# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/babelfish.po.xml.gz
# KDE/kde_ja/messages/kdeaddons/babelfish.po.xml.gz
(src)="s1"> Μετά&φραση ιστοσελίδας
(trg)="s1"> WEB ページ を 翻訳 ( & a )
(src)="s2"> Αγγλικά στα Γαλλικά
(trg)="s2"> 英語 から フランス語 へ
(src)="s3"> Αγγλικά στα Γερμανικά
(trg)="s3"> 英語 から ドイツ語 へ
(src)="s4"> Αγγλικά στα Ιταλικά
(trg)="s4"> 英語 から イタリア 語 へ
(src)="s5"> Αγγλικά στα Ιαπωνικά
(trg)="s5"> 英語 から 日本語 へ
(src)="s6"> Αγγλικά στα Κορεάτικα
(trg)="s6"> 英語 から 韓国 語 へ
(src)="s7"> Αγγλικά στα Κινέζικα
(trg)="s7"> 英語 から 中国語 へ
(src)="s8"> Αγγλικά στα Πορτογαλικά
(trg)="s8"> 英語 から ポルトガル 語 へ
(src)="s9"> Αγγλικά στα Ισπανικά
(trg)="s9"> 英語 から スペイン 語 へ
(src)="s10"> Γαλλικά στα Αγγλικά
(trg)="s10"> フランス語 から 英語 へ
(src)="s11"> Γερμανικά στα Αγγλικά
(trg)="s11"> ドイツ語 から 英語 へ
(src)="s12"> Ιταλικά στα Αγγλικά
(trg)="s12"> イタリア 語 から 英語 へ
(src)="s13"> Ιαπωνικά στα Αγγλικά
(trg)="s13"> 日本語 から 英語 へ
(src)="s14"> Κορεάτικα στα Αγγλικά
(trg)="s14"> 韓国 語 から 英語 へ
(src)="s15"> Κινέζικα στα Αγγλικά
(trg)="s15"> 中国語 から 英語 へ
(src)="s16"> Πορτογαλικά στα Αγγλικά
(trg)="s16"> ポルトガル 語 から 英語 へ
(src)="s17"> Ισπανικά στα Αγγλικά
(trg)="s17"> スペイン 語 から 英語 へ
(src)="s18"> Ρωσικά στα Αγγλικά
(trg)="s18"> ロシア 語 から 英語 へ
(src)="s19"> Γερμανικά στα Γαλλικά
(trg)="s19"> ドイツ語 から フランス語 へ
(src)="s20"> Γαλλικά στα Γερμανικά
(trg)="s20"> フランス語 から ドイツ語 へ
(src)="s21"> Δε μπόρεσα να το μεταφράσω
(trg)="s21"> ソース を 翻訳 でき ませ ん
(src)="s22"> Μόνο ιστοσελίδες μπορούν να μεταφραστούν με αυτό το πρόσθετο .
(trg)="s22"> この プラグ イン で 翻訳 できる の は ウェブページ だけ です 。
(src)="s23"> Το URL που δώσατε δεν είναι έγκυρο , παρακαλώ διορθώστε το και προσπαθήστε ξανά
(trg)="s23"> 指定 さ れ た URL は 正しく あり ませ ん 。 修正 し て から 、 もう一度 試し て 下さい 。
(src)="s24"> Δε μπορείτε να μεταφράσετε τίποτα άλλο εκτός από ιστοσελίδες με αυτό το πρόσθετο , λυπάμαι .
(trg)="s24"> この プラグ イン で は WEB ページ 以外 は 翻訳 でき ませ ん 。
# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/dirfilterplugin.po.xml.gz
# KDE/kde_ja/messages/kdeaddons/dirfilterplugin.po.xml.gz
(src)="s1"> &Φίλτρο προβολής
(trg)="s1"> ビューフィルタ ( & F )
(src)="s2"> Προβολή μόνο αντικειμένων του τύπου :
(trg)="s2"> この タイプ の もの のみ 表示 :
(src)="s3"> Χρήση πολλαπλών φίλτρων
(trg)="s3"> 複数 の フィルタ を 使う
(src)="s4"> Εμφάνιση μέτρησης
(trg)="s4"> 件数 を 表示
(src)="s5"> Μηδενισμός
(trg)="s5"> リセット
(src)="s6"> Απόκρυση μέτρησης
(trg)="s6"> 件数 を 隠す
# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po.xml.gz
# KDE/kde_ja/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po.xml.gz
(src)="s1"> Δέντρο DOM για το %1
(trg)="s1"> % 1 の DOM ツリー
(src)="s2"> Κα&θαρό
(trg)="s2"> ピュア ( & P )
(src)="s3"> Εμφάνιση &ιδιοτήτων
(trg)="s3"> 属性 を 表示 ( & A )
(src)="s4"> Τονισμός &HTML
(trg)="s4"> & HTML を 強調 表示
(src)="s5"> &Εύρεση
(trg)="s5"> 検索 ( & F )
(src)="s6"> &Αποθήκευση ως HTML
(trg)="s6"> HTML として 保存 ( & S )
(src)="s7"> Α&νανέωση
(trg)="s7"> リフレッシュ ( & R )
(src)="s8"> Δέντρο DOM για το %1
(trg)="s8"> DOM ツリー
(src)="s9"> Αποθήκευση δέντρου DOM ως HTML
(trg)="s9"> DOM ツリー を HTML として 保存
(src)="s10"> Το αρχείο υπάρχει ήδη
(trg)="s10"> ファイル が 存在 し ます
(src)="s11"> Θέλετε πράγματι να επικαλύψετε το : %1
(trg)="s11"> 本当に 上書き し ます か : % 1 ?
(src)="s12"> Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου
(trg)="s12"> ファイル が 開け ませ ん
(src)="s13"> Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του %1 για γράψιμο
(trg)="s13"> 書き込み 用 に % 1 を 開け ませ ん
(src)="s14"> Μη έγκυρο URL
(trg)="s14"> 不当 な URL
(src)="s15"> Αυτό το URL %1 δεν είναι έγκυρο .
(trg)="s15"> この URL % 1 は 不当 です 。
(src)="s16"> Προβολή δέντρου &DOM
(trg)="s16"> & DOM ツリー を 表示
# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/imagerename_plugin.po.xml.gz
# KDE/kde_ja/messages/kdeaddons/imagerename_plugin.po.xml.gz
(src)="s1"> Θέλετε να επικαλύψετε την αριστερή εικόνα με αυτή στα αριστερά .
(trg)="s1"> 左 の 画像 を 右 の もの で 上書き し たい でしょ う 。
(src)="s2"> Βάθος :
(trg)="s2"> 深 さ :
(src)="s3"> Διαστάσεις :
(trg)="s3"> 次元 :
(src)="s4"> Η εικόνα δεν είναι αποθηκευμένη στον τοπικό υπολογιστή . Κάνετε κλικ σε συτή την ετικέτα για να την φορτώσετε .
(trg)="s4"> この 画像 は ローカル ホスト に 保存 さ れ て い ませ ん 。 この ラベル を クリック し て 読み込ん で 下さい 。
(src)="s5"> Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα της εικόνας
(trg)="s5"> 画像 を 読み込め ませ ん
# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/katehelloworld.po.xml.gz
# KDE/kde_ja/messages/kdeaddons/katehelloworld.po.xml.gz
(src)="s1"> Εισαγωγή Hello World
(trg)="s1"> Hello World を 挿入
# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/katehtmltools.po.xml.gz
# KDE/kde_ja/messages/kdeaddons/katehtmltools.po.xml.gz
(src)="s1"> Ετικέτα HT&ML.. .
(trg)="s1"> HT & ML タグ . . .
(src)="s2"> Ετικέτα HTML
(trg)="s2"> HTML タグ
(src)="s3"> Εισάγετε περιοχομένα ετικέτων HTML . Εμείς θα συμπληρώσουμε τα < , > και την ετικέτα κλεισίματος
(trg)="s3"> HTML タグ の 内容 を 指定 し て 下さい 。 そう すれ ば< >で括り、更にタグを閉じます。
# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/katemodeline.po.xml.gz
# KDE/kde_ja/messages/kdeaddons/katemodeline.po.xml.gz
(src)="s1"> Εφαρμογή modeline
(trg)="s1"> モード ライン を 適用
# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/kateopenheader.po.xml.gz
# KDE/kde_ja/messages/kdeaddons/kateopenheader.po.xml.gz
(src)="s1"> Άνοιγμα .h / .cpp / .c
(trg)="s1"> . h / [ . cpp . c ] を 開く
# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/kateprojectmanager.po.xml.gz
# KDE/kde_ja/messages/kdeaddons/kateprojectmanager.po.xml.gz
(src)="s1"> Ρύθμιση εργασίας
(trg)="s1"> プロジェクト の 設定
(src)="s2"> Όνομα :
(trg)="s2"> 名前 :
(src)="s3"> Κατάλογος εργασίας :
(trg)="s3"> 作業 ディレクトリ :
(src)="s4"> Μεταγλώττιση :
(trg)="s4"> コンパイル :
(src)="s5"> Εκτέλεση :
(trg)="s5"> 実行 :
(src)="s6"> Φόρτωμα εργασίας.. .
(trg)="s6"> プロジェクト の ロード . . .
(src)="s7"> Αρχείο εργασίας ( *.prj )
(trg)="s7"> プロジェクト ファイル ( * . prj )
(src)="s8"> Αποθήκευση εργασίας.. .
(trg)="s8"> プロジェクト を 保存 . . .
(src)="s9"> &Εργασία
(trg)="s9"> プロジェクト ( & P )
(src)="s10"> &Νέα
(trg)="s10"> 新規 ( & N )
(src)="s11"> &Αποθήκευση ως.. .
(trg)="s11"> 名前 を 付け て 保存 ( & S ) . . .
(src)="s12"> &Μεταγλώττιση
(trg)="s12"> コンパイル ( & C )
(src)="s13"> &Εκτέλεση
(trg)="s13"> 実行 ( & R )
# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/katespell.po.xml.gz
# KDE/kde_ja/messages/kdeaddons/katespell.po.xml.gz
(src)="s1"> Ορθογραφικός έλεγχος
(trg)="s1"> スペル チェック
(src)="s3"> Το ISpell φαίνεται να έχει καταρρεύσει .
(trg)="s3"> ISpell は クラッシュ し た よう です 。
# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/katetextfilter.po.xml.gz
# KDE/kde_ja/messages/kdeaddons/katetextfilter.po.xml.gz
(src)="s1"> Φι&λτράρισμα κειμένου.. .
(trg)="s1"> テキスト を フィルタ ( & l ) . . .
(src)="s2"> Φίλτρο
(trg)="s2"> フィルタ
(src)="s3"> Δώστε την εντολή μέσω της οποίας θα φιλτραριστεί το επιλεγμένο κείμενο
(trg)="s3"> 選択 さ れ た テキスト を 通す コマンド を 指定 し て 下さい
# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/kcmkuick.po.xml.gz
# KDE/kde_ja/messages/kdeaddons/kcmkuick.po.xml.gz
(src)="s1"> Στέλιος Δράμης
(trg)="s1"> Noboru Sinohara
(src)="s2"> sdramis@egnatia.ee.auth.gr
(trg)="s2"> shinobo @ leo . bekkoame . ne . jp
(src)="s3"> Kuick Με αυτό το άρθρωμα μπορείτε να ρυθμίσετε το kuick , το πρόσθετο του KDE για γρήγορη αντιγραφή και μετακίνηση στον Konqueror .
(trg)="s3"> Kuick この モジュール により kuick を 設定 でき ます 。 KDE クイックコピー 及び 移動 の Konqueror プラグ イン
(src)="s4"> KCM Kuick
(trg)="s4"> KCM Kuick
(src)="s5"> Άρθρωμα του KControl για τη ρύθμιση του kuicks
(trg)="s5"> kuicks の 設定 用 KContorol モジュール
(src)="s6"> Form2
(trg)="s6"> Form 2
(src)="s7"> Λειτουργίες αντιγραφής
(trg)="s7"> コピー 操作
(src)="s8"> Κα&θαρισμός λίστας
(trg)="s8"> リスト を クリア ( & C )
(src)="s9"> καταλόγων .
(trg)="s9"> ディレクトリ
(src)="s10"> Αποθήκευση των τελευταίων
(trg)="s10"> 最後 の もの を キャッシュ
(src)="s11"> Λειτουργίες μετακίνησης
(trg)="s11"> 移動 操作
(src)="s12"> Καθαρ&ισμός λίστας
(trg)="s12"> リスト を クリア ( & L )
# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/kfile_desktop.po.xml.gz
# KDE/kde_ja/messages/kdeaddons/kfile_desktop.po.xml.gz
(src)="s1"> Γενικά
(trg)="s1"> 一般
(src)="s2"> Όνομα
(trg)="s2"> 名前
(src)="s3"> Σχόλιο
(trg)="s3"> コメント
(src)="s4"> Τύπος
(trg)="s4"> タイプ
(src)="s5"> Συσκευή
(trg)="s5"> デバイス
(src)="s6"> Σημείο προσάρτησης
(trg)="s6"> マウント 位置
(src)="s7"> Σύστημα αρχείων
(trg)="s7"> ファイル システム
(src)="s8"> Εγγράψιμο
(trg)="s8"> 書き込み 可能
(src)="s9"> Τύπος αρχείου
(trg)="s9"> ファイル タイプ
(src)="s10"> Τύπος υπηρεσίας
(trg)="s10"> サービス タイプ
(src)="s11"> Προτιμώμενα αντικείμενα
(trg)="s11"> 優先 する アイテム
(src)="s12"> Δεσμός στο
(trg)="s12"> リンク 先
(src)="s13"> Υπηρεσία
(trg)="s13"> サービス
# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/kfile_html.po.xml.gz
# KDE/kde_ja/messages/kdeaddons/kfile_html.po.xml.gz