# KDE/kde_da/messages/docs/kdebase/kinfocenter_protocols.po.xml.gz
# KDE/kde_uk/messages/docs/kdebase/kinfocenter_protocols.po.xml.gz


(src)="s1"> Lauri Watts
(trg)="s1"> Lauri Watts

(src)="s2"> Erik Kjær Pedersen erik@binghamton.edu Oversætter
(trg)="s2"> Євген Онищенко oneugene@alphadiz.com Переклад українською

(src)="s3"> KDE
(trg)="s3"> KDE

(src)="s4"> Protokoller
(trg)="s4"> Протоколи

(src)="s5"> IO-slaver
(trg)="s5"> Підлеглі В / В

(src)="s6"> Til venstre for panelet ser du en liste af IO-slaver som er installerede på dit system . IO-slaver er denmåde &kde ; programmer taler til andre computere , andre programmer , eller virker på filer .
(trg)="s6"> Зліва Ви побачите список підлеглих В / В , які встановлені в вашій системі . Підлеглі В / В використовуються програмами &kde ; для спілкування з іншими комп ' ютерами та програмами , або для роботи з файлами .

(src)="s7"> Klik på navnet på en IO-slave vil vise noget hjælpeinformation om denne IO-slave , såsom hvordan den bruges , og hvad den gør .
(trg)="s7"> Клацання на імені підлеглого відобразить деяку довідку про цей підлеглий В / В , як їм користуватись та що він робить .

(src)="s8"> Protokolmodulet er kun til information , du kan ikke ændre nogen indstillinger her .
(trg)="s8"> Модуль протоколів тільки надає інформацію , Ви не можете нічого тут змінити .

(src)="s9"> Afsnitsforfattere
(trg)="s9"> Автори розділу

(src)="s10"> Dette afsnit skrevet af : Lauri Watts lauri@kde.org
(trg)="s10"> Автор цього розділу - Lauri Watts lauri@kde.org

(src)="s11"> Dansk oversættelse ved Erik Kjær Pedersen erik@binghamton.edu
(trg)="s11"> Переклад Євген Онищенко oneugene@alphadiz.com Виправлення перекладу Євген Онищенко oneugene@alphadiz.com

# KDE/kde_da/messages/docs/kdebase/khelpcenter.po.xml.gz
# KDE/kde_uk/messages/docs/kdebase/khelpcenter.po.xml.gz


(src)="s1"> &khelpcenter ;
(trg)="s1"> &khelpcenter ;

(src)="s2"> Erik Kjær Pedersen erik@binghamton.edu Oversætter
(trg)="s2"> Євген Онищенк�о oneugene@alphadiz.com Переклад українською

(src)="s3">
(trg)="s3">

(src)="s4"> KDE
(trg)="s4"> KDE

(src)="s5"> kdebase
(trg)="s5"> kdebase

(src)="s6"> khelpcenter
(trg)="s6"> khelpcenter

(src)="s7"> kdehelp
(trg)="s7"> kdehelp

(src)="s8"> hjælp
(trg)="s8"> довідка

(src)="s9"> hjælpecenter
(trg)="s9"> центр довідки

(src)="s10"> KDE hjælpecenter
(trg)="s10"> Центр довідки KDE

# KDE/kde_da/messages/docs/kdebase/khelpcenter_contact.po.xml.gz
# KDE/kde_uk/messages/docs/kdebase/khelpcenter_contact.po.xml.gz


(src)="s1"> Kontakt &kde ; -holdet
(trg)="s1"> Зв ' язок з командою KDE

(src)="s2"> Postlister
(trg)="s2"> Списки розсилок

(src)="s3"> &kde ; har adskillige postlister . Se nedenfor for den aktuelle samling af lister . Ældre artikler kan findes i postlistearkivet .
(trg)="s3"> KDE має декілька списків розсилок . Нижче Ви знайдете активні на цей час списки розсилок . Старі статі можна знайти в архіві списків розсилки .

(src)="s4"> kde-request@kde.org - &kde ;
(trg)="s4"> kde-request@kde.org - KDE

(src)="s5"> Til generel diskussion .
(trg)="s5"> для загального обговорення

(src)="s6"> kde-announce-request@kde.org - kde-announce
(trg)="s6"> kde-announce-request@kde.org - kde-announce

(src)="s7"> Annoncering af nye &kde ; -programmer .
(trg)="s7"> повідомлення про нові програми для KDE

(src)="s8"> kde-request@kde.org - kde
(trg)="s8"> kde-request@kde.org - KDE

(src)="s9"> Brugere hjælper hinanden .
(trg)="s9"> користувачі допомагають один одному

(src)="s10"> kde-devel-request@kde.org - kde-devel
(trg)="s10"> kde-devel-request@kde.org - kde-devel

(src)="s11"> For udviklere .
(trg)="s11"> для розробників .

(src)="s12"> kde-licensing-request@kde.org - kde-licensing
(trg)="s12"> kde-licensing-request@kde.org - kde-licensing

(src)="s13"> Diskussion af licensspørgsmål .
(trg)="s13"> обговорення ліцензій

(src)="s14"> kde-look-request@kde.org - kde-look
(trg)="s14"> kde-look-request@kde.org - kde-look

(src)="s15"> Diskussion af spørgsmål om KDE' s "udseende og fremtoning " .
(trg)="s15"> обговорення " Вигляду та поведінки "

(src)="s16"> kde-artists-request@kde.org - kde-artists
(trg)="s16"> kde-artists-request@kde.org - kde-artists

(src)="s17"> For dem der laver ikoner og anden grafik .
(trg)="s17"> створення піктограм та інших елементів інтерфейсу

(src)="s18"> kde-doc-english-request@kde.org - kde-doc-english
(trg)="s18"> kde-doc-english-request@kde.org - kde-doc-english

(src)="s19"> For folk der er interesserede i at skrive dokumentation til &kde ; .
(trg)="s19"> для людей , що бажають писати документацію для KDE .

(src)="s20"> kde-i18n-doc-request@kde.org - kde-18n-doc
(trg)="s20"> kde-i18n-doc-request@kde.org - kde-18n-doc

(src)="s21"> Internationaliserings - og dokumentationsspørgsmål .
(trg)="s21"> питання документування та інтерналіалізації

(src)="s22"> http : / /i18n.kde.org / teams /
(trg)="s22"> http : / /i18n.kde.org / teams /

(src)="s23"> For lokaltilpasset information som kan inkludere brugerpostlister og netsteder . Tjek oversættelsesholdenes side på ovenstående &URL ; .
(trg)="s23"> для інформації про локалізацію , яка може містити списки розсилки та сайти , перевірте сторінку команд перекладу за попереднею адресою .

(src)="s24"> For at abonnere : Klik på et af ovenstående links og skriv subscribe din e-mail-adresse i brevets emnefelt . Husk at skrive din egen rigtige e-mail-adresse og ikke ordene " din-e-mail-adresse " . Lad brødteksten i brevet være tom . Inkludér ikke en underskrift eller anden tekst der kan forvirre e-mail-serveren som behandler din forespørgsel .
(trg)="s24"> Щоб підписатись : натисніть на одне з посилань та введіть subscribe адреса-вашої-електронної-пошти у темі листа . Будь ласка введіть вашу справжню адресу електронної пошти замість слів " адреса-вашої-електронної-пошти " . Текст повідомлення залишите порожнім . Не додавайте підпис або ще щось , що може сконфузити поштовий сервер , який буде обробляти ваш запит .

(src)="s25"> For at ophøre med at abonnere : Klik på et af ovenstående links og skriv unsubscribe din-e-mail-adresse i brevets emnefelt . Husk at skrive din egen rigtige e-mail-adresse og ikke ordene " din-e-mail-adresse " . Lad brødteksten i brevet være tom . Inkludér ikke en underskrift eller anden tekst der kan forvirre e-mail-serveren som behandler din forespørgsel .
(trg)="s25"> Щоб відписатись : натисніть на одне з посилань введіть unsubscribe адреса-вашої-електронної-пошти у темі листа . Будь ласка введіть вашу справжню адресу електронної пошти замість слів " адреса-вашої-електронної-пошти " . Текст повідомлення залишите порожнім . Не додавайте підпис або ще щось , що може сконфузити поштовий сервер , який буде обробляти ваш запит .

(src)="s26"> Adresserne i listen ovenfor er kun til abonnering og ophør af abonnering . Når du først er på en postliste , vil du modtage et brev der fortæller dig hvordan man sender breve til postlisten , og hvordan man ændrer sine postlistetilvalg .
(trg)="s26"> Вище перечислені адреси використовуються тільки для того , щоб підписатись або відписатись . Як Ви будете підписані до списку розсилки , Ви отримаєте повідомлення в якому написано як відсилати повідомлення до списку розсилки та як змінити ваші пареметри у цьому списку розсилки .

(src)="s27"> Undgå venligst at sende breve til postlisterne via ovenstående adresser .
(trg)="s27"> Будь ласка не надсилайте повідомлення до списків розсилки за вище наданими адресами .

(src)="s28"> Undlad venligst at bruge HTML til at sende din forespørgsel da det gør det svært for vores e-mail-server at behandle din forespørgsel . Hvis abonnement-adressen er den samme som den adresse du skriver fra , behøver du ikke skrive adressen i emnelinjen .
(trg)="s28"> Будь ласка не користуйтесь HTML у листах , щоб надіслати запит , тому що нашому поштовому серверу дуже важко обробляти такі запити . Якщо адреса , яку Ви підписуєте , таж сама що адреса з якої Ви відсилаєте листа , Ви можете не вказувати адресу в темі листа .

(src)="s29"> Kontakt &kde ; -udviklerne
(trg)="s29"> Зв ' язок з окремими розробниками KDE

(src)="s30"> Kontaktadresser for udviklere kan findes i dokumentationen til deres individuelle programmer .
(trg)="s30"> Адреси розробників програм можна знайти у документації до їх порграм .

(src)="s31"> Officielle kontaktpersoner
(trg)="s31"> Офіційні контакти

(src)="s32"> Besøg venligst vor side Officielle repræsentanter hvis du har behov for at kontakte &kde ; på en officiel måde .
(trg)="s32"> Будь ласка відвідайте сторінку Офіційні представників , якщо Ви хочете офіційно зв ' язатися з KDE .

(src)="s33"> Mere information
(trg)="s33"> Додаткова інформація

(src)="s34"> Du kan finde flere oplysninger om &kde ; på &kde-http ; .
(trg)="s34"> Ви можете знайти додаткову інформацію про KDE на сторінці http : / /www.kde.org .

# KDE/kde_da/messages/docs/kdebase/khelpcenter_faq.po.xml.gz
# KDE/kde_uk/messages/docs/kdebase/khelpcenter_faq.po.xml.gz


(src)="s1"> &kde ; Ofte stillede spørgsmål
(trg)="s1"> Запитання та відповіді &kde ;

(src)="s2"> &kde ; -holdet
(trg)="s2"> Команда &kde ;

(src)="s3"> Erik Kjær Pedersen erik@binghamton.edu Oversætter
(trg)="s3"> Євген Онищенк�о oneugene@alphadiz.com Переклад українською

(src)="s4"> Dette er en samling af de oftest stillede spørgsmål om K skrivebordsmiljøet . Rapportér venligst fejl , inkonsistenser , eller udeladelser som du finder i denne OSS til kde-faq@kde.org . Vær venlig ikke at sende spørgsmål til denne liste . Indsend dem i stedet til &kde ; -postlister og nyhedsgrupper . De bliver overvåget for denne OSS .
(trg)="s4"> Тут Ви знайдете набір часто виникаємих запитаннь про K Desktop Environment . Будьласка повідомте про будь які помилки , неузгодженності або упущення , які Ви знайдете у цьому ЧАПІ до kde-faq@kde.org . Будь ласка не надсилайте ваші запитання до цієї адреси . Замість цього , Ви можете надсилати їх до списків розссилки &kde ; та груп новин . У цьому ЧАПі розповідається про них .

(src)="s5"> KDE
(trg)="s5"> KDE

(src)="s6"> OSS
(trg)="s6"> ЧАП

(src)="s7"> spørgsmål
(trg)="s7"> питання

(src)="s8"> svar
(trg)="s8"> відповідь

(src)="s9"> Medvirkende og licens
(trg)="s9"> Подяка та ліцензії

(src)="s10"> Nuværende OSS vedligeholdere er :
(trg)="s10"> Поточні супроводники ЧАПа :

(src)="s11"> Rainer Endres endres@kde.org
(trg)="s11"> Rainer Endres endres@kde.org

(src)="s12"> Mange af svarene i denne OSS er taget fra de forskellige &kde ; -postlister og nyhedsgrupper . Hermed en stor tak til alle jer der har bidraget med svar som er endt i denne OSS .
(trg)="s12"> Більшисть відповідей у цьому ЧАПі взяті з різних списків розссилки &kde ; та груп новин . Автори виражають велику подяку всім , хто надавав відповіді , які поступово з ' явились у цьому ЧАПі .

(src)="s13"> En særlig tak til den tidligere FAQ -vedligeholder , som har skrevet det det meste af det her , og gjorde det utroligt godt : Mr . Lee Wee Tiong
(trg)="s13"> Особлива поядка попередньому супроводжувачу FAQ , яким було написано більшу частина документації , та який виконав величезну роботу : Lee Wee Tiong

(src)="s14"> Dansk oversættelse ved Erik Kjær Pedersen erik@binghamton.edu
(trg)="s14"> Євген Онищенко oneugene@alphadiz.com

# KDE/kde_da/messages/docs/kdebase/khelpcenter_faq_about.po.xml.gz
# KDE/kde_uk/messages/docs/kdebase/khelpcenter_faq_about.po.xml.gz


(src)="s1"> Om denne OSS
(trg)="s1"> Про цей ЧАП

(src)="s2"> Hvad kan jeg gøre for at hjælpe til med denne OSS ?
(trg)="s2"> Що я можу зробити для розвитку цього ЧАПа ?

(src)="s3"> For det første kan du sende os de fejl , som du finder . Vi sætter også pris på de forslag du måtte have . Endnu bedre , send os alt du finder uklart , og om muligt , send os hvad du mener ville være en bedre løsning . Vores e-mailadresse er kde-faq@kde.org .
(trg)="s3"> Поперше , відсилайте нам будь які помилки , які Ви знайдете . Також , ми розглянемо будь-які Ваші пропозиції . Ще краще , якщо Ви надасте інформацію про все , що вашу думку не зрозуміло , та , якщо можливо , надішліть інформацію про те , що Вам здається найліпшим вирішенням . Наша адреса електронної пошти - kde-faq@kde.org .

(src)="s4"> Dernæst kan du sende os løsninger på de ofte stillede spørgsmål der endnu ikke er i denne OSS . Vi vil så putte dem ind så hurtigt som muligt .
(trg)="s4"> Подруге , видсилайте нам відповіді про ті часті питання , які ще не потрапили до цього ЧАПу . Ми додамо їх , як тільки зможемо .

(src)="s5"> Sidst , men ikkemindst , så gør fuld brug af denne OSS . Læs denne OSS ( og anden relevant dokumentation ) godt igennem før du stiller spørgsmål på de forskellige &kde ; -postlister eller nyhedsgrupper .
(trg)="s5"> Нарешті , будь ласка спочатку гарно переглянте весь ЧАП . Read this FAQ ( та іншу документацію ) перед тим , як відсилати запитання до різних списків розсилки &kde ; та груп новин .

(src)="s6"> Du kan også overveje at blive en OSS -vedligeholder . Referér venligst til for flere detaljer .
(trg)="s6"> Якщо Ви бажаєте стати супроводжувачем ЧАПу . Будь ласка , зберніться для більш докладної інформації .

(src)="s7"> Hvordan bliver jeg en OSS vedligeholder ?
(trg)="s7"> Як стати супроводжувачам ЧАПу ?

(src)="s8"> Rent faktisk er det meget enkelt at blive en OSS -vedligeholder , og vi mangler altid frisk blod . : - ) Send blot en e-mail til os på kde-faq@kde.org .
(trg)="s8"> Насправді , дуже просто стати супроводжувачем ЧАП . Ми завжди потребуємо молодої крові . : - ) Просто надішлить нам листа до kde-faq@kde.org .

# KDE/kde_da/messages/docs/kdebase/khelpcenter_faq_getkde.po.xml.gz
# KDE/kde_uk/messages/docs/kdebase/khelpcenter_faq_getkde.po.xml.gz


(src)="s1"> Få fat på &kde ;
(trg)="s1"> Як отримати &kde ;

(src)="s2"> Hvor henter jeg &kde ; ?
(trg)="s2"> Звідки можна завантажити &kde ; ?

(src)="s3"> Hoveddistributionsstedet for &kde ; er ftp.kde.org . Dette sted er imidlertid ofte kraftigt belastet , så måske bil du foretrække et af &kde ; 's spejle .
(trg)="s3"> Головний сайт на якому знаходяться випуски &kde ; це - ftp.kde.org . Однак , цей сайт часто буває сильно завантаженим , тому Ви краще оберіть одне з дзеркал &kde ; .

(src)="s4"> Findes der &Linux ; -distributioner der inkluderer &kde ; ?
(trg)="s4"> Чи є дистрибутиви &Linux ; , які містять &kde ; ?

(src)="s5"> Ja de større &Linux ; -distributioner har allerede &kde ; med . Da det tager et stykke tid at bygge en distribution , har de måske ikke altid den nyeste udgave , men til en begyndelse eller for at undgå at nedtage KDE hjem over internettet , giver de et godt udgangspunkt .
(trg)="s5"> Так , основні дистрибутиви &Linux ; вже містять &kde ; . Створення дистрибутива займає деякий час , тому дистрибутиви не завжди містять останню версію &kde ; , але їх версія є гарним початковим рівнем для того , щоб почати роботу , або , якщо Ви не бажаєте завантажувати нову версію з Інтернету .

(src)="s6"> Du kan finde en opdateret liste af distributioner der kommer med &kde ; her .
(trg)="s6"> Ви можете знайти поточний список дистрибутивів , які містять &kde ; тут .

(src)="s7"> Hvad er den aktuelle version ?
(trg)="s7"> Яка остання версія ?

(src)="s8"> Den seneste stabile version for øjeblikket er 3.0
(trg)="s8"> На цей час остання стабільна версія - 2.2.1

(src)="s9"> &kde ; 3.0 infosiden indeholder en masse oplysninger der er specifikke for denne udgave .
(trg)="s9"> Сторінка інформації про &kde ; 2.2.1 містить багато інформації саме про цю версію .

(src)="s10"> Hvor finder jeg øjebliksbilleder af &kde ; ?
(trg)="s10"> Де можна знайти знімки екрану &kde ; ?

(src)="s11"> Du kan få den seneste udgave fra ftp : / /ftp.kde.org / pub / kde / unstable / CVS / snapshots . Du kan også overveje om du vil have din egen CVS klient for at kunne vedligeholde den seneste udgave til alle tidspunkter . Referér venligst til Anonym CVS og &kde ; hvis du vil vide mere .
(trg)="s11"> Ви можете завантажити останні знімки з ftp : / /ftp.kde.org / pub / kde / unstable / CVS / snapshots . Ви також можете налагодити клієнта CVS , щоб вчасно завантажувати нові знімки . Будь ласка , перегляньте Анонімний доступ до CVS та &kde ; для більш детальної інформації .

(src)="s12"> Hvor henter jeg &Qt ; ?
(trg)="s12"> Звідки можна завантажити &Qt ; ?

(src)="s13"> &Qt ; er et produkt fra det norske firma Trolltech . Du kan altid hente den seneste &Qt ; -version fra deres &FTP ; -server .
(trg)="s13"> &Qt ; - це бібліотека Норвежської компанії Troll Tech . Ви завжди можете звантажити останню версію &Qt ; з їх &FTP ; сервера .

(src)="s14"> Og &Qt ; er allerede inkluderet i de mest opdaterede &Linux ; -distributioner . Kig venligst i for at se hvilken version af &Qt ; du har brug for .
(trg)="s14"> Також &Qt ; є у всіх останніх дистрибутивах &Linux ; . Перегляньте , будь ласка , , щоб дізнатись , яка версія &Qt ; вам потрібна .

(src)="s15"> Hvad er &Qt ; , i øvrigt ?
(trg)="s15"> До речі , а що таке &Qt ; ?

(src)="s16"> &Qt ; er et C++-baseret klassebibliotek til at bygge brugergrænseflader . Det inkluderer også mange værktøjer såsom strengklasser og klasser til at håndtere inddata og uddata . Det sørger for de fleste af de kontroller du ser i et &kde ; -program : menuer , knapper , glidere , osv &Qt ; er et bibliotek der virker uafhængigt af det system du er på , så kode der vil kompilere på &UNIX; -systemer vil også virke på &Windows ; og indlejrede enheder . Du kan lære mere om &Qt ; på http : / /www.trolltech.com .
(trg)="s16"> &Qt ; - це бібліотека побудована на C+ + та призначена для розробки графічних інтерфейсів . Вона також містить загально використовуємі класи для роботи зі строками та роботи з вводом / виводом . Ця бібліотека містить більшість елементів інтерфейсу , які Ви бачите у програмах для &kde ; : меню , кнопки , повзуни , та ін . &Qt ; це , також , бібліотека для різних операційних систем , вона дозволяє скомпілювати ваш код як для &UNIX ; систем , та і для &Windows ; . Ви можете знайти більш докладну інформацію про &Qt ; на http : / /www.trolltech.com .

# KDE/kde_da/messages/docs/kdebase/khelpcenter_links.po.xml.gz
# KDE/kde_uk/messages/docs/kdebase/khelpcenter_links.po.xml.gz


(src)="s1"> &kde ; på nettet
(trg)="s1"> &kde ; в мережі

(src)="s2"> K Skrivebordsmiljøet bliver udviklet af en stor gruppe udviklere fra hele verden . Vores primære kommunikationskanal er internettet . På denne side finder du links til &kde ; -relaterede netsteder .
(trg)="s2"> K Desktop Environment розробляє велика група людей зі всього світу . Все спілкування між нами переважно йде через Інтернет . На цій сторінці знаходяться посилання на сайти Тенет , які мають відношення до &kde ; .

(src)="s3"> www.kde.org
(trg)="s3"> www.kde.org

(src)="s4"> &kde ; 's officielle netsted .
(trg)="s4"> Офіційна сторінка &kde ;

(src)="s5"> kde.themes.org
(trg)="s5"> kde.themes.org

(src)="s6"> &kde ; -temaer .
(trg)="s6"> теми для робочого стола &kde ;

(src)="s7"> developer.kde.org
(trg)="s7"> developer.kde.org