# KDE/kde_en/messages/docs/kdeaddons/kicker-applets.po.xml.gz
# KDE/kde_da/messages/docs/kdeaddons/kicker-applets.po.xml.gz


(src)="s1"> The &kicker ; Applets Handbook
(trg)="s1"> &kicker ; -panelprogram-håndbogen

(src)="s2">
(trg)="s2">

(src)="s3"> ROLES_OF_TRANSLATORS
(trg)="s3"> Erik Kjær Pedersen erik@binghamton.edu Oversætter

(src)="s4">
(trg)="s4">

(src)="s5"> This is the handbook for the addon applets for &kicker ; , &kde;'s panel .
(trg)="s5"> Dette er håndbogen for de tilføjede småprogrammer for &kicker; , &kde ; 's panel .

(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE

(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons

(src)="s8"> Kicker
(trg)="s8"> Kicker

(src)="s9"> Applets
(trg)="s9"> Småprogrammer

(src)="s10"> &kicker ; applets
(trg)="s10"> &kicker ; -småprogrammer

(src)="s11"> Applets are small applications running inside of &kicker ; . Almost everything besides the application starter buttons are applets . They can be added from the context menu or from the submenu Configure Panel by choosing Add and the Applet .
(trg)="s11"> Panelprogrammer er små programmer der kører i &kicker ; . Næsten alting udover programmers startknapper er panelprogrammer . De kan tilføjes fra sammenhængs menuen eller fra undermenuen Indstil panel ved at vælge Tilføj og Panelprogram .

(src)="s12"> More information on the use of &kicker ; and on the base set of applets that come with &kicker ; , can be found in the &kicker ; handbook .
(trg)="s12"> Mere information om brugen af &kicker ; om om basissættet af panelprogrammer der kommer med &kicker; , kan findes i &kicker ;-håndbogen .

(src)="s13"> The Applets described in this handbook are :
(trg)="s13"> Panelprogrammerne beskrevet i denne håndbog er :

(src)="s14"> &kolourpicker ;
(trg)="s14"> &kolourpicker ;

(src)="s15"> &ktimemon ;
(trg)="s15"> &ktimemon ;

(src)="s16"> Credits and License
(trg)="s16"> Medvirkende og licens

(src)="s17"> Copyrights for each applet is listed in the applicable chapter .
(trg)="s17"> Ophavsret for hvert panelprogram er angivet i det dertil svarende kapitel .

(src)="s18"> Installation
(trg)="s18"> Installation

(src)="s19">
(trg)="s19">

# KDE/kde_en/messages/docs/kdeaddons/kicker-applets_kolourpicker.po.xml.gz
# KDE/kde_da/messages/docs/kdeaddons/kicker-applets_kolourpicker.po.xml.gz


(src)="s1"> &kolourpicker ;
(trg)="s1"> &kolourpicker ;

(src)="s2">
(trg)="s2">

(src)="s3">
(trg)="s3">

(src)="s4"> KDE
(trg)="s4"> KDE

(src)="s5"> colour
(trg)="s5"> farve

(src)="s6"> selector
(trg)="s6"> vælger

(src)="s7"> Introduction
(trg)="s7"> Indledning

(src)="s8"> The &kicker ; plugin Kolourpicker currently has no documentation . If you are interested in rectifying that situation , please contact the kde-doc-english mailing list , which you can reach at http://master.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english .
(trg)="s8"> &kicker ; -indstikket Kolourpicker har ingen dokumentation for øjeblikket . Hvis du er interesseret i at rette op på denne situation , så kontakt venligst kde-doc-english e-mail-listen , som du kan nå på at http : / /master.kde.org / mailman / listinfo / kde-doc-english .

(src)="s9"> Thanks and Acknowledgements
(trg)="s9"> Tak og anerkendelser

(src)="s10"> CREDIT_FOR_TRANSLATORS
(trg)="s10"> Dansk oversættelse ved Erik Kjær Pedersen erik@binghamton.edu

# KDE/kde_en/messages/docs/kdeaddons/kicker-applets_ktimemon.po.xml.gz
# KDE/kde_da/messages/docs/kdeaddons/kicker-applets_ktimemon.po.xml.gz


(src)="s1"> &ktimemon ;
(trg)="s1"> &ktimemon ;

(src)="s2"> Martin Maierhofer m.maierhofer@tees.ac.uk
(trg)="s2"> Martin Maierhofer m.maierhofer@tees.ac.uk

(src)="s3"> ROLES_OF_TRANSLATORS
(trg)="s3"> Erik Kjær Pedersen erik@binghamton.edu Oversætter

(src)="s4"> &ktimemon ; is a system monitor for the K Desktop Environment
(trg)="s4"> &ktimemon ; er en systemovervågning for K skrivebordsmiljøet

(src)="s5"> KDE
(trg)="s5"> KDE

(src)="s6"> ktimemon
(trg)="s6"> ktimemon

(src)="s7"> system monitor
(trg)="s7"> systemovervågning

(src)="s8"> timemon
(trg)="s8"> timemon

(src)="s9"> Introduction
(trg)="s9"> Indledning

(src)="s10"> &ktimemon ; is a small program to keep track of your computer's system usage . It can display bar graphs containing information about CPU , memory , and swap usage as well as disk usage and context switch activity . In keeping with the spirit of KDE , it supports configuration via a graphical user interface . It also supports docking , &ie ; it can display information in the system panel tray .
(trg)="s10"> &ktimemon ; er et lille program der holder øje med din computers system-forbrug . Det kan vise søjlegrafer der indeholder information om CPU - , hukommelses - og swapforbrug så vel som disk-brug og sammenhængsskift-aktivitet . I KDE ' s ånd understøtter den indstilling via en grafisk brugerflade . Den understøtter også dokning , &ie ; den kan vise oplysningerne i systempanelets bakke .

(src)="s11"> Currently , &ktimemon ; only supports a limited number of systems : &Linux ; based installations with the /proc file system , &Solaris ; based installations with the kstat library , and Digital &UNIX ; ( formerly DEC/OSF1 ) based installations with the table ( 2 ) system call . Help with porting it to other platforms is most welcome .
(trg)="s11"> For øjeblikket understøtter &ktimemon ; kun et begrænset antal systemer : &Linux ; -baserede installationer med / proc -filsystem , &Solaris ; -baserede installationer med kstat -biblioteket og Digital &UNIX ; (tidligere DEC / OSF1 ) baserede installationer med table ( 2 ) systemkald . Hjælp med overførsel til andre systemer er meget velkommen .

(src)="s12"> &ktimemon ; can be started from the command line or from the &kde ; start menu ( in the Utilities submenu ) . If you choose to start from the command line , &ktimemon ; honours the usual &X-Window ; program flags such as -geometry . &ktimemon ; is session-aware , &ie ; it keeps track of the current state ( colors , &etc ; ) and restores it in the user's next session .
(trg)="s12"> &ktimemon ; kan startes fra kommandolinjen eller fra &kde ; 's start -menu ( i Værktøj -undermenuen ) . Hvis du vælger at starte fra kommandolinjen , vil &ktimemon ; respektere de sædvanlige &X-Window ; programflag såsom -geometry . &ktimemon ; er sessionsfølsom , &ie ; den holder øje med den aktuelle tilstand (farver &etc ; ) og genopretter dem i brugerens næste session .

(src)="s13"> Onscreen Fundamentals
(trg)="s13"> Fundamentale ting på skærmen

(src)="s14"> After starting &ktimemon ; a small window will appear displaying information gathered from the operating system . If you move the mouse pointer over the &ktimemon ; window and let it rest for a small amount of time , a tool-tip ( &ie ; a small transient window ) will appear . The tool-tip contains numeric information about the system parameters displayed by the bar graphs . Tool-tips can be disabled ( refer to Configuration ).
(trg)="s14"> Efter at have startet &ktimemon ; vil et lille vindue vise sig der giver oplysninger indsamlet fra operativsystemet . Hvis du flytter musen hen over &ktimemon ; -vinduet og lader den hvile et lille stykke tid , vil et værktøjsvink ( &ie ; et lille midlertidigt vindue ) vise sig . Værktøjsvinket indeholder numerisk information om systemparametre vist i søjlegrafer . Værktøjsvink kan deaktiveres ( referér til Indstilling ) .

(src)="s15"> Display Modes
(trg)="s15"> Visningstilstande

(src)="s16"> &ktimemon ; can display two different sets of system information . As explained in the Configuration chapter , mouse buttons can be bound to various actions . Per default , the left mouse button is bound to the mode switch action , &ie ; by clicking the &LMB ; mouse button anywhere in the &ktimemon ; window , the displayed information switches from Normal Mode ( the default ) to Extended Mode , and vice versa .
(trg)="s16"> &ktimemon ; kan vise to forskellige sæt systeminformation . Som forklaret i Indstilling -kapitlet , kan museknapper bindes til forskellige handlinger . Pr standard er venstre museknap bundet til tilstandsskifte-handlingen , &ie ; ved at klikke med &LMB ; hvorsomhelst i &ktimemon ;-vinduet , skifter den viste information fra Normal tilstand ( standarden ) til Udvidet tilstand , og omvendt .

(src)="s17"> Normal Mode
(trg)="s17"> Normal tilstand

(src)="s18"> After starting &ktimemon ; for the first time , it will show information about the current CPU activity , as well as memory and swap usage . Three bar graphs are used to show this information ; they are updated regularly ( the default sample interval is 0.5s , but it can be changed , see Configuration ). The three bar graphs represent ( from left to right ) :
(trg)="s18"> Efter at have startet &ktimemon ; den første gang , vil den vise information om den aktuelle CPU-aktivitet , så vel som hukommelses - og swap-brug . Tre søjlegrafer bruges til at vise disse oplysninger ; de opdateres regelmæssigt ( standardintervaller er 0.5s , men det kan ændres , se Indstilling ) . De tre søjlegrafer repræsenterer (fra venstre mod højre ) :

(src)="s19"> CPU usage .
(trg)="s19"> CPU -brug .

(src)="s20"> &ktimemon ; shows the bar in three different colors , representing CPU time spent in various modes . From bottom to top they are : kernel mode , user mode , and user mode with lowered priority ( nice ) - since &Solaris ; does not seem to support statistics for nice mode , the topmost part of the bar represents time spent in the wait state on such systems . The gap from the top of the bar to the top of the window represents the percentage the CPU idle time .
(trg)="s20"> &ktimemon ; viser søjlen i tre forskellige farver , repræsenterende CPU -tid tilbragt i forskellige tilstande . Fra neden og opad er de : kerne-tilstand , bruger-tilstand og bruger-tilstand med lavere prioritet ( nice ) - idet &Solaris ; ikke synes at understøtte statistik for nice-tilstand , repræsentere den øverste del af søjlen tid tilbragt i vente -tilstand på sådanne systemer . Mellemrummet fra toppen af søjlen til toppen af vinduet repræsentere procent CPU -tomgang .

(src)="s21"> Memory usage .
(trg)="s21"> Hukommelses-forbrug

(src)="s22"> Similar to the CPU usage bar , this bar is composed of three sub fields , representing ( from bottom to top ) : memory allocated by processes , memory used for I/O buffering , and memory used for file caching . For Digital &UNIX ; based systems , the middle section represents inactive memory ( &ie ; memory allocated and not used for a certain amount of time ) , and for &Solaris ; based systems , the middle section of the bar is not used , and the topmost section represents the amount of memory used by the kernel . Again , the gap from the top of the bar to the top of the window represents free memory .
(trg)="s22"> Ligesom CPU -forbrug-søjlen , er denne søjle sammensat af tre underfelter , repræsenterende ( nedefra og opad ) : hukommelse tildelt til processer , hukommelse brugt af I / O-buffere og hukommelse brugt til fil-cachning . For Digital &UNIX ; -baserede systemer , repræsenterer det midterste afsnit inaktiv hukommelse ( &ie ; hukommelse der er tildelt men ikke har været brugt et stykke tid) , og for &Solaris ;-baserede systemer , bruges det midterste afsnit af søjlen ikke , og det øverste afsnit repræsentere den mængde hukommelse der er brugt af kernen . Igen , mellemrummet fra toppen af søjlen til toppen af vinduet repræsenterer fri hukommelse .

(src)="s23"> Swap usage .
(trg)="s23"> Swap-forbrug .

(src)="s24"> This bar consists of a single field representing the current swap usage relative to the system's total amount of swap space .
(trg)="s24"> Denne søjle består af et enkelt felt , der repræsenterer det aktuelle swap-forbrug relativ til systemets totale mængde swap-plads .

(src)="s25"> Clicking the mouse button bound to mode switch in the &ktimemon ; window switches to Extended Mode .
(trg)="s25"> Klik den museknap der er bundet til tilstandsskift i &ktimemon ; -vinduet skifter til Udvidet tilstand .

(src)="s26"> Extended Mode
(trg)="s26"> Udvidet tilstand

(src)="s27"> In this mode , the three bar graphs are used to display a different set of system information . Again from left to right , they show :
(trg)="s27"> I denne tilstand bruges se tre søjlegrafer til at vise et andet sæt systeminformation . Igen , fra venstre mod højre , vise de :

(src)="s28"> Paging activity .
(trg)="s28"> Paging-aktivitet .

(src)="s29"> This bar consists of two parts , the lower half of which shows the number of memory pages written to secondary storage in the last sample interval . Similarly , the upper half indicates the number of pages read from secondary storage .
(trg)="s29"> Denne søjle består af to dele , den nedre halvdel som viser antallet af hukommelsessider der er skrevet sekundær opbevaring i det sidste eksempelinterval . Tilsvarende indikerer den øvre halvdel antallet af sider der er læst fra sekundær opbevaring .

(src)="s30"> Swapping activity .
(trg)="s30"> Swap-aktivitet .

(src)="s31"> The second bar displays the analogue information for swap activity .
(trg)="s31"> Den anden søjle vise den analoge information for swap-aktivitet .

(src)="s32"> Context switches .
(trg)="s32"> Sammenhængsskift .

(src)="s33"> Again , this bar graph consists of a single field which indicates the number of context switches in the last sample interval .
(trg)="s33"> Igen , denne søjlegraf består af et enkelt felt som indikerer antallet af sammenhængsskift i det sidste eksempelinterval .

(src)="s34"> Since there is no natural way of scaling the information shown in Extended Mode , by default &ktimemon ; uses autoscaling ( explained in the Common Questions Section ). There is , however , the possibility of specifying the scaling information , see the Configuration section .
(trg)="s34"> Idet der ingen naturlig måde er at skalere informationen vist i Udvidet tilstand , bruger &ktimemon ; som standard autoskalering ( forklaret i ' Hyppige spørgsmål ' -afsnittet ) . Der er imidlertid muligheden for at angive skaleringsinformation , se Indstilling afsnittet .

(src)="s35"> Note that the two sets of bar graphs share the same colors , &ie ; the colors setup for Normal Mode is also used for displaying information in Extended Mode ( see also Configuration on how to change the color scheme ) .
(trg)="s35"> Bemærk at de to sæt søjlegrafer deles om de samme farver , &ie ; farveopsætningen for Normal tilstand også bruges til at vise oplysningerne i Udvidet tilstand ( se også Indstilling om hvordan man ændrer farvesammensætningen ) .

(src)="s36"> Menu Structure
(trg)="s36"> Menustruktur

(src)="s37"> By default , the &RMB ; mouse button is bound to the menu pop-up action , &ie ; clicking the right mouse button anywhere in the &ktimemon ; window brings up a menu , which is discussed in the following sections .
(trg)="s37"> Som standard er &RMB ; bundet til menu popop -handlingen , &ie ; klik med højre museknap hvorsomhelst i &ktimemon ; -vinduet får en menu , som bliver diskuteret i de følgende afsnit .

(src)="s38"> Settings ...
(trg)="s38"> Opsætning.. .

(src)="s39"> The Settings ... menu item is used to pop up the configuration dialog . Configuration options are discussed in section Configuration .
(trg)="s39"> Opsætning.. . -menupunktet bruges til at få indstillingsdialogen frem . Indstillingsmulighederne diskuteres i afsnittet Indstilling .

(src)="s40"> Docked In Panel
(trg)="s40"> Dokket i panel

(src)="s41"> By selecting the Docked In Panel menu item , &ktimemon ; switches between its standard display ( &ie ; a normal window ) and the panelised state , where the &ktimemon ; window disappears and a smaller version is displayed in the system panel . Apart from the reduction in size , the panelised &ktimemon ; behaves exactly like its big brother .
(trg)="s41"> ed at vælge Dokket i panel -menupunktet , skifter &ktimemon ; mellem sin standardvisning ( &ie ; et normalt vindue ) og en tilstand i panelet , hvor &ktimemon ; -vinduet forsvinder og en mindre udgave vises systempanelet . Bortset fra reduktionen i størrelse , opfører den paneliserede &ktimemon ; sig nøjagtigt ligesom sin storebror .

(src)="s42"> Help
(trg)="s42"> Hjælp

(src)="s43"> Horizontal Bars
(trg)="s43"> Vandrette linjer

(src)="s44"> By selecting the Horizontal Bars menu entry , &ktimemon ; switches from vertical bars to horizontal bars and vice versa . Not very useful , but it was easy to implement ;- )
(trg)="s44"> Ved at vælge Vandrette linjer -menu-indgangen , skifter &ktimemon ; fra lodrette søjler til vandrette linjer og omvendt . Ikke særlig nyttigt , men det var nemt at implementere ; - )

(src)="s45"> Quit
(trg)="s45"> Afslut

(src)="s46"> The Quit menu item - surprise , surprise -- is used to terminate &ktimemon ; . It will save the current state ( &eg ; the color scheme , window size , whether it is displayed in the panel ) and restore the state in the next invocation .
(trg)="s46"> Afslut -menupunktet - overraskelse ! - - bruges til at afslutte &ktimemon ; . Det vil gemme den aktuelle tilstand ( &eg ; farvesammensætning , vinduesstørrelse , om den vises i panel eller ej ) og genoprette denne tilstand næste gang den køres .

(src)="s47"> The configuration information is saved in the file $ HOME /.kde/share/config/ktimemonrc , where $ HOME refers to the user's home directory . If this file is deleted , &ktimemon ; will start in its default state in the next invocation .
(trg)="s47"> Indstillingsinformationen gemmes i filen $ HOME / .kde / share / config / ktimemonrc , hvor $ HOME refererer til brugerens hjemmemappe . Hvis denne fil slettes vil &ktimemon ; starte i sin standard-tilstand næste gang den startes .

(src)="s48"> Configuration
(trg)="s48"> Indstilling

(src)="s49"> &ktimemon ; can be configured via a straight-forward dialog ( see also the discussion of the Configuration Menu ). On the General page , the sample interval can be specified as well as scaling information ( see also the discussion of the extended mode ). If the Autoscaling check box is ticked ( autoscaling is explained in the FAQ section ) , the scaling factors cannot be edited , since &ktimemon ; determines them automatically .
(trg)="s49"> &ktimemon ; kan indstilles via en ligefrem dialog ( se også diskussionen af Indstillingsmenuen ) . På Generel -siden , kan intervallet angives så vel som skaleringsinformation ( se også diskussionen om udvidet tilstand ) . Hvis Autoskalering -afkrydsningsboksen er markeret ( autoskalering forklares i OSS -afsnittet ) , kan skaleringsfaktorer ikke redigeres , idet &ktimemon ; betsemmer dem automatisk .

(src)="s50"> The Colors page can be used to tailor the colors of the bar graph to individual preferences . A small sample bar graph gives immediate feedback .
(trg)="s50"> Farver -siden kan bruges til at skræddersy farverne på søjlegraferne efter individuel smag . En lille eksempel-søjlegraf giver tilbagemelding med det samme .

(src)="s51"> In the Interaction page , mouse bindings can be adapted . Clicking a mouse button on the &ktimemon ; window can be ignored , trigger a mode switch ( see also Modes ) , invoke the context menu ( see also Menu ) , or invoke an external process . The command line specified for external processes is interpreted by the standard shell , &ie ; shell commands , environment variables , redirection &etc ; can be used .
(trg)="s51"> I Interaktion -siden kan musebindinger blive tilpassede . Klik med en museknap på &ktimemon ; -vinduet kan ignoreres , udløse et tilstandsskift ( se også Tilstande ) , starte sammenhængsmenuen (se også Menu ) , eller starte en ydre proces . Kommandolinjen angivet for eksterne processer fortolkes af standard-skallen , &ie ; skal-kommandoer , miljøvariabler , omdirigering &etc ; kan bruges .

(src)="s52"> The Interaction page also contains a check box which can be used to disable to automatic appearance of tool-tips with numeric information about the bar graphs ( compare Onscreen Fundamentals ).
(trg)="s52"> Interaktion -siden indeholder også en afkrydsningsboks som kan bruges til at deaktivere automatisk fremkomst af værktøjsvink med numerisk information om søjlegraferne ( sammenligne med Fundamentale ting på skærmen ) .

(src)="s53"> Common Questions and Answers
(trg)="s53"> Hyppige spørgsmål og svar

(src)="s54"> Which operating systems does &ktimemon ; support ?
(trg)="s54"> Hvilke operativsystemer understøtter &ktimemon ; ?

(src)="s55"> &ktimemon ; supports &Linux ; based systems with the /proc file system , &Solaris ; based systems with the kstat library , and Digital &UNIX ; ( formerly DEC/OSF1 ) systems with the table ( 2 ) system call interface . Only the &Linux ; version has been thoroughly tested , if you experience any problems with the &Solaris;/Digital &UNIX ; port , please do not hesitate to contact me .
(trg)="s55"> &ktimemon ; understøtter &Linux ; -baserede systemer med / proc -filsystemet , &Solaris ; -baserede systemer med kstat -biblioteket , og Digital &UNIX ; (tidligere DEC / OSF1 ) -systemer med table ( 2)-systemkald grænseflade . Kun &Linux ;-udgaven er blevet grundigt testet , hvis du kommer ud for problemer med &Solaris ; / Digital &UNIX ;-overførslen af programmet , så tøv ikke med at kontakte mig .

(src)="s56"> Also , contributions to &ktimemon ; to adapt it to other platforms are most welcome . Please contact me at m.maierhofer@tees.ac.uk if you intend to port &ktimemon ; to other flavours of &UNIX ; .
(trg)="s56"> Bidrag til at tilpasse &ktimemon ; til andre platforme er yderst velkomne . Kontakt mig venligst på m.maierhofer@tees.ac.uk hvis du har til hensigt at overføre &ktimemon ; til andre udgaver af &UNIX ; .

(src)="s57"> How does autoscaling work ?
(trg)="s57"> Hvordan virker autoskalering ?

(src)="s58"> Glad you asked . Since there is no sensible predetermined scaling factor for paging/swapping operations and context switches ( unlike &eg ; memory utilisation , where you can take the total memory size as baseline ) , &ktimemon ; uses a semi-intelligent ( well , ... ) autoscaling mechanism . Autoscaling works as follows :
(trg)="s58"> Glad for at du spurgte . Da der ikke er nogen rimelig prædetermineret skaleringsfaktor for paging / swapping-operationer og sammenhængsskift ( i modsætning til &eg ; hukommelsesforbrug , hvor du kan tage den totale hukommelsesstørrelse basislinje ) , bruger &ktimemon ; en semi-intelligent (tjoh , .. . ) autoskaleringsmekanisme . Autoskalering virker sådan her :

(src)="s59"> Each of the three bar graphs as described in the extended mode section has an associated scaling factor . The initial values of these factors are set to some predetermined value .
(trg)="s59"> Hver af de tre søjlegrafer som beskrevet i ' udvidet tilstand ' -afsnittet har en tilknyttet skaleringsfaktor . Den oprindelige værdi af disse faktorer er sat til en eller anden prædetermineret værdi .

(src)="s60"> Each time a new sample is displayed , the respective value is tentatively scaled with the corresponding factor . If the value can be displayed in the scale chosen by the factor , no change occurs ( &ie ; small changes in the activity are reflected by a changing height of the bar ) .
(trg)="s60"> Hver gang et nyt eksempel vises , bliver den tilsvarende værdi tentativt skaleret med den tilsvarende faktor . Hvis værdien kan vises på skalaen valgt med denne faktor , sker der ingen ændring ( &ie ; små ændringer i aktiviteten blive reflekteret ved en ændring af søjlens højde ) .

(src)="s61"> If the scaled value would be either too large or too small to be displayed with the current scaling factor , the scaling is adjusted so that the new value displayed is roughly halfway up the bar graph . Thus , subsequent changes should have a good chance of getting displayed relative to the current value , without having to change the scale again .
(trg)="s61"> Hvis den skalerede værdi enten er for stor eller for lille til at blive vist med den nuværende skaleringsfaktor , justeres skaleringen så den nye værdi vises nogenlunde halvvejs oppe af søjlegrafen . Således skulle senere ændringer have en god chance for at kunne vises relativ til den aktuelle værdi , uden at skulle ændre skalaen igen .

(src)="s62"> Why does a message box with diaglostic output from child command pop up ?
(trg)="s62"> Hvorfor kommer der en beskedboks med diagnostisk uddata fra afledt kommando frem ?

(src)="s63"> If you bind a mouse button to an external command as described in the Configuration chapter , &ktimemon ; does not check for a valid command name . Instead a command shell is invoked to execute the statement , so shell commands , environment variables and more can be used . To allow some feedback to the user , &ktimemon ; monitors the stderr output of the command shell , and reports it in this message box .
(trg)="s63"> Hvis du binder en museknap til en ekstern kommando som beskrevet i Indstilling -kapitlet , tjekker &ktimemon ; for et gyldigt kommandonavn . I stedet vil en kommando-skal blive startet til at køre udsagnet , så skal-kommandoernes miljøvariabler og mere kan bruges . For at tillade nogen tilbagemelding tilbrugeren , overvåger &ktimemon ; stderr -uddata fra kommando-skallen og rapporterer den i denne beskedboks .

(src)="s64"> While this scheme can be helpful in case a command is not found , it can be quite annoying if the invoked command prints harmless diagnostic information on stderr . A simple and elegant solution to this problem is to add 2>/dev/null at the end of the command specification . This redirects diagnostic messages to message nirvana , and stops the message box popping up .
(trg)="s64"> Selvom denne metode kan hjælpe når en kommando ikke kan findes , kan den være ret irriterende hvis den kaldte kommando udskriver harmløs diagnostisk information på stderr . En simpel og elegant løsning på dette problem er at tilføje 2&gt ; / dev / null ved slutningen af kommando-specifikationen . Dette omdirigerer diagnostiske beskeder besked-nirvana , og forhindrer beskedboksen i at komme frem hele tiden .

(src)="s65"> Thanks and Acknowledgements
(trg)="s65"> Tak og anerkendelser

(src)="s66"> &ktimemon ; is based on an Xt version by my brother .
(trg)="s66"> &ktimemon ; er baseret på en Xt-udgave ved min broder .

(src)="s67"> Thanks to Tobe Toben , ttoben@artis.uni-oldenburg.de , Cristian Tibirna ctibirna@gch.ulaval.ca , Dirk A. Mueller dmuell@rhrk.uni-kl.de , Mark Krischer krischem@amp.com , and Lubos Lunak l.lunak@sh.cvut.cz for bug reports , patches , comments , suggestions .
(trg)="s67"> Tak til Tobe Toben , ttoben@artis.uni-oldenburg.de , Cristian Tibirna ctibirna@gch.ulaval.ca , Dirk A . Mueller dmuell@rhrk.uni-kl.de , Mark Krischer krischem@amp.com , og Lubos Lunak l.lunak@sh.cvut.cz for fejlrapporter , patcher , kommentarer , forslag .

(src)="s68"> CREDIT_FOR_TRANSLATORS
(trg)="s68"> Dansk oversættelse ved Erik Kjær Pedersen erik@binghamton.edu

# KDE/kde_en/messages/docs/kdeaddons/kate-plugins.po.xml.gz
# KDE/kde_da/messages/docs/kdeaddons/kate-plugins.po.xml.gz


(src)="s1"> The &kate ; Plugins Handbook
(trg)="s1"> &kate ; -indstik-håndbogen

(src)="s2"> ROLES_OF_TRANSLATORS
(trg)="s2"> Erik Kjær Pedersen erik@binghamton.edu Oversætter

(src)="s3">
(trg)="s3">