# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/ktimemon.po.xml.gz
# KDE/kde_ko/messages/kdeaddons/ktimemon.po.xml.gz


(src)="s1"> Ρύθμιση KTimeMon
(trg)="s1">KDE 시간 지켜보기 설정

(src)="s2"> &Γενικά
(trg)="s2">일반(&G)

(src)="s3"> &Ρυθμός δειγματοληψίας :
(trg)="s3">견본 예비율(&R)

(src)="s4"> msec
(trg)="s4">msec

(src)="s5"> Κλίμακα
(trg)="s5">스케일링

(src)="s6"> Α&υτόματη
(trg)="s6">자동(&A)

(src)="s7"> &Paging :
(trg)="s7">페이징(&P)

(src)="s8"> &Swapping :
(trg)="s8">교환(&S)

(src)="s9"> &Context switch :
(trg)="s9">내용 변경(&C)

(src)="s10"> &Χρώματα
(trg)="s10">색깔(&o)

(src)="s11"> Πυρήνας :
(trg)="s11">커널:

(src)="s12"> Χρήστης :
(trg)="s12">사용자:

(src)="s13"> Αναμονή :
(trg)="s13">대기:

(src)="s14"> Nice :
(trg)="s14">나이스:

(src)="s15"> Σε χρήση :
(trg)="s15">사용:

(src)="s16"> Buffers :
(trg)="s16">버퍼:

(src)="s17"> Cached :
(trg)="s17">캐시:

(src)="s18"> Μνήμη / Swapping
(trg)="s18">메모리/스왑

(src)="s19"> CPU / Paging
(trg)="s19">CPU/페이징

(src)="s20"> Swap / Παρασκήνιο
(trg)="s20">스왑/백그라운드

(src)="s21"> Swap :
(trg)="s21">스왑:

(src)="s22"> Παρασκ :
(trg)="s22">백그라운드:

(src)="s23"> Δείγμα
(trg)="s23">견본

(src)="s24"> Α&λληλεπίδραση
(trg)="s24">상호작용(&I)

(src)="s25"> Γεγονότα ποντικιού
(trg)="s25">마우스 이벤트

(src)="s26"> Αριστερό κουμπί
(trg)="s26">왼쪽 단추:

(src)="s27"> Μεσαίο κουμπί
(trg)="s27">가운데 단추:

(src)="s28"> Δεξί κουμπί
(trg)="s28">오른쪽 단추:

(src)="s29"> Αγνοείται
(trg)="s29">무시됨

(src)="s30"> Αλλάζει λειτουργία
(trg)="s30">스위치 상태

(src)="s31"> Εμφανίζει μενού
(trg)="s31">팝 업 차림표

(src)="s32"> Ξεκινά
(trg)="s32">시작

(src)="s33"> Βοηθήματα
(trg)="s33">도구 팁

(src)="s34"> Βοηθήματα ενεργοποιημένα
(trg)="s34">도구 팁 가능

(src)="s35"> Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου ' %1 ' . Τα διαγνωστικά είναι : %2 . Αυτό το αρχείο χρειάζεται για τον καθορισμό της τρέχουσας χρήσης μνήμης . Μπορεί το σύστημα αρχείων proc σας να μην είναι τυπικό Linux ;
(trg)="s35">`%1'파일을 열 수 없습니다. 확인 결과는 %2 입니다. 현재 메모리 사용을 확인하기 위해 이 파일이 필요합니다. 시스템의 proc파일 시스템은 리눅스 표준이 아닙니다.

(src)="s36"> Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου ' %1 ' . Τα διαγνωστικά είναι : %2 . Αυτό το αρχείο χρειάζεται για την εύρεση πληροφοριών για το τρέχον σύστημα . Μπορεί το σύστημα αρχείων proc σας να μην είναι τυπικό Linux ;
(trg)="s36">`%1'파일을 열 수 없습니다. 확인 결과는 %2 입니다. 현재 시스템 정보를 확인하기 위해 이 파일이 필요합니다. 시스템의 proc 파일시스템은 리눅스 표준이 아닙니다.

(src)="s37"> Δεν ήταν δυνατή η αρχικοποιήση της βιβλιοθήκης kstat ' . Αυτή η βιβλιοθήκη χρησιμοποιείται για την πρόσβαση σε πληροφορίες του πυρήνα . Τα διαγνωστικά είναι : ' %1 . Σίγουρα τρέχετε Solaris ; Παρακαλώ επικοινωνήσετε με τον συντηρητή στο mueller@kde.org που θα προσπαθήσει να βρει τι δεν πήγε καλά .
(trg)="s37">kstate 라이브러리를 초기화할 수 없습니다. 이 라이브러리는 커널 정보에 접근하기 위해 필요합니다. 확인결과: %1입니다. 솔라리스를 사용하신다면? mueller@kde.org으로 메일을 보내주십시오. 잘못된 곳을 확인해 드리겠습니다.

(src)="s38"> Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου ' %1 ' για να βρεθεί που είναι προσαρτημένο το σύστημα αρχείων proc . Τα διαγνωστικά είναι : %2 Σίγουρα τρέχετε UNIX ;
(trg)="s38">proc 파일시스템이 마운트 된 곳을 확인하는 %1파일을 열 수 없습니다. 확인결과는 %2입니다. UNIX를 사용하십니까?

(src)="s39"> Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου ' %1 ' για να βρεθεί εάν το σύστημα αρχείων proc έχει προσαρτηθεί . Τα διαγνωστικά είναι : %2
(trg)="s39">proc파일 시스템이 마운트된 곳을 확인하는 %1 파일을 읽을 수 없습니다. 확인결과는 %2입니다.

(src)="s40"> Δεν ήταν δυνατό να βρεθεί πού το σύστημα αρχείων proc έχει προσαρτηθεί ( δεν υπάρχει καταχώρηση στο ' %1' ) . Χρειάζονται πληροφορίες από το σύστημα αρχείων proc για τον καθορισμό της τρέχουσας χρήσης πόρων . Ίσως δεν τρέχετε Linux ( Δυστυχώς το σύστημα αρχείων proc υπάρχει μόνο στο Linux) ; Αν μπορείτε να βοηθήσετε με την προσαρμογή του KTimeMon στην πλατφόρμα σας , παρακαλώ επικοινωνήστε με τον συντηρητή στο mueller@kde.org
(trg)="s40">proc 파일시스템이 어디에 마운트 되었는지 확인할 수 없습니다. (%1파일에는 엔트리가 없습니다.) 현재 시스템 사용을 확인하기 위해 proc파일시스템에 대한 정보가 필요합니다. 리눅스 시스템을 사용하고 계시지 않은 듯합니다? (proc 파일시스템은 리눅스의 특징입니다.) 만일 당신의 OS에 KDE 시간 지켜보기를 포팅하길 원하시면 <mueller@kde.org>에게 메일을 보내 주시길 바랍니다.

(src)="s41"> Βρέθηκε μια πολύ μακριά γραμμή διαβάζοντας πληροφορίες στο ' %1 ' (όπου "πολύ μακριά " > %2 ) . Αυτό συνέβη στη γραμμή %3 . Είναι το %4 ο πίνακας προσάρτησης στην πλατφόρμα σας ;
(trg)="s41">`%1'파일을 읽는 중 많은 줄을 확인할 수 있었습니다. (아주 많다는 의미는 >%2를 의미합니다.) %3에서 발생하였습니다. %4 이것이 이 OS의 마운트 테이블입니까?

(src)="s42"> Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου χρήσης μνήμης ' %1 / %2 ' Τα διαγνωστικά είναι : %3
(trg)="s42">메모리 사용 파일 '%1/%2'을 읽을 수 없습니다. 확인결과 :%3 입니다.

(src)="s43"> Το αρχείο χρήσης μνήμης ' %1 / %2 ' φαίνεται να χρησιμοποιεί μια διαφορετική μορφή αρχείου από αυτή που αναμενόταν . Ίσως η έκδοση του συστήματος αρχείων proc σας είναι μη συμβατή με τις υποστηριζόμενες εκδόσεις . Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον προγραμματιστή στο m.maierhofer@tees.ac.uk ο οποίος θα προσπαθήσει να διορθώσει το πρόβλημα .
(trg)="s43">메모리 사용 파일 '%1/%2'이 예상된 것과는 다른 파일 포멧을 사용하는듯 합니다. proc 파일 시스템이 맞지 않습니다. m.maierhofer@tees.ac.uk으로 메일을 보내 주시면 조정하도록 하겠습니다.

(src)="s44"> Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου χρήσης συστήματος ' %1 / %2 ' . Τα διαγνωστικά είναι : %3
(trg)="s44">시스템 사용 파일 '%1/%2'을 읽을 수 없습니다. 확인결과 :%3 입니다.

(src)="s45"> Το αρχείο χρήσης μνήμης ' %1 / %2 ' φαίνεται να χρησιμοποιεί μια διαφορετική μορφή αρχείου από αυτή που αναμενόταν . Ίσως η έκδοση του συστήματος αρχείων proc σας είναι μη συμβατή με τις υποστηριζόμενες εκδόσεις . Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον συντηρητή στο mueller@kde.org ο οποίος θα προσπαθήσει να διορθώσει το πρόβλημα .
(trg)="s45">시스템 사용 파일 '%1/%2'이 예상된 것과는 다른 파일 포멧을 사용하는듯 합니다. proc 파일 시스템이 맞지 않습니다. mueller@kde.org으로 메일을 보내 주시면 조정하도록 하겠습니다.

(src)="s46"> Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση πληροφοριών συστήματος . Η κλήση συστήματος table( 2 ) επέστρεψε ένα σφάλμα για τον πίνακα %1 . Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον συντηρητή στο mueller@kde.org που θα προσπαθήσει να μάθει τι δεν πήγε καλά .
(trg)="s46">시스템 정보를 가져 올 수 없습니다. 테이블 %1에 대한 테이블(2)시스템 요청이 오류를 냅니다. mueller@kde.org에 메일을 보내주시면 잘못된 것을 확인하겠습니다.

(src)="s47"> Δεν ήταν δυνατή η εύρεση καταχώρησης για τα στατιστικά CPU στη βιβλιοθήκη ' kstat ' . Μήπως έχετε μια μη-πρότυπη έκδοση του Solaris ; Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον συντηρητή στο mueller@kde.org που θα προσπαθήσει να μάθει τι δεν πήγε καλά .
(trg)="s47">kstat 라이브러리내에서 CPU 통계에 대한 엔트리를 찾을 수 없습니다. 솔라리스 표준버젼을 사용하고 계십니까? mueller@kde.org에 메일을 보내주시면 정정하도록 하겠습니다.

(src)="s48"> Δεν ήταν δυνατή η εύρεση καταχώρησης για τα στατιστικά CPU στη βιβλιοθήκη ' kstat ' . Τα διαγνωστικά είναι ' %1 ' . Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον συντηρητή στο mueller@kde.org που θα προσπαθήσει να μάθει τι δεν πήγε καλά .
(trg)="s48">kstat 라이브러리내에서 CPU 통계에 대한 엔트리를 찾을 수 없습니다. 확인결과는 '%1'입니다. mueller@kde.org에 메일을 보내주시면 정정하도록 하겠습니다.

(src)="s49"> Το πλήθος των επεξεργαστών φαίνεται να άλλαξε χωρίς προειδοποίηση , ή η βιβλιοθήκη ' kstat ' επιστρέφει μη συνεπή αποτελέσματα ( %1 ένταντι %2 CPUs ) . Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον συντηρητή στο mueller@kde.org που θα προσπαθήσει να μάθει τι δεν πήγε καλά .
(trg)="s49">매우 이상하군요. CPU 개수가 매우 자주 바뀌거나 kstat 라이브러리가 일치되지 않는 결과를 나타냅니다. (%1 vs. %2 CPUs). mueller@kde.org에 메일을 보내주시면 정정하도록 하겠습니다.

(src)="s50"> Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση της καταχώρησης στατιστικών μνήμης από τη βιβλιοθήκη ' kstat ' . Τα διαγνωστικά είναι ' %1 ' Ίσως πρέπει να επικοινωνήστε με τον συντηρητή στο mueller@kde.org που θα προσπαθήσει να μάθει τι δεν πήγε καλά .
(trg)="s50">kstat 라이브러리로 부터 메모리 통계 엔트리를 읽을 수 없습니다. 확인결과는 '%1'입니다. mueller@kde.org에 메일을 보내주시면 정정하도록 하겠습니다.

(src)="s51"> Μάλλον υπάρχει κάποιο πρόβλημα με το χειρισμό της βιβλιοθήκης ' kstat ' από το KTimeMon . Καθορισμός 0 bytes φυσικής μνήμης ! Η ελεύθερη μνήμη είναι %1 , η διαθέσιμη μνήμη είναι %2 . Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον συντηρητή στο mueller@kde.org που θα προσπαθήσει να μάθει τι δεν πήγε καλά .
(trg)="s51">kstat 라이브러의 해더에 문제가 있는 듯합니다. 물리적 메모리가 없는 것으로 나타났습니다. (남은 메모리는 %1이고, 사용가능한 메모리는 %2입니다.) mueller@kde.org으로 메일을 보내 주시면 수정하도록 하겠습니다.

(src)="s52"> Δεν ήταν δυνατός ο καθορισμός του αριθμού των swap spaces . Τα διαγνωστικά είναι ' %1 ' Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον συντηρητή στο mueller@kde.org που θα προσπαθήσει να μάθει τι δεν πήγε καλά .
(trg)="s52">스왑 영역을 확인할 수 없습니다. 확인결과는 '%1'입니다. mueller@kde.org 에 메일을 보내 주시면 확인하도록 하겠습니다.

(src)="s53"> Το KTimeMon έμεινε από μνήμη καθώς προσπαθούσε να καθορίσει τη χρήση swap . Προσπάθεια προσδιορισμού %1 bytes μνήμης ( 2 * %2 + %3 * %4 ) . Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον συντηρητή στο mueller@kde.org που θα προσπαθήσει να μάθει τι δεν πήγε καλά .
(trg)="s53">스왑 사용 측정을 시도하는 중에 메모리가 초과되었습니다. 메모리 (2 * %2 + %3 * %4)중 %1을 할당하였습니다. mueller@kde.org에 메일을 주시면 정정하도록 하겠습니다.

(src)="s54"> Δεν ήταν δυνατός ο καθορισμός της χρήσης της μνήμης swap . Τα διαγνωστικά είναι ' %1 ' . Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον συντηρητή στο mueller@kde.org που θα προσπαθήσει να μάθει τι δεν πήγε καλά .
(trg)="s54">스왑 사용을 확인할 수 없습니다. 확인결과는 %1입니다. mueller@kde.org에 메일을 주시면 정정하도록 하겠습니다.

(src)="s55"> Πληροφορίες ζητήθηκαν για %1 swap spaces , αλλά μόνο %2 swap καταχωρήσεις επιστρέφθησαν . Το KTimeMon θα προσπαθήσει να συνεχίσει . Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον συντηρητή στο mueller@kde.org που θα προσπαθήσει να μάθει τι δεν πήγε καλά .
(trg)="s55">이상하군요. %1 스왑 영역 정보를 요청했는데 %2 스왑 엔트리만 돌아왔습니다. 현재 비트가 꼬인듯하며, 계속 진행하겠습니다. mueller@kde.org에 메일을 보내 주시면 정정하도록 하겠습니다.

(src)="s56"> επεξεργαστής : %1% άεργος μνήμη : %2 MB %3% ελεύθερη swap : %4 MB %5% ελεύθερη
(trg)="s56">cpu: %1% 남음 메모리: %2 MB %3% 남음 스왑: %4 MB %5% 남음

(src)="s57"> ktimemon για τα kdeutils Συντηρείται από τον Dirk A . Mueller <dmuell@gmx.net> Γράφτηκε από τον M . Maierhofer ( m.maierhofer@tees.ac.uk ) Βασίζεται στο timemon του H . Maierhofer
(trg)="s57">KDE용 시간 지켜보기 도구(KTimeMon) 지킴이: Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net> 만든이: M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk) H. Maierhofer가 만든 timemon을 바탕으로 만들었습니다.

(src)="s58"> Ελεγκτής συστήματος
(trg)="s58">시스템 지켜보기

(src)="s59"> Οριζόντιες μπάρες
(trg)="s59">가로 막대

(src)="s60"> Προτιμήσεις.. .
(trg)="s60">환경설정...

(src)="s61"> Λήψη εξόδου διάγνωσης από τη θυγατρική εντολή :
(trg)="s61">자식명령으로 부터 분석 결과:

# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/desktop_kdeaddons.po.xml.gz
# KDE/kde_ko/messages/kdeaddons/desktop_kdeaddons.po.xml.gz


(src)="s1"> Name=Σχεδιαστής Atlantik
(trg)="s1">Name=Qt 디자이너

(src)="s2"> Comment=Σχεδιαστής πινάκων παιχνιδιού για το Atlantik
(trg)="s2">Comment=KDE용으로 만든 지도자 놀이

(src)="s3"> Name=Kate
(trg)="s3">Name=카테

(src)="s4"> GenericName=Διορθωτής Κειμένου
(trg)="s4">Name=글월 편집기

(src)="s5"> Name=Πρόσθετο Modeline του Kate
(trg)="s5">Name=그림 플러그인

(src)="s7"> Name=Φίλτρο κειμένου του Kate
(trg)="s7">Name=글월 파일(txt)

(src)="s8"> Comment=Κλάση Εκτυπωτών
(trg)="s8">Comment=프린터 클래스

(src)="s9"> Name=Το πρώτο μου κουλ πρόσθετο για το Kate
(trg)="s9">Name=넷스케이프 플러그인

(src)="s10"> Comment=Ναι , εδώ θα έπρεπε να είναι η μικρή περιγραφή του προσθέτου σου
(trg)="s10">Comment=달력 플러그인

(src)="s11"> Name=Εργαλεία HTML του Kate
(trg)="s11">Name=HTML 파일

(src)="s13"> Name=Εισαγωγή εντολών του Kate
(trg)="s13">Name=K지도자

(src)="s14"> Comment=Εισαγωγή εξόδου κάποιας εντολής σε ένα έγγραφο
(trg)="s14">Comment=소개와 따라하면서 배울 수 있는 글

(src)="s15"> Name=Πρόσθετο Modeline του Kate
(trg)="s15">Name=그림 플러그인

(src)="s16"> Comment=Πρόγραμμα Python
(trg)="s16">Comment=파이썬 프로그램

(src)="s17"> Name=KDBBrowser
(trg)="s17">Name=K자료틀 탐색기

(src)="s18"> Comment=
(trg)="s18">Comment=

(src)="s19"> Name=Πρόσθετο Modeline του Kate
(trg)="s19">Name=그림 플러그인

(src)="s20"> Comment=Καθορισμός των ρυθμίσεων του εγγράφου βασισμένες στις modelines του vim ή του emacs
(trg)="s20">Comment=AOL 쪽지 클라이언트

(src)="s21"> Name=Άνοιγμα επικεφαλίδας του Kate
(trg)="s21">Name=아크로벳 리더

(src)="s23"> Name=Εργαλείο ορθογραφικού ελέγχου
(trg)="s23">Name=맞춤법 검사 도구

(src)="s24"> Comment=Έλεγχος ορθογραφίας
(trg)="s24">Comment=맞춤법 검사

(src)="s25"> Name=Φίλτρο κειμένου του Kate
(trg)="s25">Name=글월 파일(txt)

(src)="s26"> Comment=Εύκολο φιλτράρισμα κειμένων
(trg)="s26">Comment=KDE를 끝냅니다

(src)="s27"> Name=Εφαρμογή
(trg)="s27">Name=응용 프로그램

(src)="s28"> Comment=Δημιουργεί ένα αρχείο HTML από τη λίστα αναπαραγωγής
(trg)="s28">Comment=연주 목록을 HTML 파일로 만듭니다

(src)="s29"> Name=Πρόσθετο XML του Kate
(trg)="s29">Name=그림 플러그인

(src)="s31"> Name=Πληροφορίες καταχώρησης επιφάνειας εργασίας
(trg)="s31">Name=일터

(src)="s32"> Name=Πληροφορίες PDF
(trg)="s32">Name=인포믹스

(src)="s33"> Name=Πληροφορίες λίστας αναπαραγωγής HTML
(trg)="s33">Name=연주 목록을 HTML로 만들기

(src)="s34"> Name=Πληροφορίες αρχείου κειμένου
(trg)="s34">Name=글월 파일(txt)

(src)="s35"> Name=Επιλογή χρωμάτων
(trg)="s35">Name=색 고르기

(src)="s36"> Comment=Επιλέξτε χρώματα από οπουδήποτε και πάρτε τις τιμές τους
(trg)="s36">Comment=어디에 있는 색이든 고를 수 있는 도구

(src)="s37"> Name=Εποπτεία συστήματος
(trg)="s37">Name=시스템 지켜보기

(src)="s38"> Comment=Εποπτεία συστήματος για το KDE
(trg)="s38">Comment=KDE용 시스템 지켜보기

(src)="s41"> GenericName=Ρύθμιση MediaControl
(trg)="s41">GenericName=카메라 설정

(src)="s43"> Name=Πρόσθετο Εικόνας
(trg)="s43">Name=그림 플러그인

(src)="s44"> Comment=Πρόσθετο Εικόνας
(trg)="s44">Comment=그림 플러그인

(src)="s45"> Name=Εποπτεία συστήματος
(trg)="s45">Name=시스템 지켜보기

(src)="s46"> Comment=Εποπτεία Συστήματος
(trg)="s46">Comment=X용 시스템 지켜보기 (Xosview)