# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/babelfish.po.xml.gz
# KDE/kde_pl/messages/kdeaddons/babelfish.po.xml.gz


(src)="s1"> Μετά&φραση ιστοσελίδας
(trg)="s1"> Przetłum&acz stronę www

(src)="s2"> Αγγλικά στα Γαλλικά
(trg)="s2"> Angielskiego na francuski

(src)="s3"> Αγγλικά στα Γερμανικά
(trg)="s3"> Angielskiego na niemiecki

(src)="s4"> Αγγλικά στα Ιταλικά
(trg)="s4"> Angielskiego na włoski

(src)="s5"> Αγγλικά στα Ιαπωνικά
(trg)="s5"> Angielskiego na hiszpański

(src)="s6"> Αγγλικά στα Κορεάτικα
(trg)="s6"> Angielskiego na niemiecki

(src)="s7"> Αγγλικά στα Κινέζικα
(trg)="s7"> Angielskiego na hiszpański

(src)="s8"> Αγγλικά στα Πορτογαλικά
(trg)="s8"> Angielskiego na portugalski

(src)="s9"> Αγγλικά στα Ισπανικά
(trg)="s9"> Angielskiego na hiszpański

(src)="s10"> Γαλλικά στα Αγγλικά
(trg)="s10"> Francuskiego na angielski

(src)="s11"> Γερμανικά στα Αγγλικά
(trg)="s11"> Niemieckiego na angielski

(src)="s12"> Ιταλικά στα Αγγλικά
(trg)="s12"> Włoskiego na angielski

(src)="s13"> Ιαπωνικά στα Αγγλικά
(trg)="s13"> Hiszpańskiego na Angielski

(src)="s14"> Κορεάτικα στα Αγγλικά
(trg)="s14"> Niemieckiego na angielski

(src)="s15"> Κινέζικα στα Αγγλικά
(trg)="s15"> Rosyjskiego na Angielski

(src)="s16"> Πορτογαλικά στα Αγγλικά
(trg)="s16"> Portugalskiego na angielski

(src)="s17"> Ισπανικά στα Αγγλικά
(trg)="s17"> Hiszpańskiego na Angielski

(src)="s18"> Ρωσικά στα Αγγλικά
(trg)="s18"> Rosyjskiego na Angielski

(src)="s19"> Γερμανικά στα Γαλλικά
(trg)="s19"> Niemieckiego na Hiszpański

(src)="s20"> Γαλλικά στα Γερμανικά
(trg)="s20"> Francuskiego na Niemiecki

(src)="s21"> Δε μπόρεσα να το μεταφράσω
(trg)="s21"> Nie można przetłumaczyć źródła

(src)="s23"> Το URL που δώσατε δεν είναι έγκυρο , παρακαλώ διορθώστε το και προσπαθήστε ξανά
(trg)="s23"> Wprowadzony adres URL jest nieprawidłowy , popraw go i spróbuj ponownie

(src)="s24"> Δε μπορείτε να μεταφράσετε τίποτα άλλο εκτός από ιστοσελίδες με αυτό το πρόσθετο , λυπάμαι .
(trg)="s24"> Ta wtyczka umożliwia tłumaczenie jedynie stron www .

# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/dirfilterplugin.po.xml.gz
# KDE/kde_pl/messages/kdeaddons/dirfilterplugin.po.xml.gz


(src)="s1"> &Φίλτρο προβολής
(trg)="s1"> &Pokaż filtr

(src)="s2"> Προβολή μόνο αντικειμένων του τύπου :
(trg)="s2"> Pokaż tylko pozycje o typie :

(src)="s3"> Χρήση πολλαπλών φίλτρων
(trg)="s3"> Użyj wielokrotnych filtrów

(src)="s4"> Εμφάνιση μέτρησης
(trg)="s4"> Pokaż licznik

(src)="s5"> Μηδενισμός
(trg)="s5"> Wyczyść

(src)="s6"> Απόκρυση μέτρησης
(trg)="s6"> Ukryj licznik

# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po.xml.gz
# KDE/kde_pl/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po.xml.gz


(src)="s1"> Δέντρο DOM για το %1
(trg)="s1"> Drzewo DOM dla %1

(src)="s2"> Κα&θαρό
(trg)="s2"> &Czysty

(src)="s3"> Εμφάνιση &ιδιοτήτων
(trg)="s3"> Pokaż &atrybuty

(src)="s4"> Τονισμός &HTML
(trg)="s4"> Podświetl &HTML

(src)="s5"> &Εύρεση
(trg)="s5"> &Wyszukaj

(src)="s6"> &Αποθήκευση ως HTML
(trg)="s6"> &Zapisz jako HTML

(src)="s7"> Α&νανέωση
(trg)="s7"> &Odśwież

(src)="s8"> Δέντρο DOM για το %1
(trg)="s8"> Drzewo DOM dla %1

(src)="s9"> Αποθήκευση δέντρου DOM ως HTML
(trg)="s9"> Zapisz drzewo DOM jako HTML

(src)="s10"> Το αρχείο υπάρχει ήδη
(trg)="s10"> Plik istnieje

(src)="s11"> Θέλετε πράγματι να επικαλύψετε το : %1
(trg)="s11"> Czy na pewno nadpisać : %1

(src)="s12"> Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου
(trg)="s12"> Nie można otworzyć pliku

(src)="s13"> Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του %1 για γράψιμο
(trg)="s13"> Przepraszam , nie można otworzyć %1 do zapisu

(src)="s14"> Μη έγκυρο URL
(trg)="s14"> Nieprawidłowy URL

(src)="s15"> Αυτό το URL %1 δεν είναι έγκυρο .
(trg)="s15"> URL %1 jest nieprawidłowy .

(src)="s16"> Προβολή δέντρου &DOM
(trg)="s16"> Pokaż drzewo &DOM

# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/imagerename_plugin.po.xml.gz
# KDE/kde_pl/messages/kdeaddons/imagerename_plugin.po.xml.gz


(src)="s1"> Θέλετε να επικαλύψετε την αριστερή εικόνα με αυτή στα αριστερά .
(trg)="s1"> Nastąpi nadpisanie lewego obrazu przez prawy .

(src)="s2"> Βάθος :
(trg)="s2"> Głębia :

(src)="s3"> Διαστάσεις :
(trg)="s3"> Wymiary :

(src)="s4"> Η εικόνα δεν είναι αποθηκευμένη στον τοπικό υπολογιστή . Κάνετε κλικ σε συτή την ετικέτα για να την φορτώσετε .
(trg)="s4"> Ten obraz nie jest przechowywany na lokalnym komputerze . Kliknij na nazwie aby załadować .

(src)="s5"> Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα της εικόνας
(trg)="s5"> Nie można wczytać obrazu

# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/katehelloworld.po.xml.gz
# KDE/kde_pl/messages/kdeaddons/katehelloworld.po.xml.gz


(src)="s1"> Εισαγωγή Hello World
(trg)="s1"> Wstaw Hello World

# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/katehtmltools.po.xml.gz
# KDE/kde_pl/messages/kdeaddons/katehtmltools.po.xml.gz


(src)="s1"> Ετικέτα HT&ML.. .
(trg)="s1"> Znacznik HT&ML.. .

(src)="s2"> Ετικέτα HTML
(trg)="s2"> Znacznik HTML

(src)="s3"> Εισάγετε περιοχομένα ετικέτων HTML . Εμείς θα συμπληρώσουμε τα < , > και την ετικέτα κλεισίματος
(trg)="s3"> Wprowad¼ tre¶栺nacznika HTML . Znaki < , > oraz znacznik zamykaj±cy zostan± do³±czone .

# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/kateopenheader.po.xml.gz
# KDE/kde_pl/messages/kdeaddons/kateopenheader.po.xml.gz


(src)="s1"> Άνοιγμα .h / .cpp / .c
(trg)="s1"> Otw󲺠.h / [ .cpp.c ]

# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/kateprojectmanager.po.xml.gz
# KDE/kde_pl/messages/kdeaddons/kateprojectmanager.po.xml.gz


(src)="s1"> Ρύθμιση εργασίας
(trg)="s1"> Konfiguracja projektu

(src)="s2"> Όνομα :
(trg)="s2"> Nazwa :

(src)="s3"> Κατάλογος εργασίας :
(trg)="s3"> Katalog roboczy :

(src)="s4"> Μεταγλώττιση :
(trg)="s4"> Kompiluj :

(src)="s5"> Εκτέλεση :
(trg)="s5"> Uruchom :

(src)="s6"> Φόρτωμα εργασίας.. .
(trg)="s6"> Wczytaj projekt.. .

(src)="s7"> Αρχείο εργασίας ( *.prj )
(trg)="s7"> Plik projektu ( *.prj )

(src)="s8"> Αποθήκευση εργασίας.. .
(trg)="s8"> Zapisz projekt.. .

(src)="s9"> &Εργασία
(trg)="s9"> &Projekt

(src)="s10"> &Νέα
(trg)="s10"> &Nowy

(src)="s11"> &Αποθήκευση ως.. .
(trg)="s11"> &Zapisz jako.. .

(src)="s12"> &Μεταγλώττιση
(trg)="s12"> &Kompiluj

(src)="s13"> &Εκτέλεση
(trg)="s13"> U&ruchom

# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/katetextfilter.po.xml.gz
# KDE/kde_pl/messages/kdeaddons/katetextfilter.po.xml.gz


(src)="s1"> Φι&λτράρισμα κειμένου.. .
(trg)="s1"> Fi&ltruj tekst.. .

(src)="s2"> Φίλτρο
(trg)="s2"> Filtruj

(src)="s3"> Δώστε την εντολή μέσω της οποίας θα φιλτραριστεί το επιλεγμένο κείμενο
(trg)="s3"> Wprowad¼ polecenie , przez kt󲥠ma zosta栰rzetworzony wybrany tekst

# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/kcmkuick.po.xml.gz
# KDE/kde_pl/messages/kdeaddons/kcmkuick.po.xml.gz


(src)="s1"> Στέλιος Δράμης
(trg)="s1"> Piotr Szymański

(src)="s2"> sdramis@egnatia.ee.auth.gr
(trg)="s2"> djurban@linuxpl.org

(src)="s3"> Kuick Με αυτό το άρθρωμα μπορείτε να ρυθμίσετε το kuick , το πρόσθετο του KDE για γρήγορη αντιγραφή και μετακίνηση στον Konqueror .
(trg)="s3"> Kuick Z pomocą tego modułu możesz konfigurować kuick , wtyczkę do szybkiego kopiowania i przenoszenia dla Konqueror .

(src)="s4"> KCM Kuick
(trg)="s4"> KCM Kuick

(src)="s5"> Άρθρωμα του KControl για τη ρύθμιση του kuicks
(trg)="s5"> Moduł konfiguracyjny kuick dla KControl

(src)="s6"> Form2
(trg)="s6"> Form2

(src)="s7"> Λειτουργίες αντιγραφής
(trg)="s7"> Operacje kopiowania

(src)="s8"> Κα&θαρισμός λίστας
(trg)="s8"> Wy&czyść listę

(src)="s9"> καταλόγων .
(trg)="s9"> katalogów .

(src)="s10"> Αποθήκευση των τελευταίων
(trg)="s10"> Zapamiętuj ostatnie

(src)="s11"> Λειτουργίες μετακίνησης
(trg)="s11"> Operacje przenoszenia

(src)="s12"> Καθαρ&ισμός λίστας
(trg)="s12"> Wyczyść &listę

(src)="s13"> Προβολή των αποθη&κευμένων κατολόγων σαν μενού .
(trg)="s13"> Pokazuj zapam&iętane katalogi docelowe jako menu .

(src)="s14"> Προβολή των αποθηκευμένων κατολόγων σαν &μενού .
(trg)="s14"> Pokazuj zapamiętane katalogi docelowe jako &menu .

# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/khtmlsettingsplugin.po.xml.gz
# KDE/kde_pl/messages/kdeaddons/khtmlsettingsplugin.po.xml.gz


(src)="s1"> Ρυθμίσεις HTML
(trg)="s1"> Ustawienia HTML

(src)="s2"> Java&script
(trg)="s2"> Java&script

(src)="s3"> &Java
(trg)="s3"> &Java

(src)="s4"> &Cookies
(trg)="s4"> &Ciasteczka

(src)="s5"> &Πρόσθετα
(trg)="s5"> &Wtyczki

(src)="s6"> Αυτόματο φόρτωμα ε&ικόνων
(trg)="s6"> Automatyczne ładowanie &obrazków

(src)="s7"> Ενεργοποίηση pro&xy
(trg)="s7"> Korzystaj z serwera pro&xy

(src)="s8"> Ενεργοποίηση cac&he
(trg)="s8"> &Włącz pamięć podręczną

(src)="s9"> Πο&λιτική cache
(trg)="s9"> &Polityka pamięci podręcznej

(src)="s10"> Σ&υγχρονισμός cache
(trg)="s10"> &Utrzymuj zsynchronizowaną pamięć podręczną

(src)="s11"> Χ&ρήση cache εάν είναι δυνατό
(trg)="s11"> &Użyj pamięci podręcznej jeśli możliwe

(src)="s12"> Λειτουργία φυλλομέτρησης χωρίς σύν&δεση
(trg)="s12"> Tryb przeglądania &offline

(src)="s13"> Δεν ήταν δυνατή η ενεργοποίηση των cookies , γιατί ο δαίμονας cookie δε ήταν δυνατό να εκκινηθεί .
(trg)="s13"> Nie można włączyć ciasteczek , ponieważ demon ciasteczek nie mógł wystartować .

(src)="s14"> Cookies απενεργοποιημένα
(trg)="s14"> Ciasteczka wyłączone

# KDE/kde_el/messages/kdeaddons/kolourpicker.po.xml.gz
# KDE/kde_pl/messages/kdeaddons/kolourpicker.po.xml.gz


(src)="s1"> Δημήτρης Καμενόπουλος
(trg)="s1"> Marcin Giedz