# KDE/kde_ca/messages/kdeaddons/ktimemon.po.xml.gz
# KDE/kde_ko/messages/kdeaddons/ktimemon.po.xml.gz


(src)="s1"> Configuració del KTimeMon
(trg)="s1">KDE 시간 지켜보기 설정

(src)="s2"> &General
(trg)="s2">일반(&G)

(src)="s3"> &Velocitat de mostreig :
(trg)="s3">견본 예비율(&R)

(src)="s5"> Canvi de mides
(trg)="s5">스케일링

(src)="s6"> &Automàtic
(trg)="s6">자동(&A)

(src)="s7"> &Paginació :
(trg)="s7">페이징(&P)

(src)="s8"> &Intercanvi :
(trg)="s8">교환(&S)

(src)="s9"> &Canvis de context
(trg)="s9">내용 변경(&C)

(src)="s10"> &Colors
(trg)="s10">색깔(&o)

(src)="s11"> Nucli
(trg)="s11">커널:

(src)="s12"> Usuari
(trg)="s12">사용자:

(src)="s13"> Espera
(trg)="s13">대기:

(src)="s14"> Nice
(trg)="s14">나이스:

(src)="s15"> Utilitzat
(trg)="s15">사용:

(src)="s16"> Memòries intermèdies
(trg)="s16">버퍼:

(src)="s17"> Memòria cau
(trg)="s17">캐시:

(src)="s18"> Memória / Intercanvi
(trg)="s18">메모리/스왑

(src)="s19"> CPU / Paginació
(trg)="s19">CPU/페이징

(src)="s20"> Intercanvi / Fons
(trg)="s20">스왑/백그라운드

(src)="s21"> Intercanvi
(trg)="s21">스왑:

(src)="s22"> Fons
(trg)="s22">백그라운드:

(src)="s23"> Mostra
(trg)="s23">견본

(src)="s24"> &Interacció
(trg)="s24">상호작용(&I)

(src)="s25"> Esdeveniments del ratolí
(trg)="s25">마우스 이벤트

(src)="s26"> Botó esquerre
(trg)="s26">왼쪽 단추:

(src)="s27"> Botó central
(trg)="s27">가운데 단추:

(src)="s28"> Botó dret
(trg)="s28">오른쪽 단추:

(src)="s29"> s ' ignora
(trg)="s29">무시됨

(src)="s30"> commuta el mode
(trg)="s30">스위치 상태

(src)="s31"> mostra un menú
(trg)="s31">팝 업 차림표

(src)="s32"> inicia
(trg)="s32">시작

(src)="s33"> Indicacions
(trg)="s33">도구 팁

(src)="s34"> Indicacions habilitades
(trg)="s34">도구 팁 가능

(src)="s35"> Ho sento , no puc obrir el fitxer `%s ' . Els diagnòstics són : %s . Necessito aquest fitxer per a determinar l ' ús actual de la memòria . Pot ser que el vostre sistema de fitxers proc no sigui l ' estàndard de Linux ?
(trg)="s35">`%1'파일을 열 수 없습니다. 확인 결과는 %2 입니다. 현재 메모리 사용을 확인하기 위해 이 파일이 필요합니다. 시스템의 proc파일 시스템은 리눅스 표준이 아닙니다.

(src)="s36"> Ho sento , no puc obrir el fitxer `%s ' . Els diagnòstics són : %s . Necessito aquest fitxer per determinar la informació del sistema . Pot ser que el vostre sistema de fitxers proc no sigui l ' estàndard de Linux ?
(trg)="s36">`%1'파일을 열 수 없습니다. 확인 결과는 %2 입니다. 현재 시스템 정보를 확인하기 위해 이 파일이 필요합니다. 시스템의 proc 파일시스템은 리눅스 표준이 아닙니다.

(src)="s37"> Ho sento , no puc inicialitzar la llibreria `kstat' . Aquesta llibreria s 'utilitza per a accedir a la informació del nucli . Els diagnòstics són : `%s ' . Segur que esteu executant Solaris ? Podeu escriure ' m a m.maierfofer@tees.ac.uk , intentaré averiguar qué ha funcionat malament .
(trg)="s37">kstate 라이브러리를 초기화할 수 없습니다. 이 라이브러리는 커널 정보에 접근하기 위해 필요합니다. 확인결과: %1입니다. 솔라리스를 사용하신다면? mueller@kde.org으로 메일을 보내주십시오. 잘못된 곳을 확인해 드리겠습니다.

(src)="s38"> No puc obrir el fitxer `%1 ' per a determinar on està muntat el sistema de fitxers proc . Els diagnòstics són : %2 Segur que esteu executant UNIX?! ?
(trg)="s38">proc 파일시스템이 마운트 된 곳을 확인하는 %1파일을 열 수 없습니다. 확인결과는 %2입니다. UNIX를 사용하십니까?

(src)="s39"> No puc llegir el fitxer `%1 ' per a determinar on està muntat el sistema de fitxers proc . Els diagnòstics són : %2
(trg)="s39">proc파일 시스템이 마운트된 곳을 확인하는 %1 파일을 읽을 수 없습니다. 확인결과는 %2입니다.

(src)="s40"> Mmm.. . no puc saber on s ' ha muntat el sistema de fitxers proc ( no hi ha cap entrada a `%s' ) . Necessito informació del sistema de fitxers proc per a determinar la utilització actual del sistema . Potser no esteu executant Linux ( em temo que el sistema de fitxers proc es específic del Linux ) Si podeu facilitar ajuda per adaptar el KTimeMon a la vostra plataforma , poseu-vos en contacte amb mi a <m.maierhofer@tees.ac.uk>
(trg)="s40">proc 파일시스템이 어디에 마운트 되었는지 확인할 수 없습니다. (%1파일에는 엔트리가 없습니다.) 현재 시스템 사용을 확인하기 위해 proc파일시스템에 대한 정보가 필요합니다. 리눅스 시스템을 사용하고 계시지 않은 듯합니다? (proc 파일시스템은 리눅스의 특징입니다.) 만일 당신의 OS에 KDE 시간 지켜보기를 포팅하길 원하시면 <mueller@kde.org>에게 메일을 보내 주시길 바랍니다.

(src)="s41"> Mmm... , he trobat una línia molt llarga mentre llegia informació a `%s' (on "molt llarg " es defineix com > %u ) . Això ha passat a la línia %u . És %s la taula de muntatge de la vostra plataforma ?
(trg)="s41">`%1'파일을 읽는 중 많은 줄을 확인할 수 있었습니다. (아주 많다는 의미는 >%2를 의미합니다.) %3에서 발생하였습니다. %4 이것이 이 OS의 마운트 테이블입니까?

(src)="s42"> Ho sento , no puc llegir el fitxer d ' utilització de memòria `%s / %s ' . Els diagnòstics són : %s
(trg)="s42">메모리 사용 파일 '%1/%2'을 읽을 수 없습니다. 확인결과 :%3 입니다.

(src)="s43"> Ho sento , el fixer d ' utilització de memoria `%s / %s ' sembla utilitzar un format de fitxer diferent del que espero . Potser la vostra versió del sistema de fitxers proc és incompatible amb la meva . Escriviu-me a m.maierhofer@tees.ac.uk i tractaré de solucionar-ho .
(trg)="s43">메모리 사용 파일 '%1/%2'이 예상된 것과는 다른 파일 포멧을 사용하는듯 합니다. proc 파일 시스템이 맞지 않습니다. m.maierhofer@tees.ac.uk으로 메일을 보내 주시면 조정하도록 하겠습니다.

(src)="s44"> Ho sento , no puc llegir el fitxer d ' utilització del sistema `%s / %s ' . Els diagnòstics són : %s
(trg)="s44">시스템 사용 파일 '%1/%2'을 읽을 수 없습니다. 확인결과 :%3 입니다.

(src)="s45"> Ho sento , el fitxer d ' utilització del sistema `%s / %s ' sembla utilitzar un format de fitxer diferent del que espero . Potser la vostre versió del sistema de fitxers proc és incompatible amb la meva . Escriviu-me a m.maierhofer@tees.ac.uk i tractaré de solucionar-ho .
(trg)="s45">시스템 사용 파일 '%1/%2'이 예상된 것과는 다른 파일 포멧을 사용하는듯 합니다. proc 파일 시스템이 맞지 않습니다. mueller@kde.org으로 메일을 보내 주시면 조정하도록 하겠습니다.

(src)="s46"> Ho sento , no puc aconseguir la informació del sistema . La crida al sistema table( 2 ) ha retornat l 'error `%s' per a la taula %s . Podeu escriure 'm a m.maierhofer@tees.ac.uk i tractaré de veure què ha anat malament .
(trg)="s46">시스템 정보를 가져 올 수 없습니다. 테이블 %1에 대한 테이블(2)시스템 요청이 오류를 냅니다. mueller@kde.org에 메일을 보내주시면 잘못된 것을 확인하겠습니다.

(src)="s47"> Ho sento , no puc trobar cap entrada de les estadístiques de la CPU a la llibreria `kstat ' . Esteu executant una versió de Solaris no estàndard ? Si us plau , escriviu-me a m.maierhofer@tees.ac.uk i tractaré de solucionar-ho .
(trg)="s47">kstat 라이브러리내에서 CPU 통계에 대한 엔트리를 찾을 수 없습니다. 솔라리스 표준버젼을 사용하고 계십니까? mueller@kde.org에 메일을 보내주시면 정정하도록 하겠습니다.

(src)="s48"> Ho sento , no puc llegir les entrades de les estadístiques de la CPU de la llibreria `kstat ' . Els diagnòstics són `%s ' . Si us plau , escriviu-me a m.maierhofer@tees.ac.uk i tractaré de solucionar-ho .
(trg)="s48">kstat 라이브러리내에서 CPU 통계에 대한 엔트리를 찾을 수 없습니다. 확인결과는 '%1'입니다. mueller@kde.org에 메일을 보내주시면 정정하도록 하겠습니다.

(src)="s49"> Uf , això sí que és estrany . El nombre de CPUs sembla que acaba de canviar , o bé la llibreria `kstat ' retorna resultats incongruents ( %d contra %d CPUs ) . Si us plau , escriviu-me a m.maierhofer@tees.ac.uk i tractaré de solucionar-ho .
(trg)="s49">매우 이상하군요. CPU 개수가 매우 자주 바뀌거나 kstat 라이브러리가 일치되지 않는 결과를 나타냅니다. (%1 vs. %2 CPUs). mueller@kde.org에 메일을 보내주시면 정정하도록 하겠습니다.

(src)="s50"> Ho sento , no puc llegir les entrades de les estadístiques de la CPU de la llibreria `kstat ' . Els diagnòstics són `%s ' . Si us plau , escriviu-me a m.maierhofer@tees.ac.uk i tractaré de solucionar-ho .
(trg)="s50">kstat 라이브러리로 부터 메모리 통계 엔트리를 읽을 수 없습니다. 확인결과는 '%1'입니다. mueller@kde.org에 메일을 보내주시면 정정하도록 하겠습니다.

(src)="s51"> Ai ai ai.. . sembla que hi ha un problema amb la meva gestió de la llibreria `kstat ' : he trobat que la memòria física és 0 ! ( La memòria lliure és %u , la memòria disponible és %u . Si us plau , escriviu-me a m.maierhofer@tees.ac.uk i tractaré de solucionar-ho .
(trg)="s51">kstat 라이브러의 해더에 문제가 있는 듯합니다. 물리적 메모리가 없는 것으로 나타났습니다. (남은 메모리는 %1이고, 사용가능한 메모리는 %2입니다.) mueller@kde.org으로 메일을 보내 주시면 수정하도록 하겠습니다.

(src)="s52"> Ho sento , no puc determinar el nombre d ' espais d' intercanvi . Els diagnòstics són `%s ' . Si us plau , escriviu-me a m.maierhofer@tees.ac.uk i tractaré de solucionar-ho .
(trg)="s52">스왑 영역을 확인할 수 없습니다. 확인결과는 '%1'입니다. mueller@kde.org 에 메일을 보내 주시면 확인하도록 하겠습니다.

(src)="s53"> Ho sento , m ' he quedat sense memòria quan intentava determinar la utilització de l ' intercanvi . He provat d' assignar %d octets de memòria (2 * %d + %d * %d ) . Si us plau , escriviu-me a m.maierhofer@tees.ac.uk i tractaré de solucionar-ho .
(trg)="s53">스왑 사용 측정을 시도하는 중에 메모리가 초과되었습니다. 메모리 (2 * %2 + %3 * %4)중 %1을 할당하였습니다. mueller@kde.org에 메일을 주시면 정정하도록 하겠습니다.

(src)="s54"> Ho sento , no puc determinar la utilització de l' intercanvi . Els diagnòstics són `%s ' . Si us plau , escriviu-me a m.maierhofer@tees.ac.uk i tractaré de solucionar-ho .
(trg)="s54">스왑 사용을 확인할 수 없습니다. 확인결과는 %1입니다. mueller@kde.org에 메일을 주시면 정정하도록 하겠습니다.

(src)="s55"> És estrany , he demanat informació per a %d espais d' intercanvi , però només m 'han tornat %d entrades d ' intercanvi . Ara estic una mica confús , però provaré de continuar . Si us plau , escriviu-me a m.maierhofer@tees.ac.uk i tractaré de solucionar-ho .
(trg)="s55">이상하군요. %1 스왑 영역 정보를 요청했는데 %2 스왑 엔트리만 돌아왔습니다. 현재 비트가 꼬인듯하며, 계속 진행하겠습니다. mueller@kde.org에 메일을 보내 주시면 정정하도록 하겠습니다.

(src)="s56"> CPU : %lu%% sense utilitzar Memòria : %luMB %lu%% lliures Intercanvi : %luMB %lu%% lliures
(trg)="s56">cpu: %1% 남음 메모리: %2 MB %3% 남음 스왑: %4 MB %5% 남음

(src)="s57"> ktimemon per a kdeutils mantigut per Dirk A . Mueller <dmuell@gmx.net> escrit per M . Maierhofer ( m.maierhofer@tees.ac.uk ) Basat en el timemon de H . Maierhofer
(trg)="s57">KDE용 시간 지켜보기 도구(KTimeMon) 지킴이: Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net> 만든이: M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk) H. Maierhofer가 만든 timemon을 바탕으로 만들었습니다.

(src)="s58"> Monitor del sistema KDE
(trg)="s58">시스템 지켜보기

(src)="s59"> Barres horitzontals
(trg)="s59">가로 막대

(src)="s61"> He aconseguit el resultat del diagnòstic de l ' ordre filla :
(trg)="s61">자식명령으로 부터 분석 결과:

# KDE/kde_ca/messages/kdeaddons/desktop_kdeaddons.po.xml.gz
# KDE/kde_ko/messages/kdeaddons/desktop_kdeaddons.po.xml.gz


(src)="s1"> Name=Dissenyador Qt
(trg)="s1">Name=Qt 디자이너

(src)="s2"> Comment=Configuració del servidor de so
(trg)="s2">Comment=KDE용으로 만든 지도자 놀이

(src)="s3"> Name=Kanu
(trg)="s3">Name=카테

(src)="s4"> Name=Editor de text
(trg)="s4">Name=글월 편집기

(src)="s5"> Name=Endollats Netscape
(trg)="s5">Name=그림 플러그인

(src)="s7"> Name=Fitxer de text
(trg)="s7">Name=글월 파일(txt)

(src)="s8"> Comment=KPresenter
(trg)="s8">Comment=프린터 클래스

(src)="s9"> Name=Endollats Netscape
(trg)="s9">Name=넷스케이프 플러그인

(src)="s10"> Comment=Fitxer d ' intercanvi vCalendar
(trg)="s10">Comment=달력 플러그인

(src)="s11"> Name=Fitxer HTML
(trg)="s11">Name=HTML 파일

(src)="s13"> Name=KMastermind
(trg)="s13">Name=K지도자

(src)="s14"> Comment=Documents i curs d ' introducció .
(trg)="s14">Comment=소개와 따라하면서 배울 수 있는 글

(src)="s15"> Name=Endollats Netscape
(trg)="s15">Name=그림 플러그인

(src)="s16"> Comment=Programa Python
(trg)="s16">Comment=파이썬 프로그램

(src)="s17"> Name=abbrowser
(trg)="s17">Name=K자료틀 탐색기

(src)="s18"> Comment=
(trg)="s18">Comment=

(src)="s19"> Name=Endollats Netscape
(trg)="s19">Name=그림 플러그인

(src)="s20"> Comment=Un client de missatgeria instantània AOL
(trg)="s20">Comment=AOL 쪽지 클라이언트

(src)="s21"> Name=Acrobat Reader
(trg)="s21">Name=아크로벳 리더

(src)="s23"> Name=Eina de comprovació d ' ortografia
(trg)="s23">Name=맞춤법 검사 도구

(src)="s24"> Comment=Shell
(trg)="s24">Comment=맞춤법 검사

(src)="s25"> Name=Fitxer de text
(trg)="s25">Name=글월 파일(txt)

(src)="s26"> Comment=Visor de Postscript
(trg)="s26">Comment=KDE를 끝냅니다

(src)="s27"> Name=Editor X
(trg)="s27">Name=응용 프로그램

(src)="s28"> Comment=llista de carpetes de correu
(trg)="s28">Comment=연주 목록을 HTML 파일로 만듭니다

(src)="s29"> Name=Endollats Netscape
(trg)="s29">Name=그림 플러그인

(src)="s31"> Name=Escriptori
(trg)="s31">Name=일터

(src)="s32"> Name=Informació
(trg)="s32">Name=인포믹스

(src)="s33"> Name=Text pla
(trg)="s33">Name=연주 목록을 HTML로 만들기

(src)="s34"> Name=Fitxer de text
(trg)="s34">Name=글월 파일(txt)

(src)="s35"> Name=Elecció de colors
(trg)="s35">Name=색 고르기

(src)="s37"> Name=Monitor del sistema
(trg)="s37">Name=시스템 지켜보기

(src)="s38"> Comment=Un monitor del sistema pel KDE
(trg)="s38">Comment=KDE용 시스템 지켜보기

(src)="s41"> Comment=Configura les disposicions de teclat
(trg)="s41">GenericName=카메라 설정

(src)="s43"> Name=Endollats Netscape
(trg)="s43">Name=그림 플러그인

(src)="s44"> Comment=Gestor de calendari
(trg)="s44">Comment=그림 플러그인

(src)="s45"> Name=Monitor del sistema
(trg)="s45">Name=시스템 지켜보기

(src)="s46"> Comment=Monitor del sistema
(trg)="s46">Comment=X용 시스템 지켜보기 (Xosview)

(src)="s47"> Name=Arbre de directoris
(trg)="s47">Name=자료방

(src)="s48"> Comment=Endollat Columbo
(trg)="s48">Comment=카테 편집기 플러그인

(src)="s49"> Name=Vista d ' arbre
(trg)="s49">Name=나무꼴로 보기