# KDE/kde_ar/messages/kdeaddons/babelfish.po.xml.gz
# KDE/kde_zh_TW/messages/kdeaddons/babelfish.po.xml.gz
(src)="s1"> ت&رجم الصفحة
(trg)="s1">翻譯網頁 (&A)
(src)="s2"> من الإنجليزية الى الفرنسية
(trg)="s2">英文翻為法文
(src)="s3"> من الإنجليزية الى الألمانية
(trg)="s3">英文翻為德文
(src)="s4"> من الإنجليزية الى الإيطالية
(trg)="s4">英文翻為義大利文
(src)="s5"> من الإنجليزية الى الأسبانية
(trg)="s5">英文翻為西班牙文
(src)="s6"> من الإنجليزية الى الألمانية
(trg)="s6">英文翻為德文
(src)="s7"> من الإنجليزية الى الأسبانية
(trg)="s7">英文翻為西班牙文
(src)="s8"> من الإنجليزية الى البرتغالية
(trg)="s8">英文翻為葡萄牙文
(src)="s9"> من الإنجليزية الى الأسبانية
(trg)="s9">英文翻為西班牙文
(src)="s10"> من الفرنسية الى الإنجليزية
(trg)="s10">法文翻為英文
(src)="s11"> من الألمانبة الى الإنجليزية
(trg)="s11">德文翻為英文
(src)="s12"> من الإيطالية الى الإنجليزية
(trg)="s12">義大利文翻為英文
(src)="s13"> من الإسبانية الى الإنجليزية
(trg)="s13">西班牙文翻為英文
(src)="s14"> من الألمانبة الى الإنجليزية
(trg)="s14">德文翻為英文
(src)="s15"> من الروسية الى الإنجليزية
(trg)="s15">俄文翻為英文
(src)="s16"> من البرتغالية الى الإنجليزية
(trg)="s16">葡萄牙文翻為英文
(src)="s17"> من الإسبانية الى الإنجليزية
(trg)="s17">西班牙文翻為英文
(src)="s18"> من الروسية الى الإنجليزية
(trg)="s18">俄文翻為英文
(src)="s19"> من الألمانية الى الفرنسية
(trg)="s19">德文翻為法文
(src)="s20"> من الفرنسية الى الألمانية
(trg)="s20">法文翻為德文
(src)="s21"> لا أستطيع ترجمة المصدر
(trg)="s21">無法翻譯來源文件
(src)="s23"> العنوان الذي أدخلته غير موجود , يرجى تصحيحه و اعادة المحاولة
(trg)="s23">您所輸入的網址無法連上,請先修正之後再行嚐試
(src)="s24"> لا تستطيع ترجة أي شئ الا صفحات الويب بهذا الملحق , آسف
(trg)="s24">抱歉,您無法使用這個 plugin 程式來翻譯網頁以外的文件。
# KDE/kde_ar/messages/kdeaddons/dirfilterplugin.po.xml.gz
# KDE/kde_zh_TW/messages/kdeaddons/dirfilterplugin.po.xml.gz
(src)="s1"> &عرض الفلتر
(trg)="s1">查看過濾[&v]
(src)="s2"> اعرض فقط الأصناف من نوع :
(trg)="s2">只顯示以下類型的項目:
(src)="s3"> استعمال فلترات متعددة
(trg)="s3">使用多重過濾
(src)="s5"> اعادة
(trg)="s5">重置
(src)="s7"> صنف
(trg)="s6">項目
(src)="s8"> أصناف
(trg)="s7">項目
(src)="s9"> اخفاء التفاصيل
(trg)="s8">不顯示細項
(src)="s10"> عرض التفاصيل
(trg)="s9">顯示細項
# KDE/kde_ar/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po.xml.gz
# KDE/kde_zh_TW/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po.xml.gz
(src)="s1"> شجرة DOM ل%1
(trg)="s1">%1 的 DOM Tree
(src)="s2"> &تنقية
(trg)="s2">純粹 [&P]
(src)="s3"> عرض ال&خصائص
(trg)="s3">顯示屬性 [&A]
(src)="s4"> &تظليل HTML
(trg)="s4">高亮化 HTML [&H]
(src)="s5"> &بحث
(trg)="s5">尋找 [&F]
(src)="s6"> &حفظ كHTML
(trg)="s6">儲存成 HTML [&S]
(src)="s7"> اعادة &تحميل
(trg)="s7">重新整理[&R]
(src)="s8"> شجرة DOM ل%1
(trg)="s8">%1 的 DOM Tree
(src)="s9"> &حفظ شجرة DOM كHTML
(trg)="s9">把 DOM Tree 儲存成為 HTML
(src)="s10"> الملف موجود
(trg)="s10">檔案存在
(src)="s11"> هل أنت متأكد بأنك تريد اعادة الكتابة على : %1
(trg)="s11">你確定要覆蓋: %1
(src)="s12"> لم أتمكن من فتح الملف
(trg)="s12">無法開啟檔案
(src)="s13"> آسف , لم أتمكن من فتح %1 للكتابة
(trg)="s13">抱歉,無法開啟 %1 將行寫入的動作
(src)="s14"> عنوان غير موجود
(trg)="s14">不合法的URL
(src)="s15"> هذا العنوان %1 غير موجود
(trg)="s15">此 URL %1 是不合法的
(src)="s16"> &عرض شجرة DOM
(trg)="s16">顯示 DOM Tree [&D]
# KDE/kde_ar/messages/kdeaddons/dub.po.xml.gz
# KDE/kde_zh_TW/messages/kdeaddons/dub.po.xml.gz
(src)="s3"> &نافذة جديدة
(trg)="s3">新的視窗
(src)="s4"> تفتح نافذة تطبيق جديدة
(trg)="s4">開啟一個新的視窗
(src)="s5"> تقوم بعمل مستند جديد
(trg)="s5">開啟一個新的文件
(src)="s6"> تفتح مستند موجود
(trg)="s6">開啟一個現有的文件
(src)="s7"> تقتح ملف مستخدم حديثا
(trg)="s7">開啟一個最近的文件
(src)="s8"> تحفظ المستند
(trg)="s8">儲存現有的文件
(src)="s9"> تحفظ المستند بإسم.. .
(trg)="s9">儲存現有的文件於...
(src)="s10"> تغلق المستند
(trg)="s10">關閉現有的文件
(src)="s11"> تطبع المستند
(trg)="s11">列印現在的文件
(src)="s12"> تمكن / تعطل شريط الأدوات
(trg)="s12">啟動/停止 工具列
(src)="s13"> تمكن / تعطل شريط الحالة
(trg)="s13">啟動/停止 狀態列
(src)="s14"> خيارات داب
(trg)="s14">列為優先
(src)="s15"> جاري فتح مستند جديد.. .
(trg)="s15">正在打開新的文件中...
(src)="s16"> مستعد
(trg)="s16">預備.
(src)="s17"> جاري فتح الملف.. .
(trg)="s17">打開文件中…
(src)="s18"> جاري فتح نلفذة تطبيق جديدة.. .
(trg)="s18">打開
(src)="s19"> جاري عمل مستند جديد.. .
(trg)="s19">開啟新檔中...
(src)="s20"> * | كل الملفات
(trg)="s20">*|所有類型的檔案
(src)="s21"> فتح ملف.. .
(trg)="s21">開啟檔案...
(src)="s22"> جاري حفظ الملف.. .
(trg)="s22">儲存檔案...
(src)="s23"> جاري حفظ الملف بإسم جديد.. .
(trg)="s23">名命新存檔案...
(src)="s24"> جاري الطباعة.. .
(trg)="s24">列印中...
(src)="s25"> جاري الخروج.. .
(trg)="s25">關閉中...
(src)="s26"> جاري قطع الإختيار.. .
(trg)="s26">剪取目標...
(src)="s27"> جاري نسخ الإختيار الى الحافظة.. .
(trg)="s27">複製到剪貼簿...
(src)="s28"> جاري ادخال محتويات الحافظة.. .
(trg)="s28">貼上剪貼簿內容...
(src)="s29"> قفل شريط الأدوات.. .
(trg)="s29">靠近工具列...
(src)="s30"> قفل شريط الحالة.. .
(trg)="s30">靠近狀態列...
(src)="s31"> تم تعديل الملف الحالي . هل تريد حفظه؟
(trg)="s31">文件已有改變. 要不要儲存!?
(src)="s34"> الدليل الخاص
(trg)="s34">家目錄
(src)="s35"> أعلى بمستوى واحد
(trg)="s35">上一層
(src)="s36"> الدليل السابق
(trg)="s36">過去的目錄
(src)="s37"> الدليل التالي
(trg)="s37">之後的目錄
(src)="s38"> داب
(trg)="s38">列為
(src)="s39"> النموذج 1
(trg)="s39">表格一
(src)="s40"> خيارات داب
(trg)="s40">列為優先
(src)="s41"> أدلة الوسائط
(trg)="s41">媒體目錄
(src)="s42"> ~ / mp3
(trg)="s42">~/MP3格式聲音
(src)="s43"> زر الضغط8
(trg)="s43">按鈕八
(src)="s44"> أضف دليل
(trg)="s44">加入目錄
(src)="s45"> أزل دليل
(trg)="s45">移除目錄
(src)="s46"> الملف المطلوب فتحه
(trg)="s46">開啟檔案
# KDE/kde_ar/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po.xml.gz
# KDE/kde_zh_TW/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po.xml.gz
(src)="s1"> ولّد مجموعة الصور
(trg)="s1">建立收藏庫
(src)="s3"> م&ظهر الصفحة
(trg)="s3">頁面顯示[&L]
(src)="s4"> عنوان الصفحة :
(trg)="s4">頁面標題:
(src)="s5"> مجموعة الصور ل%1
(trg)="s5">%1 的影像收藏庫
(src)="s7"> اضافة حجم الصورة
(trg)="s7">新增影像檔案大小
(src)="s8"> اضافة أبعاد الصورة
(trg)="s8">新增影像尺寸
(src)="s10"> اسم الخط
(trg)="s10">字型名稱
(src)="s11"> اسم الخط
(trg)="s11">字型名稱
(src)="s12"> لون الأمامية :
(trg)="s12">前景顏色:
(src)="s13"> لون الخلفية :
(trg)="s13">背景顏色:
(src)="s14"> ال&دلائل
(trg)="s14">目錄[&D]