# KDE/kde_en/messages/docs/kdeaddons/kicker-applets.po.xml.gz
# KDE/kde_it/messages/docs/kdeaddons/kicker-applets.po.xml.gz
(src)="s1"> The &kicker ; Applets Handbook
(trg)="s1"> Il manuale delle applet di &kicker ;
(src)="s2">
(trg)="s2">
(src)="s3"> ROLES_OF_TRANSLATORS
(trg)="s3"> Federico Cozzi federico.cozzi@sns.it Traduzione
(src)="s4">
(trg)="s4">
(src)="s5"> This is the handbook for the addon applets for &kicker ; , &kde;'s panel .
(trg)="s5"> Questo è il manuale delle applet aggiuntive di &kicker ; , il pannello di &kde ; .
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE
(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons
(src)="s8"> Kicker
(trg)="s8"> Kicker
(src)="s9"> Applets
(trg)="s9"> applet
(src)="s10"> &kicker ; applets
(trg)="s10"> Applet di &kicker ;
(src)="s11"> Applets are small applications running inside of &kicker ; . Almost everything besides the application starter buttons are applets . They can be added from the context menu or from the submenu Configure Panel by choosing Add and the Applet .
(trg)="s11"> Le applet sono piccoli programmi che funzionano all' interno di &kicker ; . Quasi tutto ciò che vedi sul pannello è una applet , ad eccezione dei pulsanti per avviare i programmi . Le applet possono essere aggiunte dal menu contestuale oppure dal sottomeno Configura pannello scegliendo Aggiungi e poi Applet .
(src)="s12"> More information on the use of &kicker ; and on the base set of applets that come with &kicker ; , can be found in the &kicker ; handbook .
(trg)="s12"> Puoi trovare ulteriori informazioni sull' uso di &kicker ; e sulle applet standard di &kicker ; nel manuale di &kicker ; .
(src)="s13"> The Applets described in this handbook are :
(trg)="s13"> Le applet descritte in questo manuale sono :
(src)="s14"> &kolourpicker ;
(trg)="s14"> &kolourpicker ;
(src)="s15"> &ktimemon ;
(trg)="s15"> &ktimemon ;
(src)="s16"> Credits and License
(trg)="s16"> Riconoscimenti e licenza
(src)="s17"> Copyrights for each applet is listed in the applicable chapter .
(trg)="s17"> I copyright relativi a ciascun plugin sono elencati nel capitolo opportuno .
(src)="s18"> Installation
(trg)="s18"> Installazione
(src)="s19">
(trg)="s19">
# KDE/kde_en/messages/docs/kdeaddons/kicker-applets_kolourpicker.po.xml.gz
# KDE/kde_it/messages/docs/kdeaddons/kicker-applets_kolourpicker.po.xml.gz
(src)="s1"> &kolourpicker ;
(trg)="s1"> &kolourpicker ;
(src)="s2">
(trg)="s2">
(src)="s3">
(trg)="s3">
(src)="s4"> KDE
(trg)="s4"> KDE
(src)="s5"> colour
(trg)="s5"> colore
(src)="s6"> selector
(trg)="s6"> selettore
(src)="s7"> Introduction
(trg)="s7"> Introduzione
(src)="s8"> The &kicker ; plugin Kolourpicker currently has no documentation . If you are interested in rectifying that situation , please contact the kde-doc-english mailing list , which you can reach at http://master.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english .
(trg)="s8"> Il plugin di &kicker ; Kolourpicker attualmente non ha documentazione . Se vuoi aiutare a scriverla , contatta la mailing list ( in inglese ) kde-doc-english , che puoi raggiungere all' indirizzo http ://master.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english .
(src)="s9"> Thanks and Acknowledgements
(trg)="s9"> Ringraziamenti e riconoscimenti
(src)="s10"> CREDIT_FOR_TRANSLATORS
(trg)="s10"> Traduzione Federico Cozzi federico.cozzi@sns.it
# KDE/kde_en/messages/docs/kdeaddons/konq-plugins.po.xml.gz
# KDE/kde_it/messages/docs/kdeaddons/konq-plugins.po.xml.gz
(src)="s1"> The &konqueror ; Plugins Handbook
(trg)="s1"> Il manuale dei plugin di &konqueror ;
(src)="s2"> Lauri Watts lauri@kde.org
(trg)="s2"> Lauri Watts lauri@kde.org
(src)="s3"> ROLES_OF_TRANSLATORS
(trg)="s3"> Federico Cozzi federico.cozzi@sns.it Traduzione
(src)="s4"> Lauri Watts
(trg)="s4"> Lauri Watts
(src)="s5"> This is the handbook for the additional plugins for &konqueror ; the &kde ; file manager and web browser .
(trg)="s5"> Questo è il manuale dei plugin aggiuntivi di &konqueror ; , il file manager e browser Web di &kde ; .
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE
(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons
(src)="s8"> Konqueror
(trg)="s8"> Konqueror
(src)="s9"> Plugins
(trg)="s9"> plugin
(src)="s10"> Introduction
(trg)="s10"> Introduzione
(src)="s11"> The &package ; package contains several plugins for &konqueror ; . Despite their small size , they provide additional functions and ease the use of some of the functions &konqueror ; already contains , by making them more accessible .
(trg)="s11"> Il pacchetto &package ; contiene molti plugin per &konqueror ; . Nonostante le loro piccole dimensioni , questi plugin forniscono funzioni aggiuntive e rendono più semplice l' uso di alcune funzioni che &konqueror ; già contiene , rendendole più accessibili .
(src)="s12"> More information on the use of &konqueror ; and it's built in functionality , can be found in the &kicker ; handbook .
(trg)="s12"> È possibile trovare ulteriori informazioni sull' utilizzo di &konqueror ; e le sue funzioni integrate nel manuale di &kicker ; .
(src)="s14"> Babelfish
(trg)="s14"> Babelfish
(src)="s15"> The DOM tree viewer
(trg)="s15"> Il visualizzatore dell' albero DOM
(src)="s16"> The &konqueror ; image gallery
(trg)="s16"> La galleria di immagini di &konqueror ;
(src)="s17"> The Embedded Media Player
(trg)="s17"> Il lettore multimediale della barra laterale
(src)="s18"> The Validators
(trg)="s18"> I validatori
(src)="s19"> Kuick
(trg)="s19"> Kuick
(src)="s20"> The Directory Filter
(trg)="s20"> Il filtro delle directory
(src)="s21"> KHTMLSettings
(trg)="s21"> Impostazioni di KHTML
(src)="s22"> The User Agent Changer
(trg)="s22"> Identificazione del browser
(src)="s23"> The Web Archiver
(trg)="s23"> L' archiviatore Web
(src)="s25"> The Crashes Plugin
(trg)="s25"> I plugin
(src)="s26"> Credits and License
(trg)="s26"> Riconoscimenti e licenza
(src)="s27"> Copyrights for each plugin are listed in the applicable chapter .
(trg)="s27"> I copyright relativi a ciascun plugin sono elencati nel capitolo opportuno .
(src)="s28"> Installation
(trg)="s28"> Installazione
(src)="s29"> You should install the kdebase package which contains &konqueror ; before attempting to compile this package .
(trg)="s29"> È necessario installare il pacchetto kdebase che contiene &konqueror ; prima di compilare questo pacchetto .
(src)="s30"> The Plugins described in this handbook are :
(trg)="s30"> I plugin descritti in questo manuale sono :
# KDE/kde_en/messages/docs/kdeaddons/konq-plugins_babel.po.xml.gz
# KDE/kde_it/messages/docs/kdeaddons/konq-plugins_babel.po.xml.gz
(src)="s1"> Lauri Watts lauri@kde.org
(trg)="s1"> Lauri Watts lauri@kde.org
(src)="s2"> ROLES_OF_TRANSLATORS
(trg)="s2"> Federico Cozzi federico.cozzi@sns.it Traduzione
(src)="s3"> The Babel &konqueror ; plugin gives you quick access to the Babelfish translation service .
(trg)="s3"> Il plugin Babel di &konqueror ; permette di accedere facilmente al servizio di traduzione di Babelfish .
(src)="s4"> KDE
(trg)="s4"> KDE
(src)="s5"> kdeaddons
(trg)="s5"> kdeaddons
(src)="s6"> konqueror
(trg)="s6"> konqueror
(src)="s7"> plugins
(trg)="s7"> plugin
(src)="s8"> babelfish
(trg)="s8"> babelfish
(src)="s9"> translate
(trg)="s9"> traduzione
(src)="s10"> The Babel &konqueror ; plugin
(trg)="s10"> Il plugin Babel di &konqueror ;
(src)="s11"> Using the Babelfish plugin
(trg)="s11"> Utilizzo del plugin Babelfish
(src)="s12"> Babelfish is a machine translation service provided by AltaVista .
(trg)="s12"> Babelfish è un sistema di traduzione automatica fornito da AltaVista .
(src)="s13"> The plugin allows you to automatically translate web pages between several languages .
(trg)="s13"> Il plugin permette di tradurre automaticamente le pagine Web da una lingua ad un' altra .
(src)="s14"> To use , simply click the and select from the list that drops down the language to translate from and the language to translate to .
(trg)="s14"> Per usarlo , fa clic su e seleziona nella lista che appare la lingua da cui vuoi tradurre e la lingua in cui vuoi tradurre .
(src)="s15"> If you have a portion of the text on the page selected , that will be translated instead of the entire &URL ; .
(trg)="s15"> Se hai selezionato una porzione di testo sulla pagina , verrà tradotto solo quel pezzo invece di tutta la &URL ; .
(src)="s16"> Not all languages are available from the Babelfish service .
(trg)="s16"> Non tutte le lingue sono disponibili presso il servizio Babelfish .
(src)="s17"> Machine translation is not a perfect science ! Babelfish will at best give you a rough translation , and at worst will give you a very funny read . Don't base important decisions on things you have read from a Babelfish translated page , without confirming that the translation is indeed accurate .
(trg)="s17"> La traduzione automatica non è una scienza esatta ! Babelfish nel caso migliore fornirà una traduzione approssimativa , nel caso peggiore ti farà ridere di gusto . Non basare decisioni importanti su cose che hai letto su una pagina tradotta da Babelfish , assicurati sempre che la traduzione sia accurata .
(src)="s18"> You may only translate web pages that are accessible on the world wide web . To translate any other text , you should go directly to the Babelfish site itself , where you are able to paste in text for translation .
(trg)="s18"> Puoi tradurre solo le pagine Web accessibili sul World Wide Web . Per tradurre altri testi , devi visitare direttamente il sito di Babelfish , dove puoi immettere il testo che vuoi tradurre .
(src)="s19"> Credits
(trg)="s19"> Riconoscimenti
(src)="s20"> The Babelfish plugin is copyright ( C ) 2001 Kurt Granroth granroth@kde.org
(trg)="s20"> Il plugin Babelfish è copyright ( C ) 2001 Kurt Granroth granroth@kde.org
(src)="s21"> Documentation Copyright 2002 Lauri Watts lauri@kde.org
(trg)="s21"> Documentazione Copyright 2002 Lauri Watts lauri@kde.org
(src)="s22"> CREDIT_FOR_TRANSLATORS
(trg)="s22"> Traduzione italiana Federico Cozzi merlim@libero.it
# KDE/kde_en/messages/docs/kdeaddons/konq-plugins_dirfilter.po.xml.gz
# KDE/kde_it/messages/docs/kdeaddons/konq-plugins_dirfilter.po.xml.gz
(src)="s1">
(trg)="s1">
(src)="s2"> ROLES_OF_TRANSLATORS
(trg)="s2"> Federico Cozzi federico.cozzi@sns.it Traduzione
(src)="s3">
(trg)="s3">
(src)="s4"> KDE
(trg)="s4"> KDE
(src)="s5"> kdeaddons
(trg)="s5"> kdeaddons
(src)="s6"> konqueror
(trg)="s6"> Konqueror
(src)="s7"> plugins
(trg)="s7"> plugin
(src)="s8">
(trg)="s8">
(src)="s9"> The Directory Filter
(trg)="s9"> Il filtro delle directory
(src)="s10"> Using the Directory Filter
(trg)="s10"> Utilizzo del filtro delle directory
(src)="s11">
(trg)="s11">
(src)="s12"> Credits
(trg)="s12"> Riconoscimenti
# KDE/kde_en/messages/docs/kdeaddons/konq-plugins_domtreeviewer.po.xml.gz
# KDE/kde_it/messages/docs/kdeaddons/konq-plugins_domtreeviewer.po.xml.gz
(src)="s1">
(trg)="s1">
(src)="s2"> ROLES_OF_TRANSLATORS
(trg)="s2"> Federico Cozzi federico.cozzi@sns.it Traduzione
(src)="s3">
(trg)="s3">
(src)="s4"> KDE
(trg)="s4"> KDE
(src)="s5"> kdeaddons
(trg)="s5"> kdeaddons
(src)="s6"> konqueror
(trg)="s6"> Konqueror
(src)="s7"> plugins
(trg)="s7"> plugin
(src)="s8">
(trg)="s8">
(src)="s9"> The DOM Tree Viewer
(trg)="s9"> Il visualizzatore dell' albero DOM