# KDE/kde_da/messages/docs/kdebase/khelpcenter.po.xml.gz
# KDE/kde_lt/messages/docs/kdebase/khelpcenter.po.xml.gz


(src)="s1"> &khelpcenter ;
(trg)="s1"> &khelpcenter ;

(src)="s2"> Erik Kjær Pedersen erik@binghamton.edu Oversætter
(trg)="s2"> Marius Olechnovičius img@centras.lt Vertė

(src)="s3">
(trg)="s3">

(src)="s4"> KDE
(trg)="s4"> KDE

(src)="s5"> kdebase
(trg)="s5"> kdebase

(src)="s6"> khelpcenter
(trg)="s6"> kpagalboscentras

(src)="s7"> kdehelp
(trg)="s7"> kdepagalba

(src)="s8"> hjælp
(trg)="s8"> pagalba

(src)="s9"> hjælpecenter
(trg)="s9"> pagalbos centras

(src)="s10"> KDE hjælpecenter
(trg)="s10"> KDE pagalbos centras

# KDE/kde_da/messages/docs/kdebase/khelpcenter_contact.po.xml.gz
# KDE/kde_lt/messages/docs/kdebase/khelpcenter_contact.po.xml.gz


(src)="s1"> Kontakt &kde ; -holdet
(trg)="s1"> Susisiekti su KDE komanda

(src)="s2"> Postlister
(trg)="s2"> Konferencijų sąrašas

(src)="s3"> &kde ; har adskillige postlister . Se nedenfor for den aktuelle samling af lister . Ældre artikler kan findes i postlistearkivet .
(trg)="s3"> KDE turi keletą konferencijų grupių . Žemiau pateiktas jų sąrašas . Senesni straipsniai gali būti rasti konferencijų archyve .

(src)="s4"> kde-request@kde.org - &kde ;
(trg)="s4"> kde-request@kde.org - KDE

(src)="s5"> Til generel diskussion .
(trg)="s5"> Bendriems klausimams

(src)="s6"> kde-announce-request@kde.org - kde-announce
(trg)="s6"> kde-announce-request@kde.org - kde-announce

(src)="s7"> Annoncering af nye &kde ; -programmer .
(trg)="s7"> Pranešimai apie naujas KDE programas

(src)="s8"> kde-request@kde.org - kde
(trg)="s8"> kde-request@kde.org - KDE

(src)="s9"> Brugere hjælper hinanden .
(trg)="s9"> Vartotojai padeda vieni kitiems

(src)="s10"> kde-devel-request@kde.org - kde-devel
(trg)="s10"> kde-devel-request@kde.org - kde-devel

(src)="s11"> For udviklere .
(trg)="s11"> Programuotojams

(src)="s12"> kde-licensing-request@kde.org - kde-licensing
(trg)="s12"> kde-licensing-request@kde.org - kde-licensing

(src)="s13"> Diskussion af licensspørgsmål .
(trg)="s13"> Diskusijos licenzijavimo klausimais

(src)="s14"> kde-look-request@kde.org - kde-look
(trg)="s14"> kde-look-request@kde.org - kde-look

(src)="s15"> Diskussion af spørgsmål om KDE' s "udseende og fremtoning " .
(trg)="s15"> Diskusijos " žiūrėk ir jausk " klausimais

(src)="s16"> kde-artists-request@kde.org - kde-artists
(trg)="s16"> kde-artists-request@kde.org - kde-artists

(src)="s17"> For dem der laver ikoner og anden grafik .
(trg)="s17"> Piktogramų kūrimas ir kitas menas

(src)="s18"> kde-doc-english-request@kde.org - kde-doc-english
(trg)="s18"> kde-doc-english-request@kde.org - kde-doc-english

(src)="s19"> For folk der er interesserede i at skrive dokumentation til &kde ; .
(trg)="s19"> Žmonėms kurie domisi KDE dokumentacijos rašymu

(src)="s20"> kde-i18n-doc-request@kde.org - kde-18n-doc
(trg)="s20"> kde-i18n-doc-request@kde.org - kde-18n-doc

(src)="s21"> Internationaliserings - og dokumentationsspørgsmål .
(trg)="s21"> Internacionalizacijos ir dokumentacijos klausimai

(src)="s22"> http : / /i18n.kde.org / teams /
(trg)="s22"> http : / /i18n.kde.org / teams / "

(src)="s23"> For lokaltilpasset information som kan inkludere brugerpostlister og netsteder . Tjek oversættelsesholdenes side på ovenstående &URL ; .
(trg)="s23"> Naudotojų e-pašto adresus ir svetaines susijuses su vietove galite rasti aplankę vertimo komandų puslapį nurodytą aukščiau .

(src)="s24"> For at abonnere : Klik på et af ovenstående links og skriv subscribe din e-mail-adresse i brevets emnefelt . Husk at skrive din egen rigtige e-mail-adresse og ikke ordene " din-e-mail-adresse " . Lad brødteksten i brevet være tom . Inkludér ikke en underskrift eller anden tekst der kan forvirre e-mail-serveren som behandler din forespørgsel .
(trg)="s24"> Prisijungti prie naujienų grupių galite paspaudę nuorodą viršuje ir įrašę šias eilutes temos ( subject ) skyriuje : subscribe jūsų e-pašto adresas . Prašom įrašyti tikrą e-pašto adresą , o ne žodžius " jūsų e-pašto adresas " . Palikit laišką tuščią . Nepridėkite jokių parašų ar dar ko nors , nes visa tai gali suklaidinti tarnybinę pašto stotį , kuri priima jūsų užsakymą .

(src)="s25"> For at ophøre med at abonnere : Klik på et af ovenstående links og skriv unsubscribe din-e-mail-adresse i brevets emnefelt . Husk at skrive din egen rigtige e-mail-adresse og ikke ordene " din-e-mail-adresse " . Lad brødteksten i brevet være tom . Inkludér ikke en underskrift eller anden tekst der kan forvirre e-mail-serveren som behandler din forespørgsel .
(trg)="s25"> Atsijungti nuo naujienų grupių galite paspaudę nuorodą viršuje ir įrašę šias eilutes temos ( subject ) skyriuje : unsubscribe jūsų e-pašto adresas . Prašom pakeisti " jūsų e-pašto adresas " tuo adresu kurį naudojote prisijungdami . Palikit laišką tuščią . Nepridėkite jokių parašų ar dar ko nors , nes visa tai gali suklaidinti tarnybinę pašto stotį , kuri priima jūsų užsakymą .

(src)="s26"> Adresserne i listen ovenfor er kun til abonnering og ophør af abonnering . Når du først er på en postliste , vil du modtage et brev der fortæller dig hvordan man sender breve til postlisten , og hvordan man ændrer sine postlistetilvalg .
(trg)="s26"> Adresai nurodyti viršuje skirti tik prisijungimui ir atsijungimui . Kai prisijungiate prie kurios nors grupės jūs gaunate žinutę , kurioje paaiškinama kaip siųsti žinutes į konferencijos grupę ir kaip konfigūruoti konferencijų grupės nustatymus .

(src)="s27"> Undgå venligst at sende breve til postlisterne via ovenstående adresser .
(trg)="s27"> Prašome nesiųsti žinučių , kurios turi būti siunčiamos į konferencijų grupes , viršuje esančio sąrašo adresais .

(src)="s28"> Undlad venligst at bruge HTML til at sende din forespørgsel da det gør det svært for vores e-mail-server at behandle din forespørgsel . Hvis abonnement-adressen er den samme som den adresse du skriver fra , behøver du ikke skrive adressen i emnelinjen .
(trg)="s28"> Prašom nenaudoti HTML formato kai norite prisijungti , nes mūsų tarnybinei pašto stočiai yra sunku atlikti šią užduotį . Jei prisijungimo adresas yra toks pat kaip ir adresas iš kurio jūs siunčiate , tada jo galite nerašyti .

(src)="s29"> Kontakt &kde ; -udviklerne
(trg)="s29"> Susisiekti su KDE kūrėjais

(src)="s30"> Kontaktadresser for udviklere kan findes i dokumentationen til deres individuelle programmer .
(trg)="s30"> Adresus , kuriais galite susisiekti su kūrėjais , rasite jų sukurtų programų dokumentacijoje .

(src)="s31"> Officielle kontaktpersoner
(trg)="s31"> Susisiekti oficialiai

(src)="s32"> Besøg venligst vor side Officielle repræsentanter hvis du har behov for at kontakte &kde ; på en officiel måde .
(trg)="s32"> Prašom aplankyti Oficialaus Prisistatymo svetainę , jei norite susisiekti su KDE oficialiai .

(src)="s33"> Mere information
(trg)="s33"> Daugiau informacijos

(src)="s34"> Du kan finde flere oplysninger om &kde ; på &kde-http ; .
(trg)="s34"> Daugiau informacijos apie KDE rasite svetainėje http : / /www.kde.org .

# KDE/kde_da/messages/docs/kdebase/khelpcenter_links.po.xml.gz
# KDE/kde_lt/messages/docs/kdebase/khelpcenter_links.po.xml.gz


(src)="s1"> &kde ; på nettet
(trg)="s1"> &kde ; internete

(src)="s2"> K Skrivebordsmiljøet bliver udviklet af en stor gruppe udviklere fra hele verden . Vores primære kommunikationskanal er internettet . På denne side finder du links til &kde ; -relaterede netsteder .
(trg)="s2"> K darbastalio aplinka yra sukurta didelės grupės kūrėjų iš viso pasaulio . Pagrindinė mūsų bendravimo vieta yra internetas . Šiame puslapyje galite susirasti nuorodas į svetaines susijuses su &kde ; .

(src)="s3"> www.kde.org
(trg)="s3"> www.kde.org

(src)="s4"> &kde ; 's officielle netsted .
(trg)="s4"> Oficialus &kde ; puslapis

(src)="s5"> kde.themes.org
(trg)="s5"> kde.themes.org

(src)="s6"> &kde ; -temaer .
(trg)="s6"> &kde ; temos

(src)="s7"> developer.kde.org
(trg)="s7"> developer.kde.org

(src)="s8"> &kde ; -udviklercenteret .
(trg)="s8"> &kde ; kūrėjų centras

(src)="s9"> webcvs.kde.org
(trg)="s9"> webcvs.kde.org

(src)="s10"> En netgrænseflade til &kde ; 's CVS-lager .
(trg)="s10"> &kde ; cvs saugykla svetainės aplinkoje

(src)="s11"> i18n.kde.org
(trg)="s11"> i18n.kde.org

(src)="s12"> &kde ; 's internationaliserings - og dokumentationsserver .
(trg)="s12"> &kde ; internacionalizacijos ir dokumentacijos tarnybinė stotis

(src)="s13"> ftp.kde.org
(trg)="s13"> ftp.kde.org

(src)="s14"> &kde ; 's primære &FTP ;-server . Se venligst linket nedenfor for at finde et spejl ( eng . mirror ) i dit geografiske område .
(trg)="s14"> Pagrindinė &kde ; &FTP ; tarnybinė stotis . Prašom pasižiūrėti nuorodą esančią žemiau , kad galėtumėte susirasti svetainę pagal savo geografinę padėtį .

(src)="s15"> www.kde.org / mirrors.html
(trg)="s15"> www.kde.org / mirrors.html

(src)="s16"> &kde ; &FTP ;-spejlsteder .
(trg)="s16"> &kde ; &FTP ; veidrodinės svetainės

# KDE/kde_da/messages/docs/kdebase/khelpcenter_quickstart.po.xml.gz
# KDE/kde_lt/messages/docs/kdebase/khelpcenter_quickstart.po.xml.gz


(src)="s1"> En introduktion til &kde ;
(trg)="s1"> Įvadas į &kde ;

(src)="s2"> KDE-holdet
(trg)="s2"> KDE komanda

(src)="s3"> Lars K . Schunk lars@schunk.dk Oversætter
(trg)="s3"> Marius Olechnovičius img@centras.lt Vertė

(src)="s4"> En introduktion til K Skrivebordsmiljøet
(trg)="s4"> Įvadas į K Darbastalio Aplinką

(src)="s5"> Kvikstart-guide til &kde ;
(trg)="s5"> Greito starto vadovas į &kde ;

(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE

(src)="s7"> kvikstart
(trg)="s7"> greitas startas

(src)="s8"> introduktion
(trg)="s8"> įvadas

(src)="s9"> Indledning
(trg)="s9"> Įvadas

(src)="s10"> Dette dokument er en kort indledning til K Skrivebordsmiljøet . Den vil give dig kendskab til nogle af &kde ; 's basale egenskaber .
(trg)="s10"> Šis dokumentas yra trumpas įvadas į K Darbastalio Aplinką . Jis supažindins jus su pagrindinėmis &kde ; savybėmis .

(src)="s11"> Guiden dækker langtfra alle aspekter af K-skrivebordet , ikke engang de fleste af dem . Den vil kun beskrive nogle af de mest basale måder hvorpå man udfører nogle af de mest almindelige opgaver .
(trg)="s11"> Šis vadovas neatskleidžia net daugumos K Darbastalio aspektų . Jis tik paaiškina pagrindinius būdus , kuriais naudodamiesi galėsite atlikinėti įprastas užduotis .

(src)="s12"> Vi antager at du allerede kender til mindst én grafisk brugergrænseflade som f.eks . CDE , Geos , GEM , &NeXTSTEP; , &Mac ; , OS / 2 eller &Microsoft ; &Windows ; , så vi vil ikke forklare brugen af mus eller tastatur , men koncentrere os om forhåbentligt mere interessante ting .
(trg)="s12"> Mes darome prielaidą , kad jūs jau esate susipažinę su mažiausiai viena grafine vartotojo sąsaja pavyzdžiui CDE , Geos , GEM , &NeXTSTEP; , &Mac ; , OS / 2 arba &Microsoft ; &Windows ; . Taigi mes nepasakosime kaip naudoti pele arba klaviatūra , bet susitelksime , manau , ties įdomesniais dalykais .

(src)="s13"> Et overblik over &kde ;
(trg)="s13"> &kde ; apžvalga

(src)="s14"> Dette kapitel er for brugere som ønsker at lære gennem udforskning og kun ønsker en kort orientering for at komme i gang . Senere kapitler vil give en mere udførlig introduktion til miljøet med nyttige vink og genveje . Hvis du er utålmodig efter at komme i gang , så skim dette kapitel igennem , gå på opdagelse og vend så tilbage hertil for at gå igennem de andre kapitler som behovet melder sig .
(trg)="s14"> Šis skyrius skirtas tiems vartotojams , kurie mokosi patys tyrinėdami ir norėtų glaustos informacijos , kad galėtų pradėti . Kiti skyriai teikia daug platesnį įvadą į aplinką taip pat pateikiami trumpi patarimai ir nuorodos . Jei nekantraujate pradėti , paviršutiniškai perskaitykite šį skyrių ir galite truputį pasižaisti , tada grįžkite ir atidžiai perskaitykite likusius skyrius .

(src)="s15"> &kde ; giver et skrivebordsmiljø med mange indstillingsmuligheder . Denne gennemgang antager at du bruger standardmiljøet .
(trg)="s15"> Pastaba : &kde ; pateikia labai konfigūruojamą darbastalio aplinką . Šioje apžvalgoje daroma prielaida , kad jūs naudojate aplinką pagal nutylėjimą .

(src)="s16"> &kde ; -skrivebordet
(trg)="s16"> &kde ; darbastalis

(src)="s17"> Et typisk &kde ; -skrivebord består af mange dele :
(trg)="s17"> Tipiškas &kde ; darbastalis susideda iš kelių dalių :

(src)="s18"> Et panel i bunden af skærmen som bruges til at starte programmer og skifte mellem skriveborde . Det indeholder bl.a . Programstarteren , et stort K -ikon , som viser en programmenu når man klikker på det .
(trg)="s18"> Pultas ekrano apačioje naudojamas paleisti programoms ir persijunginėti tarp darbastalių . Be viso kito jis turi užduočių juostą , didelę K piktogramą , kurią paspaudus pasirodo programų meniu .

(src)="s19"> En opgavelinje der som standard er indlejret i panelet . Den bruges til at skifte mellem og håndtere kørende programmer . Klik på et program på opgavelinjen for at skifte til det pågældende program .
(trg)="s19"> Užduočių juosta , pagal nutylėjimą įdėta į pultą , naudojama persijunginėti ir valdyti jau paleistas programas . Paspauskite pulte esančią programą , kurią norite matyti ekrane .

(src)="s20"> Selve skrivebordet hvorpå jævnligt brugte filer og mapper kan placeres . &kde ; tilbyder indtil flere skriveborde som hvert har sine egne vinduer . Klik på de nummererede knapper på panelet for at skifte mellem skriveborde .
(trg)="s20"> Pats darbastalis . Jame galite patalpinti dažniausiai naudojamas bylas ar katalogus . &kde ; suteikia galimybę naudotis keliais darbastaliais , kuriuose yra jų pačių langai . Paspausdami pulte ant sunumeruotų mygtukų galite persijungti iš vieno darbastalio į kitą .

(src)="s21"> Klar , parat , start !
(trg)="s21"> Dėmesio , pasiruošt , marš !

(src)="s22"> Her er et par hurtige tips til at få dig i gang .
(trg)="s22"> Čia yra keletas patarimų kaip susitvarkyti ir naudotis .

(src)="s23"> For at starte et program , klik på K -knappen på panelet ( kaldet Programstarteren ) og vælg et punkt fra menuen .
(trg)="s23"> Norėdami paleisti programą paspauskite K mygtuką esantį pulte ( jis vadinasi Programų paleidėjas ) ir pasirinkite ką norite iš meniu .

(src)="s24"> Klik på det ikon der forestiller en mappe med et billede af et hus på panelet for at tilgå filerne i din hjemmemappe vha . &konqueror; , &kde ; 's filhåndteringsværktøj .
(trg)="s24"> Ant pulto paspaudę piktogramą , kuri atrodo kaip katalogas su nupieštu namu ant jo , paleisite programą &konqueror; , &kde ; bylų tvarkyklę , ir atsidursite savo namų kataloge .

(src)="s25"> Vælg Programstarter System Skal for at få en &UNIX ; -kommandoprompt eller tryk &Alt ; F2 for at få et minikommandoprompt-vindue til at udføre en enkelt kommando .
(trg)="s25"> Pasirinkite Programų paleidėjas Sistema Apvalkalas , kad gautumėt &UNIX ; komandinę eilutę arba paspauskite &Alt ; F2 , kad gautumėt mažą komandinės eilutės langą . Čia jūs galite įvykdyti vieną komandą .

(src)="s26"> Vælg punktet Kontrolcenter i Programstarteren for at indstille &kde ; .
(trg)="s26"> Programų paleidėjo meniu pasirinkite Kontrolės Centras jei norite konfigūruoti &kde ; .

(src)="s27"> Tryk &Alt ; Tab for at skifte mellem programmer og &Ctrl ; Tab for at skifte mellem skriveborde ved brug af tastaturet .
(trg)="s27"> Norėdami persijungti į kitą programą spauskite &Alt ; Tab ir &Ctrl ; Tab jei norite persijungti į kitą darbastalį .

(src)="s28"> Brug &RMB ; for at tilgå kontekstmenuer for panelet , skrivebordet og de fleste &kde ; -programmer .
(trg)="s28"> Paspaudus dešinį pelės mygtuką ant pulto , darbastalio ar kitų &kde ; programų atsiras jų kontekstinis meniu .

(src)="s29"> Kørsel af programmer
(trg)="s29"> Programų paleidimas

(src)="s30"> Brug af Programstarteren og panelet
(trg)="s30"> Programų paleidėjo ir pulto naudojimas

(src)="s31"> I bunden af skærmen finder du skrivebordspanelet der kaldes for &kicker ; . Du bruger panelet til at starte programmer med . Tag et kig på knappen til venstre med det store K .
(trg)="s31"> Ekrano apačioje rasite pultą vadinamą &kicker ; . Pulto paskirtis programų paleidimas . Žvilgterėkit į apačioje kairėje esančią didelę K .

(src)="s32"> Denne knap kaldes Programstarteren . Den har en lille pil øverst for at indikere at en menu vil fremkomme når man klikker på den . Prøv at gøre det nu . Popop-menuen giver dig nem adgang til alle &kde ; -programmer der er installeret på dit computersystem .
(trg)="s32"> Šis mygtukas yra vadinamas Programų paleidėju . Jis turi mažą rodyklę viršuje , kuri reiškia , kad paspaudus jį atsiras meniu . Paspauskit jį ! Atsiradęs meniu siūlo jums lengvą visų &kde ; programų , įdiegtų jūsų kompiuteryje , paleidimą .

(src)="s33"> Tilpas &kicker ;
(trg)="s33"> &kicker ; (pulto ) derinimas

(src)="s34"> Hvis du ofte bruger et bestemt program eller et værktøj , så vil du måske gerne have endnu hurtigere adgang til det . I dette tilfælde kan du tilføje et enkelt program eller en hel undermenu fra Programstarteren som en speciel hurtigstartknap på panelet . Hvis du f.eks . gerne vil kunne starte &kfind ; -programmet direkte fra en startknap , vælger du simpelthen Programstarter Indstil panel Tilføj Knap Find filer . ( Med dette mener vi at du først skal klikke på Programstarteren og så vælge Indstil panel hvor den lille pil til højre indikerer at endnu en menu vil poppe op . I denne menu vælger du Tilføj , derefter Knap og i den næste undermenu vælger du Find Filer . )
(trg)="s34"> Jei jūs dažnai naudojatės kuria nors programa ar įrankiu , tuomet turbūt norėtumėt turėti greitą priėjimą prie jų . Šiuo atveju jūs galite įdėti vienos programos ar viso Programų paleidėjo sub-meniu greito paleidimo mygtuką į pultą . Jei paprasčiausiai norite pasiekti &kfind ; programą tiesiai iš pulto , tada įdėkite mygtuką . Pasirinkite Programų paleidėjas Derinti Pultą Pridėti Mygtukas Rasti Bylas ( Taip rašydami mes turime omenyje , kad pirmiausia jūs turite paspausti Programų paleidėjas , tada pasirinkti Derinti Pultą čia maža rodyklė rodanti į dešinę reiškia , kad atsiras kitas meniu . Šiame meniu pasirinkite Pridėti , tada Mygtukas ir kitame sub-menu Rasti Bylas . ) .

(src)="s35"> Du kan tilføje en hel menu på denne måde eller en af K -knap-undermenuerne . Hvis du f.eks . har &koffice ; installeret , og ønsker hurtig adgang til alle &koffice ; -programmerne uden at skulle navigere gennem Programstarteren , så klik på menupunktet Tilføj denne menu i stedet for at vælge et program . Du vil nu have øjeblikkelig adgang til alle &koffice ; -programmerne uden at have et ikon på panelet for hvert program .
(trg)="s35"> Šiuo būdu galite įdėti visą meniu arba vieną iš K mygtuko submeniu . Pavyzdžiui , jei turite įdiegtą &koffice ; ir norite greitai pasiekti visas &koffice ; programas , neieškodami jų per programų paleidėją , tada vietoj to , kad pasirinkti programą , paspauskit meniu įrašą Pridėti šį meniu . Dabar jūs galite akimirksniu prieiti prie &koffice ; programų . Šiuo būdu nebereikia į pultą pridėdinėti piktogramų kiekvienai iš šių programų .

(src)="s36"> Du kan flytte alle panelets ikoner omkring vha . flyt -kommandoen . Klik med den tredje museknap ( den tredje museknap er normalt den højre knap , men hvis du har indstillet din mus anderledes , f.eks . for venstrehåndede , kan det også være den venstre knap ) . En menu vil dukke op hvor du kan vælge Flyt . Flyt nu musen og se hvordan ikonet følger med uden at det forlader panelet . Når ikonet er hvor du ønsker det , klikker du på den første museknap ( som standard den venstre knap ) . Som du måske har bemærket er der også et menupunkt Fjern hvis du skulle være blevet træt af en startknap på panelet .
(trg)="s36"> Viska kas randasi pulte galite stumdyti pasinaudoja komanda Perkelti , esančia kontekstineme meniu . Paprasčiausiai paspauskit trečią pelės mygtuką ant pulto ( trečias mygtukas paprastai yra dešinysis mygtukas , bet jei jūs sukonfigūravote savo pelę kitaip pavyzdžiui kairiarankiams jis gali būti kairysis ) . Atsiras meniu , kuriame galėsite pasirinkti Perkelti . Dabar judinkit pelę ir pamatysite kaip piktograma seka paskui . Kai baigsite paspauskite pirmą pelės mygtuką ( kairįjį pagal nutylėjimą ) . Kaip jūs jau pastebėjote taip pat yra meniu įrašas Pašalinti tam atvejui jei jis jums nusibodo .

(src)="s37"> Brug kontekstmenuer
(trg)="s37"> Kontekstinių meniu naudojimas

(src)="s38"> Dette fører os til et andet interessant emne : du kan mange steder klikke med højre museknap for at fremkalde en kontekstmenu med valgmuligheder vedrørende det element du klikkede på . Det er derfor altid en god idé at afprøve den tredje museknap på noget hvis du ikke ved hvad du skal gøre ved det . Selv skrivebordets baggrund har en sådan menu !
(trg)="s38"> Tai veda mus prie kitos įdomios temos . Daugelyje vietų paspaudę dešinį pelės mygtuką išvysite kontekstinį meniu , kuriame bus tinkami tai vietai pasirinkimai . Be to gera idėja visada paspausti trečią pelės mygtuką ant ko nors kai nežinote ką su juo daryti . Netgi darbastalio fonas turi tokį meniu !

(src)="s39"> Andre panel-egenskaber
(trg)="s39"> Kitos pulto savybės

(src)="s40"> Panelet har andre interessante muligheder . En af dem kan være vigtig hvis du har en skærm der kører i en lav opløsning : det er skjul-og-vis -funktionen som aktiveres ved at klikke på den lille pileknap som er ved den ene eller begge ender af panelet .
(trg)="s40"> Yra ir kitų įdomių dalykų , kuriuos pultas gali daryti . Vienas iš svarbesnių jei jūs turite mažos skiriamosios gebos vaizduoklį yra galimybė rodyti ir slėpti pultą . Paspauskite dešinėje arba kairėje pulto pusėje esančią juostelę .