# KDE/kde_en/messages/docs/kdebase/kcontrol_netpref.po.xml.gz
# KDE/kde_tr/messages/docs/kdebase/kcontrol_netpref.po.xml.gz


(src)="s51"> Not yet documented
(trg)="s26"> Henüz belgelenmedi

# KDE/kde_en/messages/docs/kdebase/khelpcenter_glossary.po.xml.gz
# KDE/kde_tr/messages/docs/kdebase/khelpcenter_glossary.po.xml.gz


(src)="s1"> Technologies
(trg)="s1"> Teknolojiler

(src)="s2"> IO Slave
(trg)="s2"> IO Slave

(src)="s5"> KIO
(trg)="s5"> GUI

(src)="s8"> KParts
(trg)="s8"> KParts

(src)="s10"> &konqueror ;
(trg)="s10"> &konqueror ;

(src)="s11"> KSycoca
(trg)="s11"> KSyCoCa

(src)="s13"> KBuildSycoca
(trg)="s13"> KBuildsycoca

(src)="s14"> XFree86
(trg)="s14"> XFree86

(src)="s15"> Antialiasing
(trg)="s15"> Antialiasing

(src)="s18"> &X-Server ;
(trg)="s18"> X Sunucu

(src)="s21"> Applications
(trg)="s21"> Uygulamalar

(src)="s24"> &kcontrol ;
(trg)="s24"> &kcontrol ;

(src)="s26"> &kde ;
(trg)="s26"> &kde ;

(src)="s27"> &kicker ;
(trg)="s27"> &kicker ;

(src)="s28"> &kicker ; is the nickname as well as project name of the &kde ; panel .
(trg)="s28"> &kicker; , &kde ; paneline verilen isimdir .

(src)="s31"> &ksirc ;
(trg)="s31"> &ksirc ;

(src)="s33"> IRC
(trg)="s33"> IRC

(src)="s34"> Desktop Terminology
(trg)="s34"> Masaüstü Terimleri

(src)="s35"> Drag and Drop
(trg)="s35"> Sürükle ve Bırak

(src)="s40"> GNOME
(trg)="s40"> GNOME

(src)="s42"> Panel
(trg)="s42"> Panel

(src)="s403"> KIO
(trg)="s68"> KIO

# KDE/kde_en/messages/docs/kdebase/kinfocenter_protocols.po.xml.gz
# KDE/kde_tr/messages/docs/kdebase/kinfocenter_protocols.po.xml.gz


(src)="s1"> Lauri Watts
(trg)="s1"> Lauri Watts

(src)="s2"> ROLES_OF_TRANSLATORS
(trg)="s2"> ROLES_OF_TRANSLATORS

(src)="s3"> KDE
(trg)="s3"> KDE

(src)="s4"> Protocols
(trg)="s4"> Protokoller

(src)="s5"> IOSlaves
(trg)="s5"> IOSlaves

(src)="s6"> On the left of the panel you will see a list of the IOSlaves that are installed on your system . IOSlaves are how &kde ; applications talk to other computers , other applications , or act on files .
(trg)="s6"> Panelin sol tarafında sistemde kurulu IOSlave' ler görüntülenir . IOSlave , &kde ; uygulamaların diğer bilgisayarlarla ve uygulamalarla nasıl konuştuğunu belirler .

(src)="s7"> Clicking on an IOSlave name will display some help information about that IOSlave , such as how to use it , and what it does .
(trg)="s7"> Bir IOSlave üzerine tıklandığı zaman nasıl kullanıldığını ve ne işe yaradığını belirten bir bilgi çıkar .

(src)="s8"> The protocols module is purely informational , you cannot change any settings here .
(trg)="s8"> Bu protokol verisi sadece bilgi aktarmak içindir . Buradaki değerleri değiştiremezsiniz .

(src)="s9"> Section Authors
(trg)="s9"> Bölüm Yazarları

(src)="s10"> This section written by : Lauri Watts lauri@kde.org
(trg)="s10"> Bu bölüm Lauri Watts lauri@kde.org tarafından yazılmıştır .

(src)="s11"> CREDIT_FOR_TRANSLATORS
(trg)="s11"> CREDIT_FOR_TRANSLATORS

# KDE/kde_en/messages/docs/kdebase/khelpcenter.po.xml.gz
# KDE/kde_tr/messages/docs/kdebase/khelpcenter.po.xml.gz


(src)="s1"> The &khelpcenter ;
(trg)="s1"> &khelpcenter ;

(src)="s2"> ROLES_OF_TRANSLATORS
(trg)="s2"> ROLES_OF_TRANSLATORS

(src)="s3">
(trg)="s3">

(src)="s4"> KDE
(trg)="s4"> KDE

(src)="s5"> kdebase
(trg)="s5"> kdebase

(src)="s6"> khelpcenter
(trg)="s6"> khelpcenter

(src)="s7"> kdehelp
(trg)="s7"> kde yardımı

(src)="s8"> help
(trg)="s8"> yardım

(src)="s9"> help center
(trg)="s9"> yardım merkezi

(src)="s10"> KDE help center
(trg)="s10"> KDE yardım merkezi

# KDE/kde_en/messages/docs/kdebase/khelpcenter_contact.po.xml.gz
# KDE/kde_tr/messages/docs/kdebase/khelpcenter_contact.po.xml.gz


(src)="s1"> Contact the &kde ; team
(trg)="s1"> &KDE ; grubuyla iletişime geçin

(src)="s2"> Mailing lists
(trg)="s2"> E-posta listeleri

(src)="s3"> &kde ; has several mailing lists up . See below for the current list . Older articles can be found in the mailing list archive .
(trg)="s3"> &kde ; 'nin pek çok e-posta listesi vardır . Güncel bir liste aşağıdadır . Daha eski yazılara ise <ulink url=" http : / /lists.kde.org ">e-posta listesi arşivindenerişebilirsiniz .

(src)="s4"> kde-request@kde.org - &kde ;
(trg)="s4"> kde-request@kde.org - &kde ;

(src)="s5"> For general discussion
(trg)="s5"> Genel tartışmalar için

(src)="s6"> kde-announce-request@kde.org - kde-announce
(trg)="s6"> kde-announce-request@kde.org - kde-announce

(src)="s7"> Announcements of new &kde ; applications
(trg)="s7"> Yeni &KDE ; uygulamalarının duyurusu

(src)="s8"> kde-request@kde.org - kde
(trg)="s8"> kde-request@kde.org - kde

(src)="s9"> Users help each other
(trg)="s9"> Kullanıcıların birbirlerine yardım etmeleri için

(src)="s10"> kde-devel-request@kde.org - kde-devel
(trg)="s10"> kde-devel-request@kde.org - kde-devel

(src)="s11"> For developers .
(trg)="s11"> Geliştiriciler için .

(src)="s12"> kde-licensing-request@kde.org - kde-licensing
(trg)="s12"> kde-licensing-request@kde.org - kde-licensing

(src)="s13"> Discussion of licensing issues
(trg)="s13"> KDE lisansları konusunda

(src)="s14"> kde-look-request@kde.org - kde-look
(trg)="s14"> kde-look-request@kde.org - kde-look

(src)="s15"> Discussing " look'n'feel issues "
(trg)="s15"> KDE ' nin dizaynı bu listede tartışılıyor

(src)="s16"> kde-artists-request@kde.org - kde-artists
(trg)="s16"> kde-artists-request@kde.org - kde-artists

(src)="s17"> Creating icons and other artwork
(trg)="s17"> Simgelerin ve diğer sanatsal çalışmaların tartışıldığı liste

(src)="s18"> kde-doc-english-request@kde.org - kde-doc-english
(trg)="s18"> kde-doc-english-request@kde.org - kde-doc-english

(src)="s19"> For people interested in writing documentation for &kde ; .
(trg)="s19"> &KDE ; için belge hazırlamak isteyen kullanıcılar için .

(src)="s20"> kde-i18n-doc-request@kde.org - kde-18n-doc
(trg)="s20"> kde-i18n-doc-request@kde.org - kde-i18n-doc

(src)="s21"> Internationalization and documentation issues
(trg)="s21"> Yerelleştirme ve belgeleme çalışmaları

(src)="s22"> http://i18n.kde.org/teams / "
(trg)="s22"> http : / /i18n.kde.org / teams / "

(src)="s23"> For localized information , which may include user email lists and websites , check the translation teams page at the above &URL ; .
(trg)="s23"> Yerelleştirme bilgileri için , yukarıdaki &URL ; adresinden bağlantı kurabilirsiiz .

(src)="s24"> To subscribe : Click on one of the above links and type subscribe your-email-address in the subject of the message . Please write your real email address instead of the plain " your-email-address " words . Leave the body of the message empty . Do not include a signature or other text which might confuse the mail server that processes your request .
(trg)="s24"> Üye olmak için : Yukarıdaki bağlantılardan birisine tıklayın ve konu kısmında subscribe e-posta-adresiniz yazan bir e-posta gönderin . Lütfen " e-posta-adresiniz " yerine kendi gerçek adresinizi yazın . Mesaj gövdesini boş bırakın . Mesaj içinde , e-posta servisini yanlış yönlendirebilecek imza vb . kullanmayın .

(src)="s28"> Please do not use HTML to send your request because it makes it difficult for our mail server to process your request . If the subscription address is identical to the address you are posting from , you may omit the address in the subject line .
(trg)="s28"> Lütfen yolladığınız istekleri HTML formunda yollamayınız . Çünkü Posta işlemleri sırasında sunucu farkından posta yanlış şekilde iletilebilir .

(src)="s29"> Contacting the &kde ; developers
(trg)="s29"> &Kde ; prgramcıları ile iletişim

(src)="s30"> Contact addresses for developers can be found in the documentation of their individual applications .
(trg)="s30"> Programcılara kendi programları içerisindeki açıklamalarla bağlantı kurabilirsiniz .

(src)="s31"> Official Contacts
(trg)="s31"> Resmi Bağlantı

(src)="s32"> Please visit our Official Representatives page if you need to contact &kde ; in an official way .
(trg)="s32"> Bizim Official Representatives sayfamızdan eğer isterseniz &kde ; ile resmi bağlantı kurabilirsiniz

(src)="s33"> More information
(trg)="s33"> Daha Fazla Bilgi

(src)="s34"> Please find more information about &kde ; at &kde-http ; .
(trg)="s34"> lütfen &kde-http ; den &kde ; hakkında daha detaylı bilgi bul .

# KDE/kde_en/messages/docs/kdebase/khelpcenter_faq.po.xml.gz
# KDE/kde_tr/messages/docs/kdebase/khelpcenter_faq.po.xml.gz


(src)="s1"> &kde ; Frequently Asked Questions
(trg)="s1"> &kde ; Sıkça Sorulan Sorular

(src)="s2"> The &kde ; Team
(trg)="s2"> &kde ; Grubu

(src)="s3"> ROLES_OF_TRANSLATORS
(trg)="s3"> ROLES_OF_TRANSLATORS

(src)="s4"> This is a compilation of the most frequently asked questions about the K Desktop Environment . Please report any bugs , inconsistencies , or omissions you find in this FAQ to kde-doc-english@kde.org . Please do not mail your questions to this list . Post them to the &kde ; mailing lists and newsgroups instead . They are monitored for this FAQ .
(trg)="s4"> Bu , K Masaüstü Ortamı için en çok sorulan sorulardan derlenen bir belgedir . Lütfen bu SSS hakkındaki hataları ve önerilerinizi faq@kde.org adresine gönderin . Lütfen bu listeye sorularınızı iletmek yerine &kde ; e-posta listeleri ve haber gruplarına gönderin .

(src)="s5"> KDE
(trg)="s5"> KDE

(src)="s6"> FAQ
(trg)="s6"> SSS

(src)="s7"> question
(trg)="s7"> soru

(src)="s8"> answer
(trg)="s8"> cevap

(src)="s9"> Credits and License
(trg)="s9"> Bilgi ve Lisans

(src)="s10"> The current FAQ maintainers are :
(trg)="s10"> Şimdiki SSS yöneticileri :

(src)="s11"> Rainer Endres endres@kde.org
(trg)="s11"> Rainer Endres endres@kde.org

(src)="s12"> Many of the answers in this FAQ are taken from the various &kde ; mailing lists and newsgroups . Here is a big thankyou to all of you who have contributed answers that eventually appear in this FAQ .
(trg)="s12"> Bu SSS içindeki pek çok cevap çeşitli &kde ; listelerinden alınmıştır . Bu SSS içinde yeralan tüm soru ve cevaplara destek olan arkadaşlara çokca teşekkür ederiz .

(src)="s13"> Special thanks go to the former FAQ maintainer , who has written most of the stuff in here , and did a tremendous job : Mr. Lee Wee Tiong
(trg)="s13"> Burada yeralan pek çok bilgiyi derleyen Mr . Lee Wee Tiong ' a özel teşekkürler .

(src)="s14"> CREDIT_FOR_TRANSLATORS
(trg)="s14"> CREDIT_FOR_TRANSLATORS

# KDE/kde_en/messages/docs/kdebase/khelpcenter_faq_about.po.xml.gz
# KDE/kde_tr/messages/docs/kdebase/khelpcenter_faq_about.po.xml.gz


(src)="s1"> About this FAQ
(trg)="s1"> Bu SSS hakkında

(src)="s2"> What can I do to help out with this FAQ ?
(trg)="s2"> Bu SSS ile ne yapabilirim ?

(src)="s3"> First , send us any errors that you may find . Also , any suggestions that you might have , are appreciated . Better yet , send us everything that you think is unclear , and if possible , send us what you think would be a clearer solution . Our email address is kde-doc-english@kde.org .
(trg)="s3"> Öncelikle burada bulduğunuz tüm hataları bize bildirebilirsiniz . Ayrıca yapacağınız tüm öneriler dikkate alınacaktır . Belki de bunlardan daha önemlisi , belirsiz olan konular hakkında yapacağınız yorumlardır . Eğer daha iyi bir fikriniz varsa kde-faq@kde.org adresine göndermenizi bekliyoruz .

(src)="s4"> Second , send us your solutions of those frequently-asked questions which are still not in this FAQ . We will put them in as soon as possible .
(trg)="s4"> İkinci olarak , bu SSS içinde bulunmayan sıkça sorulan sorular konusundaki çözümlerinizi bize gönderebilirsiniz .

(src)="s5"> Last but not least , please make full use of this FAQ . Read this FAQ ( and other relevant documentation ) well before asking questions on the various &kde ; mailing lists or newsgroups .
(trg)="s5"> Ve son olarak , bu <acronym>SSS<acronym> belgesini bol bol okuyarak . &kde ; e-posta listelerinde soru sormadan önce bu belgeye göz atmanız pek çok kişinin zaman kaybına uğramasını da önleyecektir .

(src)="s6"> You might also want to consider becoming a FAQ maintainer . Please refer to for more details .
(trg)="s6"> Ayrıca SSS belgesini de yönetebilirsiniz . Bu konu için lütfen xref linkend=" FAQ-maintainer-HOWTO " / > bağlantısına göz atın .

(src)="s7"> How do I become a FAQ maintainer ?
(trg)="s7"> Nasıl SSS yöneticisi olurum ?

(src)="s8"> Actually , it is very easy to become an FAQ maintainer , and we are always in need of fresh blood. :- ) Just send us an email at kde-doc-english@kde.org .
(trg)="s8"> Aslında bir SSS yöneticisi olmak oldukça kolaydır . Tek yapmanız gereken email>kde-faq@kde.orgadresine isteğinizi bildiren bir e-posta göndermektir .

# KDE/kde_en/messages/docs/kdebase/khelpcenter_faq_configkde.po.xml.gz
# KDE/kde_tr/messages/docs/kdebase/khelpcenter_faq_configkde.po.xml.gz


(src)="s1"> Configuring &kde ;
(trg)="s1"> &kde ; 'nin Yapılandırılması

(src)="s2"> How do I set the language used by &kde ; ?
(trg)="s2"> &kde ; 'nin kullandığı dili nasıl değiştirebilirim ?

(src)="s3"> There are two ways to set the language &kde ; uses in the messages it will display :
(trg)="s3"> &kde ; 'nin kullandığı dili değiştirmenin iki yolu vardır :