# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/babelfish.po.xml.gz
# KDE/kde_nl/messages/kdeaddons/babelfish.po.xml.gz


(src)="s1"> Μετά&φραση ιστοσελίδας
(trg)="s1"> Webpagina vert&alen

(src)="s2"> Αγγλικά στα Γαλλικά
(trg)="s2"> van Engels naar Frans

(src)="s3"> Αγγλικά στα Γερμανικά
(trg)="s3"> van Engels naar Duits

(src)="s4"> Αγγλικά στα Ιταλικά
(trg)="s4"> van Engels naar Italiaans

(src)="s5"> Αγγλικά στα Ιαπωνικά
(trg)="s5"> van Engels naar Spaans

(src)="s6"> Αγγλικά στα Κορεάτικα
(trg)="s6"> van Engels naar Duits

(src)="s7"> Αγγλικά στα Κινέζικα
(trg)="s7"> van Engels naar Spaans

(src)="s8"> Αγγλικά στα Πορτογαλικά
(trg)="s8"> van Engels naar Portugees

(src)="s9"> Αγγλικά στα Ισπανικά
(trg)="s9"> van Engels naar Spaans

(src)="s10"> Γαλλικά στα Αγγλικά
(trg)="s10"> van Frans naar Engels

(src)="s11"> Γερμανικά στα Αγγλικά
(trg)="s11"> van Duits naar Engels

(src)="s12"> Ιταλικά στα Αγγλικά
(trg)="s12"> van Italiaans naar Engels

(src)="s13"> Ιαπωνικά στα Αγγλικά
(trg)="s13"> van Spaans naar Engels

(src)="s14"> Κορεάτικα στα Αγγλικά
(trg)="s14"> van Duits naar Engels

(src)="s15"> Κινέζικα στα Αγγλικά
(trg)="s15"> van Russisch naar Engels

(src)="s16"> Πορτογαλικά στα Αγγλικά
(trg)="s16"> van Portugees naar Engels

(src)="s17"> Ισπανικά στα Αγγλικά
(trg)="s17"> van Spaans naar Engels

(src)="s18"> Ρωσικά στα Αγγλικά
(trg)="s18"> van Russisch naar Engels

(src)="s19"> Γερμανικά στα Γαλλικά
(trg)="s19"> van Duits naar Frans

(src)="s20"> Γαλλικά στα Γερμανικά
(trg)="s20"> van Frans naar Duits

(src)="s21"> Δε μπόρεσα να το μεταφράσω
(trg)="s21"> Bron kan niet worden vertaald

(src)="s23"> Το URL που δώσατε δεν είναι έγκυρο , παρακαλώ διορθώστε το και προσπαθήστε ξανά
(trg)="s23"> Het URL-adres dat u opgaf is niet geldig . Corrigeer dit en probeer het nogmaals .

(src)="s24"> Δε μπορείτε να μεταφράσετε τίποτα άλλο εκτός από ιστοσελίδες με αυτό το πρόσθετο , λυπάμαι .
(trg)="s24"> Helaas , u kunt alleen maar webpagina ' s vertalen met deze plugin .

# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/dirfilterplugin.po.xml.gz
# KDE/kde_nl/messages/kdeaddons/dirfilterplugin.po.xml.gz


(src)="s1"> &Φίλτρο προβολής
(trg)="s1"> Filter &tonen

(src)="s2"> Προβολή μόνο αντικειμένων του τύπου :
(trg)="s2"> Alleen items tonen van dit type :

(src)="s3"> Χρήση πολλαπλών φίλτρων
(trg)="s3"> Meerdere filters gebruiken

(src)="s4"> Εμφάνιση μέτρησης
(trg)="s4"> Telling tonen

(src)="s5"> Μηδενισμός
(trg)="s5"> Herstellen

(src)="s6"> Απόκρυση μέτρησης
(trg)="s6"> Telling verbergen

# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po.xml.gz
# KDE/kde_nl/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po.xml.gz


(src)="s1"> Δέντρο DOM για το %1
(trg)="s1"> DOM-boomstructuur voor %1

(src)="s2"> Κα&θαρό
(trg)="s2"> &Puur

(src)="s3"> Εμφάνιση &ιδιοτήτων
(trg)="s3"> &Attributen tonen

(src)="s4"> Τονισμός &HTML
(trg)="s4"> &HTML accentueren

(src)="s5"> &Εύρεση
(trg)="s5"> &Zoeken

(src)="s6"> &Αποθήκευση ως HTML
(trg)="s6"> Op&slaan als HTML

(src)="s7"> Α&νανέωση
(trg)="s7"> &Verversen

(src)="s8"> Δέντρο DOM για το %1
(trg)="s8"> DOM-boomstructuur voor %1

(src)="s9"> Αποθήκευση δέντρου DOM ως HTML
(trg)="s9"> DOM-boomstructuur opslaan als HTML

(src)="s10"> Το αρχείο υπάρχει ήδη
(trg)="s10"> Bestand bestaat reeds

(src)="s11"> Θέλετε πράγματι να επικαλύψετε το : %1
(trg)="s11"> Wilt u werkelijk dit bestand overschrijven : %1

(src)="s12"> Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου
(trg)="s12"> Het bestand kon niet worden geopend

(src)="s13"> Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του %1 για γράψιμο
(trg)="s13"> Helaas , %1 kon niet worden geopend om naar te schrijven .

(src)="s14"> Μη έγκυρο URL
(trg)="s14"> Verkeerd geformd URL-adres

(src)="s15"> Αυτό το URL %1 δεν είναι έγκυρο .
(trg)="s15"> Dit URL-adres : %1 is niet geldig .

(src)="s16"> Προβολή δέντρου &DOM
(trg)="s16"> &DOM-boomstructuur tonen

# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/katehelloworld.po.xml.gz
# KDE/kde_nl/messages/kdeaddons/katehelloworld.po.xml.gz


(src)="s1"> Εισαγωγή Hello World
(trg)="s1"> Hallo Wereld invoegen

# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/katehtmltools.po.xml.gz
# KDE/kde_nl/messages/kdeaddons/katehtmltools.po.xml.gz


(src)="s1"> Ετικέτα HT&ML.. .
(trg)="s1"> HT&ML-tag. .

(src)="s2"> Ετικέτα HTML
(trg)="s2"> HTML-tag

(src)="s3"> Εισάγετε περιοχομένα ετικέτων HTML . Εμείς θα συμπληρώσουμε τα < , > και την ετικέτα κλεισίματος
(trg)="s3"> Voer de inhoud van de html-tag in . De < , > en afsluitende tag wordt door het programma geleverd .

# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/kateopenheader.po.xml.gz
# KDE/kde_nl/messages/kdeaddons/kateopenheader.po.xml.gz


(src)="s1"> Άνοιγμα .h / .cpp / .c
(trg)="s1"> .h / [ .cpp.c ] openen

# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/kateprojectmanager.po.xml.gz
# KDE/kde_nl/messages/kdeaddons/kateprojectmanager.po.xml.gz


(src)="s1"> Ρύθμιση εργασίας
(trg)="s1"> Projectconfiguratie

(src)="s2"> Όνομα :
(trg)="s2"> Naam :

(src)="s3"> Κατάλογος εργασίας :
(trg)="s3"> Werkmap :

(src)="s4"> Μεταγλώττιση :
(trg)="s4"> Compileren :

(src)="s5"> Εκτέλεση :
(trg)="s5"> Uitvoeren :

(src)="s6"> Φόρτωμα εργασίας.. .
(trg)="s6"> Project laden.. .

(src)="s7"> Αρχείο εργασίας ( *.prj )
(trg)="s7"> Projectbestand ( *.prj )

(src)="s8"> Αποθήκευση εργασίας.. .
(trg)="s8"> Project opslaan.. .

(src)="s9"> &Εργασία
(trg)="s9"> &Project

(src)="s10"> &Νέα
(trg)="s10"> &Nieuw

(src)="s11"> &Αποθήκευση ως.. .
(trg)="s11"> Op&slaan als.. .

(src)="s12"> &Μεταγλώττιση
(trg)="s12"> &Compileren

(src)="s13"> &Εκτέλεση
(trg)="s13"> &Uitvoeren

# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/katetextfilter.po.xml.gz
# KDE/kde_nl/messages/kdeaddons/katetextfilter.po.xml.gz


(src)="s1"> Φι&λτράρισμα κειμένου.. .
(trg)="s1"> Tekst fi&lteren.. .

(src)="s2"> Φίλτρο
(trg)="s2"> Filter

(src)="s3"> Δώστε την εντολή μέσω της οποίας θα φιλτραριστεί το επιλεγμένο κείμενο
(trg)="s3"> Voer het commando in waar u de geselecteerde tekst doorheen wilt sluizen met een pipe

# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/kcmkuick.po.xml.gz
# KDE/kde_nl/messages/kdeaddons/kcmkuick.po.xml.gz


(src)="s1"> Στέλιος Δράμης
(trg)="s1"> Rinse de Vries,Marcel Koonen

(src)="s2"> sdramis@egnatia.ee.auth.gr
(trg)="s2"> Rinse@kde.nl,m.e.e.j.koonen@tue.nl

(src)="s3"> Kuick Με αυτό το άρθρωμα μπορείτε να ρυθμίσετε το kuick , το πρόσθετο του KDE για γρήγορη αντιγραφή και μετακίνηση στον Konqueror .
(trg)="s3"> Kuick Met deze module kunt u Kuick instellen . Kuick is de KDE-snel-kopiëren-en-verplaatsen-plugin voor Konqueror .

(src)="s4"> KCM Kuick
(trg)="s4"> KCM Kuick

(src)="s5"> Άρθρωμα του KControl για τη ρύθμιση του kuicks
(trg)="s5"> Configuratiemodule voor het instellen van kuick .

(src)="s6"> Form2
(trg)="s6"> Form2

(src)="s7"> Λειτουργίες αντιγραφής
(trg)="s7"> Kopiëerhandelingen

(src)="s8"> Κα&θαρισμός λίστας
(trg)="s8"> Lijst &opschonen

(src)="s9"> καταλόγων .
(trg)="s9"> mappen .

(src)="s10"> Αποθήκευση των τελευταίων
(trg)="s10"> De laatste in cache plaatsen

(src)="s11"> Λειτουργίες μετακίνησης
(trg)="s11"> Verplaatshandelingen

(src)="s12"> Καθαρ&ισμός λίστας
(trg)="s12"> &Lijst opschonen

(src)="s13"> Προβολή των αποθη&κευμένων κατολόγων σαν μενού .
(trg)="s13"> Doelmappen uit &cache als menu ' s tonen .

(src)="s14"> Προβολή των αποθηκευμένων κατολόγων σαν &μενού .
(trg)="s14"> Doelmappen uit c&ache als menu ' s tonen .

# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/khtmlsettingsplugin.po.xml.gz
# KDE/kde_nl/messages/kdeaddons/khtmlsettingsplugin.po.xml.gz


(src)="s1"> Ρυθμίσεις HTML
(trg)="s1"> HTML-instellingen

(src)="s2"> Java&script
(trg)="s2"> Java&script

(src)="s3"> &Java
(trg)="s3"> &Java

(src)="s4"> &Cookies
(trg)="s4"> &Cookies

(src)="s5"> &Πρόσθετα
(trg)="s5"> &Plugins

(src)="s6"> Αυτόματο φόρτωμα ε&ικόνων
(trg)="s6"> Afbeeld&ingen automatisch laden

(src)="s7"> Ενεργοποίηση pro&xy
(trg)="s7"> Pro&xy activeren

(src)="s8"> Ενεργοποίηση cac&he
(trg)="s8"> Ca&che activeren

(src)="s9"> Πο&λιτική cache
(trg)="s9"> Cachebe&leid

(src)="s10"> Σ&υγχρονισμός cache
(trg)="s10"> Cache synchroon &houden

(src)="s11"> Χ&ρήση cache εάν είναι δυνατό
(trg)="s11"> Cache gebr&uiken , indien mogelijk

(src)="s12"> Λειτουργία φυλλομέτρησης χωρίς σύν&δεση
(trg)="s12"> &Offline browsingmodus

(src)="s13"> Δεν ήταν δυνατή η ενεργοποίηση των cookies , γιατί ο δαίμονας cookie δε ήταν δυνατό να εκκινηθεί .
(trg)="s13"> Cookies konden niet worden geactiveerd omdat de cookie daemon niet kon worden opgestart .

(src)="s14"> Cookies απενεργοποιημένα
(trg)="s14"> Cookies uitgeschakeld

# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/kolourpicker.po.xml.gz
# KDE/kde_nl/messages/kdeaddons/kolourpicker.po.xml.gz


(src)="s1"> Δημήτρης Καμενόπουλος
(trg)="s1"> Rinse de Vries,KDE-vertaalgroep Nederlands

(src)="s2"> d.kamenopoulos@mail.ntua.gr
(trg)="s2"> rinse@kde.nl,i18n@kde.nl

(src)="s3"> Επιλογή χρωμάτων
(trg)="s3"> Kleurenkiezer

(src)="s4"> Εφαρμογίδιο για επιλογή ενός χρώματος από οπουδήποτε στην οθόνη
(trg)="s4"> Een applet om kleurwaarden te kiezen van elke mogelijke plek op het scherm

(src)="s5"> Αρχικός δημιουργός
(trg)="s5"> Oorspronkelijke auteur

(src)="s6"> Επιλέξτε ένα χρώμα
(trg)="s6"> Kies een kleur