# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/babelfish.po.xml.gz
# KDE/kde_it/messages/kdeaddons/babelfish.po.xml.gz


(src)="s1"> Μετά&φραση ιστοσελίδας
(trg)="s1"> &Traduci pagina Web

(src)="s2"> Αγγλικά στα Γαλλικά
(trg)="s2"> dall' inglese al francese

(src)="s3"> Αγγλικά στα Γερμανικά
(trg)="s3"> dall' inglese al tedesco

(src)="s4"> Αγγλικά στα Ιταλικά
(trg)="s4"> dall' inglese all' italiano

(src)="s5"> Αγγλικά στα Ιαπωνικά
(trg)="s5"> dall' inglese allo spagnolo

(src)="s6"> Αγγλικά στα Κορεάτικα
(trg)="s6"> dall' inglese al tedesco

(src)="s7"> Αγγλικά στα Κινέζικα
(trg)="s7"> dall' inglese allo spagnolo

(src)="s8"> Αγγλικά στα Πορτογαλικά
(trg)="s8"> dall' inglese al portoghese

(src)="s9"> Αγγλικά στα Ισπανικά
(trg)="s9"> dall' inglese allo spagnolo

(src)="s10"> Γαλλικά στα Αγγλικά
(trg)="s10"> dal francese all' inglese

(src)="s11"> Γερμανικά στα Αγγλικά
(trg)="s11"> dal tedesco all' inglese

(src)="s12"> Ιταλικά στα Αγγλικά
(trg)="s12"> dall' italiano all' inglese

(src)="s13"> Ιαπωνικά στα Αγγλικά
(trg)="s13"> dallo spagnolo all' inglese

(src)="s14"> Κορεάτικα στα Αγγλικά
(trg)="s14"> dal tedesco all' inglese

(src)="s15"> Κινέζικα στα Αγγλικά
(trg)="s15"> dal russo all' inglese

(src)="s16"> Πορτογαλικά στα Αγγλικά
(trg)="s16"> dal portoghese all' inglese

(src)="s17"> Ισπανικά στα Αγγλικά
(trg)="s17"> dallo spagnolo all' inglese

(src)="s18"> Ρωσικά στα Αγγλικά
(trg)="s18"> dal russo all' inglese

(src)="s19"> Γερμανικά στα Γαλλικά
(trg)="s19"> dal tedesco al francese

(src)="s20"> Γαλλικά στα Γερμανικά
(trg)="s20"> dal francese al tedesco

(src)="s21"> Δε μπόρεσα να το μεταφράσω
(trg)="s21"> Impossibile tradurre l' origine

(src)="s23"> Το URL που δώσατε δεν είναι έγκυρο , παρακαλώ διορθώστε το και προσπαθήστε ξανά
(trg)="s23"> La URL che hai immesso non è valida , correggila e prova di nuovo

(src)="s24"> Δε μπορείτε να μεταφράσετε τίποτα άλλο εκτός από ιστοσελίδες με αυτό το πρόσθετο , λυπάμαι .
(trg)="s24"> Con questo plugin è possibile tradurre soltanto pagine Web .

# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/dirfilterplugin.po.xml.gz
# KDE/kde_it/messages/kdeaddons/dirfilterplugin.po.xml.gz


(src)="s1"> &Φίλτρο προβολής
(trg)="s1"> &Filtro vista

(src)="s2"> Προβολή μόνο αντικειμένων του τύπου :
(trg)="s2"> Mostra solo elementi di tipo :

(src)="s3"> Χρήση πολλαπλών φίλτρων
(trg)="s3"> Usa filtri multipli

(src)="s4"> Εμφάνιση μέτρησης
(trg)="s4"> Mostra numero

(src)="s5"> Μηδενισμός
(trg)="s5"> Azzera

(src)="s6"> Απόκρυση μέτρησης
(trg)="s6"> Nascondi numero

# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po.xml.gz
# KDE/kde_it/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po.xml.gz


(src)="s1"> Δέντρο DOM για το %1
(trg)="s1"> Albero DOM di %1

(src)="s2"> Κα&θαρό
(trg)="s2"> &Puro

(src)="s3"> Εμφάνιση &ιδιοτήτων
(trg)="s3"> Mostra &attributi

(src)="s4"> Τονισμός &HTML
(trg)="s4"> Evidenzia &HTML

(src)="s5"> &Εύρεση
(trg)="s5"> &Trova

(src)="s6"> &Αποθήκευση ως HTML
(trg)="s6"> &Salva come HTML

(src)="s7"> Α&νανέωση
(trg)="s7"> &Aggiorna

(src)="s8"> Δέντρο DOM για το %1
(trg)="s8"> Albero DOM di %1

(src)="s9"> Αποθήκευση δέντρου DOM ως HTML
(trg)="s9"> Salva l' albero DOM come HTML

(src)="s10"> Το αρχείο υπάρχει ήδη
(trg)="s10"> Il file esiste

(src)="s11"> Θέλετε πράγματι να επικαλύψετε το : %1
(trg)="s11"> Vuoi davvero sovrascrivere: %1

(src)="s12"> Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου
(trg)="s12"> Impossibile aprire il file

(src)="s13"> Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του %1 για γράψιμο
(trg)="s13"> Impossibile aprire %1 in scrittura

(src)="s14"> Μη έγκυρο URL
(trg)="s14"> URL non valida

(src)="s15"> Αυτό το URL %1 δεν είναι έγκυρο .
(trg)="s15"> L'URL %1 non è valida.

(src)="s16"> Προβολή δέντρου &DOM
(trg)="s16"> Mostra albero &DOM

# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/katehelloworld.po.xml.gz
# KDE/kde_it/messages/kdeaddons/katehelloworld.po.xml.gz


(src)="s1"> Εισαγωγή Hello World
(trg)="s1"> Inserisci Hello World

# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/katehtmltools.po.xml.gz
# KDE/kde_it/messages/kdeaddons/katehtmltools.po.xml.gz


(src)="s1"> Ετικέτα HT&ML.. .
(trg)="s1"> Tag &HTML ...

(src)="s2"> Ετικέτα HTML
(trg)="s2"> Tag HTML

(src)="s3"> Εισάγετε περιοχομένα ετικέτων HTML . Εμείς θα συμπληρώσουμε τα < , > και την ετικέτα κλεισίματος
(trg)="s3"> Immetti il contenuto del tag HTML . Io metterò < , > e il tag di chisura

# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/kateopenheader.po.xml.gz
# KDE/kde_it/messages/kdeaddons/kateopenheader.po.xml.gz


(src)="s1"> Άνοιγμα .h / .cpp / .c
(trg)="s1">Apri .h/[.cpp.c]

# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/kateprojectmanager.po.xml.gz
# KDE/kde_it/messages/kdeaddons/kateprojectmanager.po.xml.gz


(src)="s1"> Ρύθμιση εργασίας
(trg)="s1"> Configurazione progetto

(src)="s2"> Όνομα :
(trg)="s2"> Nome :

(src)="s3"> Κατάλογος εργασίας :
(trg)="s3"> Directory di lavoro :

(src)="s4"> Μεταγλώττιση :
(trg)="s4"> Compila :

(src)="s5"> Εκτέλεση :
(trg)="s5"> Esegui :

(src)="s6"> Φόρτωμα εργασίας.. .
(trg)="s6"> Carica progetto ...

(src)="s7"> Αρχείο εργασίας ( *.prj )
(trg)="s7"> File di progetto ( *.prj )

(src)="s8"> Αποθήκευση εργασίας.. .
(trg)="s8"> Salva progetto ...

(src)="s9"> &Εργασία
(trg)="s9"> &Progetto

(src)="s10"> &Νέα
(trg)="s10"> &Nuovo

(src)="s11"> &Αποθήκευση ως.. .
(trg)="s11"> &Salva con nome ...

(src)="s12"> &Μεταγλώττιση
(trg)="s12"> &Compila

(src)="s13"> &Εκτέλεση
(trg)="s13"> &Esegui

# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/katetextfilter.po.xml.gz
# KDE/kde_it/messages/kdeaddons/katetextfilter.po.xml.gz


(src)="s1"> Φι&λτράρισμα κειμένου.. .
(trg)="s1"> Fi&ltra testo ...

(src)="s2"> Φίλτρο
(trg)="s2"> Filtro

(src)="s3"> Δώστε την εντολή μέσω της οποίας θα φιλτραριστεί το επιλεγμένο κείμενο
(trg)="s3"> Immetti il comando con cui filtrare il testo

# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/kcmkuick.po.xml.gz
# KDE/kde_it/messages/kdeaddons/kcmkuick.po.xml.gz


(src)="s1"> Στέλιος Δράμης
(trg)="s1"> Federico Cozzi

(src)="s2"> sdramis@egnatia.ee.auth.gr
(trg)="s2"> federico.cozzi@sns.it

(src)="s3"> Kuick Με αυτό το άρθρωμα μπορείτε να ρυθμίσετε το kuick , το πρόσθετο του KDE για γρήγορη αντιγραφή και μετακίνηση στον Konqueror .
(trg)="s3"> Kuick Con questo modulo è possibile configurare Kuick , il plugin KDE di copia e spostamento rapidi per Konqueror .

(src)="s4"> KCM Kuick
(trg)="s4"> KCM Kuick

(src)="s5"> Άρθρωμα του KControl για τη ρύθμιση του kuicks
(trg)="s5"> Modulo di KControl per la configurazione di Kuick

(src)="s6"> Form2
(trg)="s6"> Form2

(src)="s7"> Λειτουργίες αντιγραφής
(trg)="s7"> Operazioni di copia

(src)="s8"> Κα&θαρισμός λίστας
(trg)="s8"> &Pulisci la lista

(src)="s9"> καταλόγων .
(trg)="s9"> directory .

(src)="s10"> Αποθήκευση των τελευταίων
(trg)="s10"> Metti in cache le ultime

(src)="s11"> Λειτουργίες μετακίνησης
(trg)="s11"> Operazioni di spostamento

(src)="s12"> Καθαρ&ισμός λίστας
(trg)="s12"> Pulisci la &lista

# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/kfile_desktop.po.xml.gz
# KDE/kde_it/messages/kdeaddons/kfile_desktop.po.xml.gz


(src)="s1"> Γενικά
(trg)="s1"> Generale

(src)="s2"> Όνομα
(trg)="s2"> Nome

(src)="s3"> Σχόλιο
(trg)="s3"> Commento

(src)="s4"> Τύπος
(trg)="s4"> Tipo

(src)="s5"> Συσκευή
(trg)="s5"> Dispositivo

(src)="s6"> Σημείο προσάρτησης
(trg)="s6"> Punto di montaggio

(src)="s7"> Σύστημα αρχείων
(trg)="s7"> File system

(src)="s8"> Εγγράψιμο
(trg)="s8"> Scrivibile

(src)="s9"> Τύπος αρχείου
(trg)="s9"> Tipo di file

(src)="s10"> Τύπος υπηρεσίας
(trg)="s10"> Tipo di servizio

(src)="s11"> Προτιμώμενα αντικείμενα
(trg)="s11"> Elementi preferiti

(src)="s12"> Δεσμός στο
(trg)="s12"> Collegamento a

(src)="s13"> Υπηρεσία
(trg)="s13"> Servizio

# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/kfile_html.po.xml.gz
# KDE/kde_it/messages/kdeaddons/kfile_html.po.xml.gz


(src)="s1"> Γενικά
(trg)="s1"> Generale

(src)="s2"> Τύπος εγγράφου
(trg)="s2"> Tipo di documento

(src)="s3"> Javascript
(trg)="s3"> Javascript

(src)="s4"> Τίτλος
(trg)="s4"> Titolo

(src)="s5"> Meta ετικέτες
(trg)="s5"> Tag Meta

# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/kfile_txt.po.xml.gz
# KDE/kde_it/messages/kdeaddons/kfile_txt.po.xml.gz


(src)="s1"> Γενικά
(trg)="s1"> Generale

(src)="s2"> Γραμμές
(trg)="s2"> Linee

(src)="s3"> Λέξεις
(trg)="s3"> Parole

(src)="s4"> Χαρακτήρες
(trg)="s4"> Caratteri