# KDE/kde_cs/messages/docs/kdebase/kcontrol.po.xml.gz
# KDE/kde_de/messages/docs/kdebase/kcontrol.po.xml.gz


(src)="s1"> &kcontrolcenter ;
(trg)="s1"> Das &kcontrolcenter ;

(src)="s2"> Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com
(trg)="s2"> Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com

(src)="s3"> Tato dokumentace popisuje Ovládací centrum &kde ; .
(trg)="s3"> Dieses Dokument beschreibt das &kde;-Kontrollzentrum .

(src)="s4"> KDE
(trg)="s4"> KDE

(src)="s5"> kcontrol
(trg)="s5"> kcontrol

(src)="s6"> konfigurace
(trg)="s6"> konfiguration

(src)="s7"> nastavení
(trg)="s7"> einstellungen

(src)="s8"> modul
(trg)="s8"> modul

(src)="s9"> Ovládací centrum &kcontrolcenter ; (dále jen " Ovládací centrum" ) umožňuje jednoduchým způsobem měnit všechna nastavení prostředí &kde ; .
(trg)="s9"> Das KDE-Kontrollzentrum bietet ihnen einen zentralisierten und bequemen Weg zum Festlegen aller Ihrer &kde;-Einstellungen .

(src)="s10"> Ovládací centrum se skládá z celé řady modulů . Každý modul je ve skutečnosti samostatná aplikace , ovládací centrum ale všechny tyto aplikace sdružuje do jednoho místa .
(trg)="s10"> Das Kontrollzentrum besteht aus mehreren Modulen . Jedes Modul ist eine separate Anwendung , aber das Kontrollzentrum ordnet all diese Programme bequem an einem Ort an .

(src)="s11"> Každý modul Ovládacího centra může být spuštěn samostatně .
(trg)="s11"> Jedes Kontrollzentrum-Modul kann einzeln ausgefhrt werden

(src)="s12"> Bližší informace naleznete v oddílu Samostatné spouštění modulů Ovládacího centra .
(trg)="s12"> Siehe Abschnitt Kontrollzentrum-Module einzeln ausfhren fr weitere Informationen .

(src)="s13"> Ovládací centrum KDE sdružuje moduly do několika kategorií,čímž usnadňuje jejich hledání .
(trg)="s13"> Das Kontrollzentrum gruppiert die Einstellungsmodule in Kategorien , so dass sie einfacher zu finden sind . Innerhalb jeder Kategorie zeigt das Kontrollzentrum alle Module in einer Liste an . Das erleichtert das Auffinden des richtigen Kontrollmoduls .

(src)="s14"> Používáme Ovládací centrum &kcontrolcenter ;
(trg)="s14"> Das Kontrollzentrum benutzen

(src)="s15"> Tento oddíl podrobně rozebírá užití samotného ovládacího centra . Pro informace ohledně jednotlivých modulů nahlédněte , prosím , do oddílu Moduly Ovládacího centra .
(trg)="s15"> Der nchste Abschnitt gibt detaillierte Informationen ber den Gebrauch des Kontrollzentrums selbst. Informationen zu einzelnen Modulen finden Sie im Abschnitt Die Kontrollzentrum-Module .

(src)="s16"> Spuštění Ovládacího centra &kcontrol ;
(trg)="s16"> Das KDE-Kontrollzentrum starten

(src)="s17"> &kcontrolcenter ; se dá spustit třemi různými způsoby :
(trg)="s17"> Das KDE-Kontrollzentrum kann auf drei Wegen gestartet werden :

(src)="s18"> Vybráním Tlačítko K Ovládací centrum KDE na panelu &kde ; . .
(trg)="s18"> Indem Sie K-Knopf Kontrollzentrum aus der Kontrollleiste whlen .

(src)="s19"> Stisknutím &Alt ; F2 .
(trg)="s19"> Indem Sie &Alt ; F2 drcken .

(src)="s20"> Zobrazí se dialogové okno . Napište kcontrol a klikněte na tlačítko Spustit .
(trg)="s20"> Dies ffnet einen Dialog . Geben Sie dort kcontrol ein und klicken Sie auf Ausfhren .

(src)="s21"> Příkaz kcontrol &amp ; je možné spustit také pomocí jakéhokoli terminálu .
(trg)="s21"> Sie knnen kcontrol &amp ; an jeder Eingabeaufforderung eingeben .

(src)="s22"> Všechny tři popsané způsoby jsou ekvivalentní a vedou ke stejnému výsledku .
(trg)="s22"> Diese drei Methoden sind gleichwertig und ergeben das gleiche Resultat .

(src)="s23"> Obrazovka Ovládacího centra &kcontrolcenter ;
(trg)="s23"> Das Fenster des Kontrollzentrums

(src)="s24"> Po spuštění Ovládacího centra se objeví okno , které se skládá ze tří částí :
(trg)="s24"> Wenn Sie das Kontrollzentrum starten , wird ihnen ein Fenster prsentiert , welches in drei funktionale Teile unterteilt werden kann .

(src)="s25"> Screenshot
(trg)="s25"> Bildschirmphoto

(src)="s26"> Obrazovka Ovládacího centra &kde ;
(trg)="s26"> Das Fenster des Kontrollzentrums

(src)="s27"> V horní části okna je hlavní nabídka , umožňující přístup k většině možností &kcontrol ; u . Jednotlivé nabídky jsou podrobně popsány v oddílu Nabídky Ovládacího centra &kde ; .
(trg)="s27"> Am oberen Rand befindet sich eine Menleiste . Diese Leiste bietet ihnen den schnellen Zugriff auf die meisten Funktionen des Kontrollzentrums . Sie werden detailliert in Die Kontrollzentrum-Mens beschrieben .

(src)="s28"> Levá část okna slouží k výběru modulů . Bližší informace o navigaci mezi moduly naleznete v oddílu nazvaném Navigace mezi moduly .
(trg)="s28"> Auf der linken Seite befindet sich eine extra Spalte . Dort knnen Sie auswhlen , welches Modul Sie einrichten . Wie Sie durch die Module navigieren , knnen Sie in dem Abschnitt Durch die Module navigieren erfahren .

(src)="s29"> Šedá část okna ( s postavičkou kouzelníka ) , umístěná napravo od seznamu modulů , zobrazuje některé zajímavé informace
(trg)="s29"> Der graue Kasten unten zeigt Ihnen einige ntzliche Systeminformationen .

(src)="s30"> V ukázce je spuštěno &kde ; 2.0 , &kcontrol ; spustil uživatel sotek , počítač se jmenuje HomeStation , běží pod systémem &Linux ; (verze jádra 2.2.14 ) a je třídy Pentium .
(trg)="s30"> In diesem Beispiel benutzen wir KDE 2.99 . Wir haben das Kontrollzentrum als Benutzer wicky gestartet , der Rechner heit btnrg1 , ist ein Linux-System mit der Kernel-Version 2.4.4 und besitzt einen Pentium II-Prozessor .

(src)="s31"> Nabídky &kcontrol ; u .
(trg)="s31"> Die Kontrollzentrum-Mens

(src)="s32"> Tento oddíl podává stručný popis jednotlivých nabídek Ovládacího centra .
(trg)="s32"> Dieser Abschnitt enthlt eine kurze Beschreibung davon , was jeder Menpunkt bewirkt .

(src)="s33"> Nabídka Soubor
(trg)="s33"> Datei -Men

(src)="s34"> Tato nabídka obsahuje pouze jednu položku .
(trg)="s34"> Das Datei-Men hat nur einen einzigen Eintrag .

(src)="s35"> &Ctrl ; Q Soubor Ukončit
(trg)="s35"> &Strg ; Q Datei Beenden

(src)="s36"> Zavře Ovládací centrum .
(trg)="s36"> Schliet das Kontrollzentrum

(src)="s37"> Nabídka Pohled
(trg)="s37"> Ansicht -Men

(src)="s38"> Položky této nabídky určují vzhled a chování seznamu modulů .
(trg)="s38"> Diese Optionen legen fest , wie die Modulauswahl aussieht und sich verhlt .

(src)="s39"> Pohled Režim
(trg)="s39"> Ansicht Modus

(src)="s40"> Určuje , jestli bude použit Stromový pohled nebo Pohled s ikonami .
(trg)="s40"> Legt fest , ob entweder eine Baumansicht oder eine Listenansicht fr Ihre Module verwendet werden soll .

(src)="s41"> Při použití Stromového pohledu má každá kategorie podobu vnořeného seznamu .
(trg)="s41"> Mit der Baumansicht erscheint jedes Untermen als eingerckte Liste .

(src)="s42"> Pohled s ikonami - při kliknutí na kategorii tato kategorie zmizí a je nahrazena seznamem modulů . Návrat zpět lze provést vybráním ikony " Jít výš " .
(trg)="s42"> In der Symbolansicht verschwinden die Kategorien und werden durch die Modulliste ersetzt , sobald Sie auf eine Kategorie klicken . In Nachhinein knnen Sie den Aufwrts -Knopf verwenden , um zu den Kategorien zurckzukehren .

(src)="s43"> Pohled Icon Velikost ikon
(trg)="s43"> Ansicht Symbolgre

(src)="s44"> Umožňuje nastavit velikost ikon modulů . Možnosti jsou Malé , Střední a Velké .
(trg)="s44"> Mit dieser Option knnen Sie klein , mittel oder gro fr die Symbolgre verwenden , um ihre Module auszuwhlen .

(src)="s45"> Tato volba se týká pouze Pohledu s ikonami .Na Stromový pohled nemá změna nastavení žádný vliv .
(trg)="s45"> Dieses Men kontrolliert nur die Symbolgren , wenn Sie sich in der Symbolansicht befinden . Fr Benutzer der Baumansicht wird werden keine Auswirkungen dieser Option bemerken .

(src)="s46"> Nabídka Moduly
(trg)="s46"> Modul -Men

(src)="s47"> Nabídka Moduly je zkrácená volba umožňující rychlý přístup na kterýkoli modul Ovládacího centra .
(trg)="s47"> Das Modul-Men liefert eine Abkrzung , um Sie direkt zu jedem Modul im Kontrollzentrum zu bringen .

(src)="s48"> Nabídka Nápověda
(trg)="s48"> Hilfe -Men

(src)="s49"> Ukončení Ovládacího centra &kde ;
(trg)="s49"> Das KDE-Kontrollzentrum verlassen

(src)="s50"> Ovládací centrum je možné ukončit třemi způsoby :
(trg)="s50"> Sie knnen das Kontrollzentrum auf drei Wegen verlassen :

(src)="s51"> Z hlavní nabídky vyberte Soubor Ukončit .
(trg)="s51"> Whlen Sie Datei Beenden aus der Menleiste .

(src)="s52"> Stiskněte současně klávesy &Ctrl ; Q .
(trg)="s52"> Type &Strg ; Q

(src)="s53"> Klikněte na uzavírací tlačítko okna .
(trg)="s53"> Klicken Sie auf den Schlieen -Knopf in dem Rahmen , der das Kontrollzentrum umgibt .

(src)="s54"> Samostatné spouštění modulů Ovládacího centra
(trg)="s54"> Einzelne Module ausfhren

(src)="s55"> ednotlivé moduly můžete spouštět samostatně bez pomoci Ovládacího centra výběrem Tlačítko K Nastavení z panelu &kde ; . Poté již můžete zvolit vybraný modul .
(trg)="s55"> Sie knnen einzelne Module auch ohne das Kontrollzentrum ausfhren , indem Sie K-Knopf Einstellungen aus der KDE-Leiste whlen . Dann knnen Sie das gewnschte Modul aus den Untermens auswhlen .

(src)="s56"> Moduly Ovládacího centra &kcontrol ;
(trg)="s56"> Die Kontrollzentrum-Module

(src)="s57"> Ve snaze o co největší zjednodušení sdružuje &kcontrol ; obdobné volby nastavení do skupin . Tyto skupiny se nazývají moduly . Po kliknutí na jméno modulu v levé části okna dojde k zobrazení všech možností nastavení daného modulu .
(trg)="s57"> Um die Einrichtung so einfach wie mglich zu gestallten , sortiert das KDE-Kontrollzentrum themenverwandte Module in Gruppen ein. Jede Gruppe wird ein " Bereich " genannt . Wenn Sie auf den Namen eines Bereichs in dem linken Fenster klicken , werden ihnen die Module des Bereichs rechts prsentiert .

(src)="s58"> aždý modul obsahuje některé ( nebo všechny ) z následujících tlačítek :
(trg)="s58"> Jedes Modul hat einige oder alle der folgenden Knpfe :

(src)="s59"> Nápověda
(trg)="s59"> Hilfe

(src)="s60"> Toto tlačítko je určené pro zobrazení nápovědy aktivního modulu . Po kliknutí na toto tlačítko se nalevo od modulu zobrazí stručná nápověda . Na konci této nápovědy je odkaz na podrobnější nápovědu .
(trg)="s60"> Dieser Knopf liefert Ihnen Hilfetexte zum jeweiligen Modul . Im linken Fenster wird eine zusammenfassende Hilfeseite dargestellt ; am Ende des Textes knnen Sie auf einen Verweis zu detaillierteren Informationen klicken .

(src)="s61"> Použít implicitní
(trg)="s61"> Voreinstellungen verwenden

(src)="s62"> Obnoví implicitní nastavení voleb v modulu . Pro uložení nastavení poté klikněte na tlačítko " OK " .
(trg)="s62"> Dieser Knopf stellt die standardmigen Werte wieder her . Sie mssen auf OK klicken , um die Werte zu speichern .

(src)="s63"> Aplikovat
(trg)="s63"> Anwenden

(src)="s64"> Kliknutím na toto tlačítko uložíte v &kde ; všechny provedené změny . Modul zůstane i nadále otevřen .
(trg)="s64"> Ein Klick auf diesen Knopf speichert alle nderungen in &kde ; . Falls man irgendetwas gendert hat , werden diese nderungen durch Klicken auf Anwenden aktiviert .

(src)="s65"> Použít implicitní
(trg)="s65"> Zurcksetzen

(src)="s66"> Toto tlačítko vynuluje změny provedené v modulu . Účinnost tlačítka závisí na modulu .
(trg)="s66"> Dieser Knopf setzt das Modul zurck . Die genauen Auswirkungen hngen vom jeweiligen Modul ab .

(src)="s67"> Máte-li již nějaký modul otevřen , musíte před otevřením jiného nejprve uložit nebo zrušit provedené změny .
(trg)="s67"> Sie mssen die Einstellungen eines Moduls speichern , bevor Sie zu einem anderen Modul wechseln knnen .

(src)="s68"> Pokusíte-li se přejít na jiný modul bez uložení změn , budete dotázáni jestli si přejete změny uložit nebo zrušit .
(trg)="s68"> Falls Sie versuchen , das Modul zu wechseln , ohne vorher die Einstellungen gespeichert zu haben , werden Sie gefragt , ob Sie die nderungen speichern oder verwerfen wollen .

(src)="s69"> Navigace mezi moduly
(trg)="s69"> Durch die Module navigieren

(src)="s70"> Následuje seznam standartních modulů ( řazeno dle kategorií ) poskytovaných v balíku KDE base . Je třeba upozornit , že Ovládací panel může obsahovat i jiné moduly , nainstalované dalšími programy .
(trg)="s70"> Dies ist eine Liste der Standard -Module ( nach Kategorie sortiert ) die von dem KDE-Basis -Paket bereitgestellt werden . Bitte beachten Sie , dass es viel mehr Module auf ihrem System geben kann , falls Sie zustzliche Programme installieren .

(src)="s71"> Poznámku k modulům pro laptopy
(trg)="s71"> Hinweise zum Laptop-Modul

(src)="s72"> Aby bylo možné používat moduly určené pro laptopy , je třeba nainstalovat do jádra podporu APM . Bližší informace o této problematice můžete najít na http : / /www.cs.utexas.edu / users / kharker / linux-laptop / apm.html av Battery Powered Linux mini-HOWTO na http : / /metalab.unc.edu / LDP / HOWTO / mini / Battery-Powered.html .
(trg)="s72"> Um das Laptop-Modul zu benutzen , mssen Sie das APM-Paket in ihrem Kernel installiert haben . Informationen dazu , wie Sie dabei vorgehen , knnen unter http://www.cs.utexas.edu/users/kharker/linux-laptop/apm.html " und in der Battery Powered Linux mini-HOWTO unter http://metalab.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Battery-Powered.html " gefunden werden .

(src)="s73"> Pokud chcete používat nabídkové příkazy suspend a standby , měli byste nainstalovat do &Linux ; u balík apmd ( verze 2.4 nebo vyšší ) . Chcete-li je používat jako běžný ( ne-root ) uživatel , musíte programu apm nastavit setuid root .
(trg)="s73"> Wenn Sie die Men-Befehle " Aussetzen " ( suspend ) und " Bereitschaft " ( standby ) Befehle benutzen mchten , sollten Sie das apmd-Paket ( Version 2.4 oder neuer ) installieren . Falls Sie sie nicht als Benutzer root verwenden , mssen Sie den apm-Befehl mit ' set uid root ' markieren .

(src)="s74"> To uděláte následovně - přihlašte se jako root a zadejte :
(trg)="s74"> Um dies zu tun , melden Sie sich als root an und geben Sie Folgendes ein :

(src)="s75"> % chown root / usr / bin / apm ; chmod +s / usr / bin / apm
(trg)="s75"> % chown root /usr/bin/apm;chmod +s /usr/bin/apm

(src)="s76"> Tímto dovolíte všem uživatelům vašeho systému přepnout počítač do úsporného režimu . Pokud jste jediný uživatel počítače , neměl by vzniknout žádný problém .
(trg)="s76"> Hiermit erlauben Sie es jedem Benutzer des Systems , den Rechner in den Aussetzen-Modus zu bringen - falls Sie der einzige Benutzer des Computers sind , stellt dies natrlich kein Problem dar .

(src)="s77"> Nezapomeňte , že každý program , který má nastavena superuživatelská práva , může znamenat potenciální bezpečnostní problém . Před přidáním superuživatelských práv programu o nejprve tomto kroku pečlivě rozvažte .
(trg)="s77"> Bitte beachten Sie auch , dass jedes Programm , welches root -Zugriff hat , ein potentielles Sicherheitsproblem darstellt . Sie sollten genauestens feststellen , ob es irgendwelche Sicherheitsbedenken gibt , bevor Sie einem Programm root -Rechte geben .

(src)="s78"> Informace o autorech a licenční ujednání
(trg)="s78"> Mitwirkende und Lizenz

(src)="s79"> &kcontrol ;
(trg)="s79"> &kcontrol ;

(src)="s80"> Program copyright 1997 - 2002 vývojáři Ovládacího centra KDE
(trg)="s80"> Programm Copyright 1997-2001 , die &kcontrolcenter;-Entwickler

(src)="s81"> Přispěli :
(trg)="s81"> Mitarbeiter :

(src)="s82"> Matthias Hoelzer-Kluepfel hoelzer@kde.org
(trg)="s82"> Matthias Hlzer-Klpfel hoelzer@kde.org

(src)="s83"> Matthias Elter elter@kde.org
(trg)="s83"> Matthias Elter elter@kde.org

(src)="s84"> Dokumentace copyright 2000 Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com
(trg)="s84"> Dokumentation copyright 2000 Michael McBride mmcbride@ematic.com

(src)="s85"> Paul Campbell paul@taniwha.com
(trg)="s85"> Paul Campbell paul@taniwha.com

(src)="s86"> Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de
(trg)="s86"> Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de

(src)="s87"> Mark Donohoe
(trg)="s87"> Mark Donohoe

(src)="s88"> Pat Dowler
(trg)="s88"> Pat Dowler

(src)="s89"> Duncan Haldane duncan@kde.org
(trg)="s89"> Duncan Haldane duncan@kde.org

(src)="s90"> Steffen Hansen stefh@mip.ou.dk .
(trg)="s90"> Steffen Hansen stefh@mip.ou.dk .

(src)="s91"> Martin Jones mjones@kde.org
(trg)="s91"> Martin Jones mjones@kde.org

(src)="s92"> Jost Schenck jost@schenck.de
(trg)="s92"> Jost Schenck uzsnty@uni-bonn.de

(src)="s93"> Jonathan Singer jsinger@leeta.net
(trg)="s93"> Jonathan Singer jsinger@leeta.net

(src)="s94"> Thomas Tanghus tanghus@earthling.net
(trg)="s94"> Thomas Tanghus tanghus@earthling.net

(src)="s95"> Krishna Tateneni tateneni@pluto.njcc.com>
(trg)="s95"> Krishna Tateneni tateneni@pluto.njcc.com>

(src)="s96"> Ellis Whitehead ewhitehe@uni-freiburg.de
(trg)="s96"> Ellis Whitehead ewhitehe@uni-freiburg.de

(src)="s97"> Překlad Ondřej Šotek ondrej.sotek@seznam.cz
(trg)="s97"> bersetzung von : Frerich Raabe raabe@kde.org und Thomas Diehl thd@kde.org .

(src)="s98"> Prohlížení souborů
(trg)="s98"> Dateien

(src)="s99"> Asociace souborů , Správce souborů ,
(trg)="s99"> Dateizuordnungen , Dateimanager

(src)="s100"> Vzhled a chování
(trg)="s100"> Erscheinungsbild