# KDE/kde_bg/messages/docs/kdebase/kfind.po.xml.gz
# KDE/kde_da/messages/docs/kdebase/kfind.po.xml.gz


(src)="s1"> Наръчник за &kfind ;
(trg)="s1"> &kfind ; -håndbogen

(src)="s2"> Dirk Doerflinger ddoerflinger@web.de
(trg)="s2"> Dirk Doerflinger ddoerflinger@web.de

(src)="s3"> Веселин Димитров veso_vdd@yahoo.com
(trg)="s3"> Erik Kjær Pedersen erik@binghamton.edu Oversætter

(src)="s4"> Dirk Doerflinger
(trg)="s4"> Dirk Doerflinger

(src)="s5"> &kfind ; е средство за търсене на файлове на &kde ; .
(trg)="s5"> &kfind ; er &kde ; 's værktøj til at finde filer .

(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE

(src)="s7"> kdeutils
(trg)="s7"> kdeutils

(src)="s8"> kfind
(trg)="s8"> kfind

(src)="s9"> търси
(trg)="s9"> find

(src)="s10"> Въведение
(trg)="s10"> Indledning

(src)="s11"> &kfind ; е средство за търсене на файлове на &kde ; .
(trg)="s11"> &kfind ; er &kde ; 's værktøj til at finde filer .

(src)="s12"> Стартиране на &kfind ;
(trg)="s12"> Start af &kfind ;

(src)="s13"> Ще намерите елемента Find Files от главното меню на KDE . Той ще стартира &kfind ; , приложение за търсене на файлове или дори изрази във файлове .
(trg)="s13"> Du vil finde indgangen Find filer . Dette vil starte &kfind ; , et praktisk program til at finde filer eller endog udtryk indeni filer .

(src)="s14"> Търсене на файлове
(trg)="s14"> Finde filer

(src)="s15"> Страницата Име / Местоположение
(trg)="s15"> Navn / Placering-fanebladet

(src)="s16"> Когато стартирате &kfind ; , ще видите прост прозорец . Напишете името на файла , който търсите в текстовата кутия Название : , изберете директория , в която искате да търсите , като я напишете в полето Търси в : или натиснете Преглед.. . , след това натиснете Enter или Търсене . Ако Включително и поддиректории е маркирано , всички поддиректории на избраната също ще бъдат претърсени . Резултатът ще бъде показан в прозореца отдолу .
(trg)="s16"> Når du starter &kfind ; , vil du se helt enkelt vindue . Skriv navnet på den fil du søger efter i tekstboksen der hedder Navngiven : , vælg en mappe hvor du ønsker at søge i ved at skrive den i feltet Se i : eller ved at klikke på Gennemsøg.. . og tryk på Enter eller klik på Find . Hvis Medtag undermapper er afkrydset vil alle undermapper startende fra din valgte mappe også blive gennemsøgt . Resultaterne vil blive vist i boksen nedenfor .

(src)="s17"> Можете да използвате следните маски :
(trg)="s17"> Du kan bruge følgende jokertegn :

(src)="s18"> Звездичка *
(trg)="s18"> Stjernen *

(src)="s19"> Звездичката замества какъвто и да е брой липсващи символи ( дори нула) , това означава , &eg ; , че при търсене на marc* биха били намерени файловете marc , marc.png и marc_must_not_read_this.kwd . Иначе , mar*.kwd би открило marketplace.kwd и marc_must_not_read_this.kwd .
(trg)="s19"> Stjernen står for et vilkårligt antal manglende tegn ( selv nul) , hvilket betyder &eg ; søgning efter peter* kan finde filerne peter , peter.png og peter_må_ikke_læse_dette.kwd . På den anden side vil , pet*.kwd kunne finde petroleum.kwd og peter_må_ikke_læse_dette.kwd .

(src)="s20"> Въпросителен знак ?
(trg)="s20"> Spørgsmålstegnet ?

(src)="s21"> Въпросителния знак замества точно един символ , така че mar ? ще намери marc , но marc ? няма да намери нищо , тъй като нашите файлове са наречени marc и marc.png . Можете да сложите толкова въпросителни , колкото ви трябват , за да намерите точно този брой символи .
(trg)="s21"> I modsætning til stjerne står spørgsmålstegnet for nøjagtigt et tegn , så pete ? vil finde peter , men peter ? vil ikke finde noget , da vore filer hedder peter og peter.png . Du kan putte lige så mange spørgsmålstegn i leddet som du ønsker , den vil finde nøjagtigt dette antal tegn .

(src)="s22"> Разбира се можете да комбинирате тези символи .
(trg)="s22"> Du kan naturligvis kombinere disse to jokertegn i et søgeled .

(src)="s23"> Страницата диапазон на дата
(trg)="s23"> Datoområde-fanebladet

(src)="s24"> В тази страница можете да укажете на &kfind ; периода време , когато файловете , които търсите , са били създадени или редактирани за последно .
(trg)="s24"> Under dette faneblad kan du sige til &kfind ; hvilken datoperiode hvor filerne der skal findes skal være blevet lavet eller ændret sidste gang .

(src)="s25"> Избирайки Всички файлове ще укажете на &kfind ; да не проверява датите . Ако маркирате Търси всички файлове , създадени или изменени : , можете да въведете две дати , между които файловете са били променяни или създадени , или да укажете брой изминали месеци или дни от създаването или промяната на файловете .
(trg)="s25"> Valg af Alle file vil fortælle &kfind ; at den ikke skal bekymre sig om datoer . Hvis du afkrydser Finde alle filer oprettede eller ændrede : , kan du enten indtaste to datoer , mellem hvilke filerne var ændrede eller blev oprettet , eller angive en periode af tidligere måneder eller dage som filerne skal være i .

(src)="s26"> Страницата Допълнително
(trg)="s26"> Avanceret-fanebladet

(src)="s27"> Тук можете да донастроите параметрите на търсенето или да се търсят само файлове , съдържащи специфична дума или израз .
(trg)="s27"> Her kan du forfine din søgning til kun at kigge efter filer der indeholder et bestemt ord eller en bestemt sætning .

(src)="s28"> Можете да направите тези допълнителни настройки :
(trg)="s28"> Her er de forfininger du kan vælge imellem :

(src)="s29"> От тип
(trg)="s29"> Af type

(src)="s30"> Тук можете да укажете типа на файловете , които търсите .
(trg)="s30"> Her kan du angive typen af den fil du søger efter .

(src)="s31"> Съдържащи текст
(trg)="s31"> Indeholdende tekst

(src)="s32"> Напишете дума или израз , който търсените файлове трябва да съдържат . Ако правите това за голяма директория или сте маркирали Включително и поддиректории , това може да отнеме дълго време .
(trg)="s32"> Skriv ordet eller sætningen som filerne su søger efter skal indeholde . Bemærk : Hvis du gør dette i en stor mappe eller har afkrydset Medtag undermapper , kan dette tage meget lang tid .

(src)="s33"> Размерът е :
(trg)="s33"> Størrelse er :

(src)="s34"> Тук можете да укажете най-малкия или най-големия размер ( в KB ) , който търсените файлове трябва да имат .
(trg)="s34"> Her kan du angive om filen skal være mindst eller højst så stort som størrelsen ( i KB ) du indtastede i den følgende boks .

(src)="s35"> Различаване на главни и малки букви
(trg)="s35"> Versalfølsom

(src)="s36"> Обикновено , &kfind ; не различава главните от малките букви , така че при търсене на marc.png ще бъдат намерени marc.png и Marc.png . Ако разрешите тази опция , ще бъдат намерени само файловете , съвдпадщи точно , в нашия пример - само marc.png .
(trg)="s36"> Sædvanligvis bekymrer &kfind ; sig ikke om bogstaverne er små eller store , så søgning efter peter.png vil finde peter.png og Peter.png . Hvis du aktiverer dette , vil den kun finde filer med nøjagtigt samme bogstavsstørrelse , i vores eksempel kun peter.png .

(src)="s40"> Лиценз
(trg)="s40"> Medvirkende og licens

(src)="s41"> kfind
(trg)="s41"> &kfind ;

(src)="s42"> Запазени права за програмата
(trg)="s42"> Program ophavsret :

(src)="s43"> Разработчици
(trg)="s43"> Udviklere

(src)="s44"> Martin Hartig
(trg)="s44"> Martin Hartig

(src)="s45"> Stephan Kulow coolo@kde.org
(trg)="s45"> Stephan Kulow coolo@kde.org

(src)="s46"> Mario Weilguni mweilguni@sime.com
(trg)="s46"> Mario Weilguni mweilguni@sime.com

(src)="s47"> Alex Zepeda jazepeda@pacbell.net
(trg)="s47"> Alex Zepeda jazepeda@pacbell.net

(src)="s48"> Miroslav Fl?r flidr@kky.zcu.cz
(trg)="s48"> Miroslav Flr flidr@kky.zcu.cz

(src)="s49"> Harri Porten porten@kde.org
(trg)="s49"> Harri Porten porten@kde.org

(src)="s50"> Dima Rogozin dima@mercury.co.il
(trg)="s50"> Dima Rogozin dima@mercury.co.il

(src)="s51"> Carsten Pfeiffer pfeiffer@kde.org
(trg)="s51"> Carsten Pfeiffer pfeiffer@kde.org

(src)="s52"> Hans Petter Bieker bieker@kde.org
(trg)="s52"> Hans Petter Bieker bieker@kde.org

(src)="s53"> Waldo Bastian bastian@kde.org
(trg)="s53"> Waldo Bastian bastian@kde.org

(src)="s54"> Запазени права за документацията 2001 Dirk Doerflinger ddoerflinger@web.de
(trg)="s54"> Dokumentation ophavsret 2001 Dirk Doerflinger ddoerflinger@web.de

(src)="s55"> Веселин Димитров veso_vdd@yahoo.com
(trg)="s55"> Dansk oversættelse ved Erik Kjær Pedersen erik@binghamton.edu

(src)="s56"> Инсталация
(trg)="s56"> Installation

(src)="s57"> Как да получа &kfind ;
(trg)="s57"> Hvordan får man fat på &kfind ;

(src)="s58"> Изисквания
(trg)="s58"> Krav

(src)="s59"> За да използвате успешно &kfind ; , трябва да имате &kde ; 2.1 .
(trg)="s59"> For at kunne bruge &kfind ; , har du brug for &kde ; 3.x .

(src)="s60"> Компилиране и инсталация
(trg)="s60"> Kompilering og installation

# KDE/kde_bg/messages/docs/kdegraphics/kcoloredit.po.xml.gz
# KDE/kde_da/messages/docs/kdegraphics/kcoloredit.po.xml.gz


(src)="s1"> Ръководство за KColorEdit
(trg)="s1"> &kcoloredit ; -håndbogen

(src)="s2"> Artur Rataj art@zeus.polsl.gliwice.pl
(trg)="s2"> Artur Rataj art@zeus.polsl.gliwice.pl

(src)="s3"> Превод на български Борил Гуринов boril@bitex.com
(trg)="s3"> Erik Kjær Pedersen erik@binghamton.edu Oversætter

(src)="s5"> KColorEdit е редактор на файлове с палитри . Той може да се използва за редактира цветни палитри и за избор и именоване на цветове .
(trg)="s5"> &kcoloredit ; er en paletfil-editor . Den kan bruges til at redigere farvepaletter og til farvevalg og navngivning .

(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE

(src)="s7"> графики
(trg)="s7"> grafik

(src)="s8"> палитра
(trg)="s8"> palet

(src)="s9"> Въведение
(trg)="s9"> Indledning

(src)="s10"> Файлови операции
(trg)="s10"> Fil-operationer

(src)="s11"> Относно файлове с палитри
(trg)="s11"> Om palet-filer

(src)="s12"> Файловете с палитри инсталирани от KDE могат да бъдат за цялата система или такива на потребителя . Последните са във вашата лична конфигурационна директория на KDE и са именовани " потребителски цветове " ( "Custom Colors" )и "последно ползвани цветове " ( "Recent Colors" ) .
(trg)="s12"> Palet-filerne der er installeret af &kde ; kan enten være systemomfattende eller bruger-filer . De sidste findes i dine private &kde ; indstillings-mapper , og de hedder Brugervalgte farver og Nylige farver .

(src)="s13"> В KColorEdit можете да отваряте всички тези палитри , както и палитри в бинарни файлове .
(trg)="s13"> I &kcoloredit ; kan du åbne alle disse paletter , så vel som paletter i vilkårlige filer .

(src)="s14"> Отваряне на файл
(trg)="s14"> Åbning af en fil

(src)="s15"> В диалога " Отваряне на файлове " може да избирате между списък с инсталираните палитри или да преглеждате директорийте за файлове .
(trg)="s15"> I Åbn fil -dialogen , kan du vælge fra en liste af installerede paletter , eller gennemsøge mapper for filer .

(src)="s16"> Издание
(trg)="s16"> Redigering

(src)="s17"> Курсор
(trg)="s17"> Markør

(src)="s18"> Курсорът е видим като линия в изгледа на палитрата . Той може да бъде местен чрез щракване върху зона близо до цвят .
(trg)="s18"> Markøren er synlig som en linje i palettevisningen . Den kan flyttes ved at klikke på et område ved siden af en farve .

(src)="s19"> Курсорът има следните функции :
(trg)="s19"> Markøren har følgende funktioner :

(src)="s20"> Той посочва цвета под него . Цвета , ако има такъв , е описан отдолу в изгледа на палитрата . Може да редактирате това име .
(trg)="s20"> Den peger på en farve efter sig . Farven , hvis der er en , bliver beskrevet nedenfor palettevisningen . Du kan redigere dens navn der .

(src)="s21"> Може да бъде използван да се направи селекция . Селекцията се прави като се кликне върху зона до цвета така , че да се премести там курсорът и после се мести мишката като едновременно е натиснат левия бутон на мишката .
(trg)="s21"> Den kan bruges til at foretage en markering . En markering kan gøres ved at klikke på et område ved siden af en farve , derpå flyttes markøren derhen , og så flyttes musen med venstre museknap trykket ned .

(src)="s22"> Ако е избрано в отметката " При курсора " намиращ се до бутона" Прибави цвят " , то цветът от избирача на цветове се поставя след курсора . Цвета е или вмъкнат или редактира друг в зависимост от това дали е избран режима " Презапиши " . Този режим се избира с отметка в полето " Презапиши " което е до полето "При курсора " .
(trg)="s22"> Hvis Efter markør afkrydsningsboksen tæt ved Tilføj en farve -knappen er afkrydset , så puttes en farve fra farvevælgeren efter markøren . Farven bliver enten indsat eller den overskriver en anden , afhængig af om Overskriv -tilstanden er valgt . Tilstanden kan vælges ved at afkrydse Overskriv afkrydsningsboksen , der er ved siden af Efter markør -boksen .

(src)="s23"> Селекция
(trg)="s23"> Udvalg

(src)="s24"> Селекцията както беше описано в предишната секция , може да се използва за операции като копиране , изрязване и поставяне .
(trg)="s24"> En markering eller et udvalg . der laves som beskrevet i forrige afsnit , kan bruges med kopiér , klip og indsæt-operationerne .

(src)="s25"> Формат на клипборда
(trg)="s25"> Klippebordsformat

(src)="s26"> KColorEdit използва следния формат за информацията в клипборда : за всеки цвят три числа за червената , зелената и синята компонента съответно и евентуално име на цвета , следван от символ на нов ред ако има и друг цвят . Така , че ако три числа са в клипборда те могат да се поставят в KColorEdit като цвят .
(trg)="s26"> &kcoloredit ; bruger følgende format til klippebords-data : for hver farve er der tre tal for henholdsvis den råde , den grønne og den blå komponent , og et frivilligt farvenavn , fulgt af et nylinje-tegn hvis der er en anden farve . Derfor , hvis for eksempel der er tre tal i klippebordet , så kan de indsættes i &kcoloredit ; som en farve .

(src)="s27"> Избор на цвят от RGB цветното пространство .
(trg)="s27"> Valg af farve fra et RGB-rum

(src)="s28"> В KColorEdit може да се избира цвят в RGB цветното пространство по следните начини :
(trg)="s28"> En farve kan vælges fra et RGB-rum i &kcoloredit ; på følgende måder :

(src)="s29"> Чрез редактиране на HSV или RGB цветните компонети .
(trg)="s29"> Ved at redigere HSV eller RGB komponenter .

(src)="s30"> Чрез избиране на цвят от панела с градиенти . В левия могат да се изберат два от HSV компонентите , а в дясния третия от тях . Третият компонент може да бъде избран чрез посочване на един от трите бутона отбелязани с " H " , " S " и "V " . Панела с единия компонент изобразява цветове с два други компонента равни на тези избрани в двукомпонентния панел . Двукомпонентния панел може да изобразява цветове с фиксиран трети компонент или ако е избрано полето " Променлива " , със стойност равна на тази избрана в еднокомпонентния панел . В режим " Замени " , цветът избран в панелите замества изходния мигновено , а в режим " Смени " той модифицира изходния цвят след всяко посочване или придвижване на мишката докато и е натиснат бутона . По тази причина в последния режим цветът избран в панела с градиента може да е различен от изходния цвят . За да се синхронизират цветовете може да се използва бутона " Синхронизирай " .
(trg)="s30"> Ved at vælge en farve fra farveovergangs-paneler . I den til venstre , kan to af HSV-komponenterne blive valgt , og i den til højre , den tredje . Den tredje komponent kan vælges ved at klikke på én af knapperne der hedder H , S og V . Det ene komponentpanel viser farver med de to andre komponenter lig med disse valgte i to-komponentpanelet . To-komponentpanelet kan vise farver med den tredje komponent fast , eller , Hvis Variabel -afkrydsningsboksen er sat , med en værdi lig med den valgte i et-komponentpanelet . I Erstat -tilstand , erstatter den valgte farve i paneler uddata med det samme , og i Ændr -tilstand ændrer den uddatafarven efter hvert klik , eller en musebevægelse mens en museknap er trykket ned . Derfor kan farven valgt i overgangspanelerne være forskellig fra uddatafarve , i den seneste tilstand . For at synkronisere farverne , kan Synkronisér -knappen bruges .

(src)="s31"> Влачене и пускане
(trg)="s31"> Træk og slip

(src)="s32"> Цветовете от палитрите и от цветните селекции могат да се завлачват като исходен цвят .
(trg)="s32"> Palettefarverne og farvevalgets uddatafarve kan trækkes med en mus .

(src)="s74"> Превод на български Борил Гуринов boril@bitex.com
(trg)="s74"> Dansk oversættelse ved Erik Kjær Pedersen erik@binghamton.edu

# KDE/kde_bg/messages/docs/kdetoys/kmoon.po.xml.gz
# KDE/kde_da/messages/docs/kdetoys/kmoon.po.xml.gz


(src)="s1"> Наръчник за &kmoon ;
(trg)="s1"> &kmoon ; -håndbogen

(src)="s2">
(trg)="s2">

(src)="s3"> Веселина Николова vesselina@galgenberg.net
(trg)="s3"> Erik Kjær Pedersen erik@binghamton.edu Oversætter

(src)="s4"> &kmoon ; е част от пакета на kde-играчките .
(trg)="s4"> &kmoon ; er en del af kdetoys-pakken .

(src)="s5"> KDE
(trg)="s5"> KDE

(src)="s8"> Въведение
(trg)="s8"> Indledning

(src)="s9"> Съжалявам , но документацията за &kmoon ; не беше завършена , когато вие инсталирахте &kde ; .
(trg)="s9"> Dokumentationen for &kmoon ; var ikke færdig da &kde ; blev installeret på denne computer .

(src)="s10"> Ако се нуждаете от помощ , моля погледнете Страницата на KDE за подновяване или за излагане на въпроса ви е The &kde ; User Mailing list .
(trg)="s10"> Hvis du har behov for hjælp , så tjek venligst KDE ' s netsted for opdateringer , eller indsend dine spørgsmål til &kde ; 's e-mail-liste for brugere .

(src)="s11"> &kde ; отборът
(trg)="s11"> &kde ; -holdet

# KDE/kde_bg/messages/docs/kdetoys/amor.po.xml.gz
# KDE/kde_da/messages/docs/kdetoys/amor.po.xml.gz


(src)="s1"> Наръчник за &amor ;
(trg)="s1"> &amor ; -håndbogen

(src)="s2"> Karl Garrison karl@indy.rr.com
(trg)="s2"> Karl Garrison karl@indy.rr.com