

(src)="s46"> Comment=مراقبة النظام
(trg)="s46">Comment=X용 시스템 지켜보기 (Xosview)

(src)="s47"> Name=دليل
(trg)="s47">Name=자료방

(src)="s48"> Comment=ملحق مراقبة المعالج
(trg)="s48">Comment=카테 편집기 플러그인

(src)="s49"> Name=عرض شجري
(trg)="s49">Name=나무꼴로 보기

(src)="s50"> Comment=عارض صور
(trg)="s50">Comment=더 편한게 그림을 보여줍니다