# KDE/kde_de/messages/docs/kdeaddons/kicker-applets.po.xml.gz
# KDE/kde_it/messages/docs/kdeaddons/kicker-applets.po.xml.gz


(src)="s1"> Das Handbuch für &kicker;-Miniprogramme
(trg)="s1"> Il manuale delle applet di &kicker ;

(src)="s2">
(trg)="s2">

(src)="s3"> Stephan Kulow coolo@kde.org Deutsche Übersetzung
(trg)="s3"> Federico Cozzi federico.cozzi@sns.it Traduzione

(src)="s4">
(trg)="s4">

(src)="s5"> Dies ist das Handbuch für Miniprogramm-Erweiterungen für &kicker ; , &kde;s Kontrollleiste .
(trg)="s5"> Questo è il manuale delle applet aggiuntive di &kicker ; , il pannello di &kde ; .

(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE

(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons

(src)="s8"> Kicker
(trg)="s8"> Kicker

(src)="s9"> Miniprogramme
(trg)="s9"> applet

(src)="s10"> &kicker;-Miniprogramme
(trg)="s10"> Applet di &kicker ;

(src)="s11"> Miniprogramme sind kleine Programme innerhalb von &kicker ; . Fast alles außer den Anwendungs-Knöpfen sind Miniprogramme . Sie können vom Kontext -Menü oder vom Untermenü Kontrollleiste einrichten aus hinzugefügt werden , indem Sie Hinzufügen und danach Miniprogramm auswählen .
(trg)="s11"> Le applet sono piccoli programmi che funzionano all' interno di &kicker ; . Quasi tutto ciò che vedi sul pannello è una applet , ad eccezione dei pulsanti per avviare i programmi . Le applet possono essere aggiunte dal menu contestuale oppure dal sottomeno Configura pannello scegliendo Aggiungi e poi Applet .

(src)="s12"> Mehr Information zur Benutzung von &kicker ; und den Standard Miniprogrammen , die mit &kicker ; mitgeliefert werden , können Sie im &kicker;-Handbuch nachlesen .
(trg)="s12"> Puoi trovare ulteriori informazioni sull' uso di &kicker ; e sulle applet standard di &kicker ; nel manuale di &kicker ; .

(src)="s13"> Die Miniprogramme , die in diesem Handbuch beschrieben werden , sind :
(trg)="s13"> Le applet descritte in questo manuale sono :

(src)="s14"> &kolourpicker ;
(trg)="s14"> &kolourpicker ;

(src)="s15"> &ktimemon ;
(trg)="s15"> &ktimemon ;

(src)="s16"> Mitwirkende und Lizenz
(trg)="s16"> Riconoscimenti e licenza

(src)="s17"> Copyrights für jedes Miniprogramm sind in den entsprechenden Kapiteln aufgelistet .
(trg)="s17"> I copyright relativi a ciascun plugin sono elencati nel capitolo opportuno .

(src)="s18"> Installation
(trg)="s18"> Installazione

(src)="s19">
(trg)="s19">

# KDE/kde_de/messages/docs/kdeaddons/kicker-applets_kolourpicker.po.xml.gz
# KDE/kde_it/messages/docs/kdeaddons/kicker-applets_kolourpicker.po.xml.gz


(src)="s1"> &kolourpicker ;
(trg)="s1"> &kolourpicker ;

(src)="s2">
(trg)="s2">

(src)="s3">
(trg)="s3">

(src)="s4"> KDE
(trg)="s4"> KDE

(src)="s5"> Farbe
(trg)="s5"> colore

(src)="s6"> Auswahl
(trg)="s6"> selettore

(src)="s7"> Einleitung
(trg)="s7"> Introduzione

(src)="s8"> Das &kicker;-Plugin Kolourpicker hat derzeit keine Dokumentation . Wenn Sie daran interessiert sind , etwas an dieser Situation zu ändern , schreiben Sie bitte an die kde-doc-english Mailingliste unter http://master.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english .
(trg)="s8"> Il plugin di &kicker ; Kolourpicker attualmente non ha documentazione . Se vuoi aiutare a scriverla , contatta la mailing list ( in inglese ) kde-doc-english , che puoi raggiungere all' indirizzo http ://master.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english .

(src)="s9"> Dank
(trg)="s9"> Ringraziamenti e riconoscimenti

(src)="s10"> Deutsche Übersetzung von @kde.org
(trg)="s10"> Traduzione Federico Cozzi federico.cozzi@sns.it

# KDE/kde_de/messages/docs/kdeaddons/konq-plugins.po.xml.gz
# KDE/kde_it/messages/docs/kdeaddons/konq-plugins.po.xml.gz


(src)="s1"> Das Handbuch zu &konqueror;-Plugins
(trg)="s1"> Il manuale dei plugin di &konqueror ;

(src)="s2"> Lauri Watts lauri@kde.org
(trg)="s2"> Lauri Watts lauri@kde.org

(src)="s3"> Frank Schütte f.schuette@t-online.de Deutsche Übersetzung
(trg)="s3"> Federico Cozzi federico.cozzi@sns.it Traduzione

(src)="s4"> Lauri Watts
(trg)="s4"> Lauri Watts

(src)="s5"> Dieses Handbuch beschreibt zusätzliche Plugins für &konqueror ; , den &kde;-Dateimanager und Internetbrowser .
(trg)="s5"> Questo è il manuale dei plugin aggiuntivi di &konqueror ; , il file manager e browser Web di &kde ; .

(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE

(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons

(src)="s8"> Konqueror
(trg)="s8"> Konqueror

(src)="s9"> Plugins
(trg)="s9"> plugin

(src)="s10"> Einführung
(trg)="s10"> Introduzione

(src)="s11"> Das Paket &package ; enthält verschiedene Plugins für &konqueror ; . Trotz ihrer geringen Größe bieten sie einige zusätzliche Funktionen und vereinfachen die Verwendung einiger Funktionen von &konqueror ; , indem diese leichter verfügbar sind .
(trg)="s11"> Il pacchetto &package ; contiene molti plugin per &konqueror ; . Nonostante le loro piccole dimensioni , questi plugin forniscono funzioni aggiuntive e rendono più semplice l' uso di alcune funzioni che &konqueror ; già contiene , rendendole più accessibili .

(src)="s12"> Weitere Informationen zur Verwendung von &konqueror ; und den eingebauten Funktionen findet man im Handbuch zu &kicker ; .
(trg)="s12"> È possibile trovare ulteriori informazioni sull' utilizzo di &konqueror ; e le sue funzioni integrate nel manuale di &kicker ; .

(src)="s14"> Babelfish
(trg)="s14"> Babelfish

(src)="s15"> Der DOM -Baumbetrachter
(trg)="s15"> Il visualizzatore dell' albero DOM

(src)="s16"> Die &konqueror;-Bildergalerie
(trg)="s16"> La galleria di immagini di &konqueror ;

(src)="s17"> Die eingebettete Medienwiedergabe
(trg)="s17"> Il lettore multimediale della barra laterale

(src)="s18"> Die Validierer
(trg)="s18"> I validatori

(src)="s19"> Kuick
(trg)="s19"> Kuick

(src)="s20"> Der Verzeichnisfilter
(trg)="s20"> Il filtro delle directory

(src)="s21"> KHTML-Einstellungen
(trg)="s21"> Impostazioni di KHTML

(src)="s22"> Der User Agent Änderer
(trg)="s22"> Identificazione del browser

(src)="s23"> Der Web-Archivierer
(trg)="s23"> L' archiviatore Web

(src)="s25"> Die Plugins
(trg)="s25"> I plugin

(src)="s26"> Mitwirkende und Lizenz
(trg)="s26"> Riconoscimenti e licenza

(src)="s27"> Copyrights für jedes Plugin findet man im zugehörigen Kapitel .
(trg)="s27"> I copyright relativi a ciascun plugin sono elencati nel capitolo opportuno .

(src)="s28"> Installation
(trg)="s28"> Installazione

(src)="s29"> Man sollte das Paket kdebase , das &konqueror ; enthält , installiert haben , bevor man dieses Paket kompiliert .
(trg)="s29"> È necessario installare il pacchetto kdebase che contiene &konqueror ; prima di compilare questo pacchetto .

(src)="s30"> In diesem Handbuch werden folgende Plugins beschrieben :
(trg)="s30"> I plugin descritti in questo manuale sono :

# KDE/kde_de/messages/docs/kdeaddons/konq-plugins_babel.po.xml.gz
# KDE/kde_it/messages/docs/kdeaddons/konq-plugins_babel.po.xml.gz


(src)="s1"> Lauri Watts lauri@kde.org
(trg)="s1"> Lauri Watts lauri@kde.org

(src)="s2"> Frank Schütte F.Schuette@t-online.de Übersetzung
(trg)="s2"> Federico Cozzi federico.cozzi@sns.it Traduzione

(src)="s3"> Mit Hilfe des Babel-&konqueror;-Plugins hat man einen einfachen Zugriff auf den Babelfish-Übersetzungsdienst .
(trg)="s3"> Il plugin Babel di &konqueror ; permette di accedere facilmente al servizio di traduzione di Babelfish .

(src)="s4"> KDE
(trg)="s4"> KDE

(src)="s5"> kdeaddons
(trg)="s5"> kdeaddons

(src)="s6"> konqueror
(trg)="s6"> konqueror

(src)="s7"> Plugins
(trg)="s7"> plugin

(src)="s8"> Babelfish
(trg)="s8"> babelfish

(src)="s9"> übersetzen
(trg)="s9"> traduzione

(src)="s10"> Das Babel-&konqueror;-Plugin
(trg)="s10"> Il plugin Babel di &konqueror ;

(src)="s11"> Verwendung des Babelfish-Plugins
(trg)="s11"> Utilizzo del plugin Babelfish

(src)="s12"> Babelfish ist ein von AltaVista bereitgestellter maschineller Übersetzungsdienst .
(trg)="s12"> Babelfish è un sistema di traduzione automatica fornito da AltaVista .

(src)="s13"> Das Plugin erlaubt die automatische Übersetzung von Webseiten zwischen mehreren Sprachen .
(trg)="s13"> Il plugin permette di tradurre automaticamente le pagine Web da una lingua ad un' altra .

(src)="s14"> Zur Verwendung klickt man einfach auf und wählt aus der angezeigten Liste die Quell- und die Zielsprache der Übersetzung .
(trg)="s14"> Per usarlo , fa clic su e seleziona nella lista che appare la lingua da cui vuoi tradurre e la lingua in cui vuoi tradurre .

(src)="s15"> Falls ein Teil des Textes ausgewählt ist , wird nur dieser Teil an Stelle der gesamten &URL ; übersetzt .
(trg)="s15"> Se hai selezionato una porzione di testo sulla pagina , verrà tradotto solo quel pezzo invece di tutta la &URL ; .

(src)="s16"> Der Babelfish-Dienst ist nicht für alle Sprachen verfügbar .
(trg)="s16"> Non tutte le lingue sono disponibili presso il servizio Babelfish .

(src)="s17"> Maschinelle Übersetzungen sind nur sehr rudimentär . Babelfish produziert im besten Fall eine grobe Übersetzung und im schlimmsten Fall Unsinn . Daher sollte man keine wichtigen Entscheidungen von den Übersetzungen abhängig machen , ohne vorher die Übersetzung zu überprüfen .
(trg)="s17"> La traduzione automatica non è una scienza esatta ! Babelfish nel caso migliore fornirà una traduzione approssimativa , nel caso peggiore ti farà ridere di gusto . Non basare decisioni importanti su cose che hai letto su una pagina tradotta da Babelfish , assicurati sempre che la traduzione sia accurata .

(src)="s18"> Nur Webseiten des Internet können übersetzt werden . Andere Texte sollte man auf der Babelfish-Seite selbst übersetzen lassen , wo man zu übersetzende Texte direkt einfügen kann .
(trg)="s18"> Puoi tradurre solo le pagine Web accessibili sul World Wide Web . Per tradurre altri testi , devi visitare direttamente il sito di Babelfish , dove puoi immettere il testo che vuoi tradurre .

(src)="s19"> Mitwirkende
(trg)="s19"> Riconoscimenti

(src)="s20"> Das Babelfish-Plugin steht unter dem Copyright ( C ) 2001 von Kurt Granroth granroth@kde.org
(trg)="s20"> Il plugin Babelfish è copyright ( C ) 2001 Kurt Granroth granroth@kde.org

(src)="s21"> Dokumentation-Copyright 2002 Lauri Watts lauri@kde.org
(trg)="s21"> Documentazione Copyright 2002 Lauri Watts lauri@kde.org

(src)="s22"> Übersetzung : Frank Schütte F.Schuette@t-online.de
(trg)="s22"> Traduzione italiana Federico Cozzi merlim@libero.it

# KDE/kde_de/messages/docs/kdeaddons/konq-plugins_dirfilter.po.xml.gz
# KDE/kde_it/messages/docs/kdeaddons/konq-plugins_dirfilter.po.xml.gz


(src)="s1">
(trg)="s1">

(src)="s2"> Frank Schütte f.schuette@t-online.de Deutsche Übersetzung
(trg)="s2"> Federico Cozzi federico.cozzi@sns.it Traduzione

(src)="s3">
(trg)="s3">

(src)="s4"> KDE
(trg)="s4"> KDE

(src)="s5"> kdeaddons
(trg)="s5"> kdeaddons

(src)="s6"> konqueror
(trg)="s6"> Konqueror

(src)="s7"> Plugins
(trg)="s7"> plugin

(src)="s8">
(trg)="s8">

(src)="s9"> Der Verzeichnisfilter
(trg)="s9"> Il filtro delle directory

(src)="s10"> Verwendung des Verzeichnisfilters
(trg)="s10"> Utilizzo del filtro delle directory

(src)="s11">
(trg)="s11">

(src)="s12"> Mitwirkende
(trg)="s12"> Riconoscimenti

# KDE/kde_de/messages/docs/kdeaddons/konq-plugins_imgallery.po.xml.gz
# KDE/kde_it/messages/docs/kdeaddons/konq-plugins_imgallery.po.xml.gz


(src)="s1">
(trg)="s1">

(src)="s2"> Frank Schütte f.schuette@t-online.de Deutsche Übersetzung
(trg)="s2"> Federico Cozzi federico.cozzi@sns.it Traduzione

(src)="s3">
(trg)="s3">

(src)="s4"> KDE
(trg)="s4"> KDE

(src)="s5"> kdeaddons
(trg)="s5"> kdeaddons

(src)="s6"> konqueror
(trg)="s6"> Konqueror

(src)="s7"> Plugins
(trg)="s7"> plugin

(src)="s8">
(trg)="s8">

(src)="s9"> Das Bildergalerie-Plugin
(trg)="s9"> Il plugin della galleria di immagini