# KDE/kde_es/messages/docs/kdeaddons/kate-plugins.po.xml.gz
# KDE/kde_fr/messages/docs/kdeaddons/kate-plugins.po.xml.gz
(src)="s1"> El manual de los conectores de &kate ;
(trg)="s1"> Le manuel des modules externes de &kate ;
(src)="s2"> Miguel Revilla Rodríguez yo@miguelrevilla.com Traductor
(trg)="s2"> Yves Dessertine yves.d@hrnet.fr Traduction française
(src)="s3">
(trg)="s3">
(src)="s4"> Este es el manuel de los conectores de &kate ; el editor de textos avanzado de &kde ; .
(trg)="s4"> Ceci est le manuel des modules externes de &kate ; , le traitement de texte avancé de &kde ; ( Ndt&nbsp ; : &kde ;' s Advanced Text Editor ) .
(src)="s5"> KDE
(trg)="s5"> KDE
(src)="s6"> kdeaddons
(trg)="s6"> kdeaddons
(src)="s7"> Kate
(trg)="s7"> Kate
(src)="s8"> Conectores
(trg)="s8"> Modules externes
(src)="s9"> Conectores de &kate ;
(trg)="s9"> Modules externes de &kate ;
(src)="s10"> Los conectores de &kate ; son funcionalidades adicionales del editor &kate ; . Puede añadir menús adicionales y accesos directos , y aumentar las características de &kate ; . Puede instalar tantos como desee , desde dentro de &kate ; .
(trg)="s10"> Les modules externes de &kate ; sont des fonctions supplémentaires pour l' éditeur &kate ; . Elles peuvent ajouter des menus et des raccourcis clavier supplémentaires , et étendre les fonctionnalités de &kate ; . Vous pouvez en installer autant que vous voulez , depuis &kate ; lui-même .
(src)="s11"> Para obtener más información sobre cómo usar &kate ; y cómo activar los conectores , en el manual de &kate ; .
(trg)="s11"> Pour plus d' informations sur l' utilisation de &kate ; et l' activation des modules que vous voulez , veuillez vous reporter au manuel de &kate ; .
(src)="s12"> El conector instalado en este manual es :
(trg)="s12"> Les modules externes installés dans ce manuel sont&nbsp ; :
(src)="s13"> XML Tools
(trg)="s13"> XML Tools ( outils XML )
(src)="s14"> XML Tools
(trg)="s14"> XML Tools ( outils XML )
(src)="s15"> Insert Command
(trg)="s15"> Insert Command ( insertion de commande )
(src)="s16"> HTML Tools
(trg)="s16"> HTML Tools ( outils HTML )
(src)="s17"> Open Header
(trg)="s17"> Open Header ( ouverture d' en-tête )
(src)="s18"> Project Manager
(trg)="s18"> Project Manager ( gestionnaire de projet )
(src)="s19"> Text Filter
(trg)="s19"> Text Filter ( filtre de texte )
(src)="s20"> Créditos y licencia
(trg)="s20"> Remerciements et licence
(src)="s21"> Los copyright de los distintos conectores se muestran en los capítulos correspondientes .
(trg)="s21"> Les copyrights pour chaque applet se trouvent dans le chapitre correspondant .
(src)="s22">
(trg)="s22">
(src)="s23"> Hello World
(trg)="s23"> Hello World
(src)="s24"> Instalación
(trg)="s24"> Installation
(src)="s25">
(trg)="s25">
# KDE/kde_es/messages/docs/kdeaddons/kate-plugins_htmltools.po.xml.gz
# KDE/kde_fr/messages/docs/kdeaddons/kate-plugins_htmltools.po.xml.gz
(src)="s1"> HTML Tools
(trg)="s1"> HTML Tools ( outils HTML )
(src)="s2"> KDE
(trg)="s2"> KDE
(src)="s3"> kate
(trg)="s3"> kate
(src)="s4"> html
(trg)="s4"> html
(src)="s5"> Introducción
(trg)="s5"> Introduction
(src)="s6"> El conector de &kate ; HTML Tools de momento no tiene documentación . Si está interesado en corregir esta situación , por favor póngase en contacto con Lauri Watts lauri@kde.org , elcoordinador del equipo de documentación de &kde ; .
(trg)="s6"> Le module externe de &kate ; HTML Tools n' a actuellement aucune documentation . Si vous êtes volontaire pour remédier à cette situation , veuillez contacter Lauri Watts lauri@kde.org , la coordinatrice de l' équipe de documentation &kde ; .
(src)="s7">
(trg)="s7">
(src)="s8"> Nota sobre html-tools
(trg)="s8"> Note à propos des outils html
(src)="s9"> Aspectos fundamentales en pantalla
(trg)="s9"> Utilisation de l' interface
(src)="s10">
(trg)="s10">
(src)="s11"> Estructura de menús
(trg)="s11"> Structure des menus
(src)="s12"> Configuración
(trg)="s12"> Configuration
(src)="s13"> Agradecimientos
(trg)="s13"> Remerciements et mentions
(src)="s14"> Conector &kate ; HTML Tools copyright 2001 Joseph Wenninger jowenn@bigfoot.com .
(trg)="s14"> Module externe de &kate ; HTML Tools copyright 2001 Joseph Wenninger jowenn@bigfoot.com .
(src)="s15"> Documentación copyright 2001
(trg)="s15"> Documentation copyright 2001
(src)="s16"> Traducido por Miguel Revilla Rodríguez yo@miguelrevilla.com
(trg)="s16"> Traduction française par Yves Dessertine yves.d@hrnet.fr
# KDE/kde_es/messages/docs/kdeaddons/kate-plugins_insertcommand.po.xml.gz
# KDE/kde_fr/messages/docs/kdeaddons/kate-plugins_insertcommand.po.xml.gz
(src)="s1"> Insertar comando
(trg)="s1"> Insert Command ( insérer une commande )
(src)="s2"> Anders Lund anders@alweb.dk
(trg)="s2"> Anders Lund anders@alweb.dk
(src)="s3">
(trg)="s3">
(src)="s4"> KDE
(trg)="s4"> KDE
(src)="s5"> kate
(trg)="s5"> kate
(src)="s6"> insertar
(trg)="s6"> insert
(src)="s7"> Introducción
(trg)="s7"> Introduction
(src)="s8"> El plugin de Insertar Comando le permite insertar un comando de consola dentro de un documento abierto en kate .
(trg)="s8"> Le module insérer une commande vous permet d' insérer la sortie d' une commande shell dans un document ouvert dans &kate ; .
(src)="s9"> Aspectos fundamentales en pantalla
(trg)="s9"> Utilisation de l' interface
(src)="s10"> Para usar el conector , Insertar comando desde el Editar menú , se le presentará un pequeño diálogo para introducir el comando , escoja un directorio de trabajo y seleccione si incluir errores ( STDERR output ) en el texto insertado . Usted también debe tener la cadena del comando mostrada encima
(trg)="s10"> Pour utiliser ce module , sélectionnez sur Insérer une commande dans le menu Édition . Une petite boîte de dialogue s' affichera pour saisir la commande , choisir un dossier de travail et sélectionner s' il faut inclure ou non les erreurs ( la sortie STDERR ) dans le texte inséré . Vous pouvez aussi avoir la chaîne de la commande insérée avant la sortie .
(src)="s11"> El diálogo de insertar comando
(trg)="s11"> La boîte de dialogue Insérer une commande
(src)="s12"> El conector le recordará un número de comandos elegidos en la página de configuración . Ésto será usado para autocompletar y puede ser seleccionado de una lista en la entrada del comando .
(trg)="s12"> Le module peut se souvenir d' un certain nombre de commandes , tel que sélectionné dans la page de configuration . Elles sont utilisées pour le complètement automatique , et peuvent être sélectionnées depuis une liste dans la saisie de la commande .
(src)="s13"> Por defecto el comando será ejecutado en el directorio donde esté trabajando kate , normalmente es su directorio personal pero esto puede ser cambiado en la página de configuración del conector .
(trg)="s13"> Par défaut , la commande sera exécutée dans le dossier de travail du processus kate qui est habituellement votre dossier personnel . Ceci peut être changé dans la page de configuration du module .
(src)="s14"> Recuerde , que cualquier comando en consola requiere un usuario de entrada ( por ejemplo passwd ) o usar una interface ncurses o similar ( por ejemplo top ) para producir la esperada salida .
(trg)="s14"> Notez que toute commande shell qui requiert une saisie de l' utilisateur ( par exemple un mot de passe ) ou utilise une interface ncurses ou similaire ( par exemple top ) ne donnera pas la sortie souhaitée .
(src)="s15"> Configuración
(trg)="s15"> Configuration
(src)="s16"> Para configurar el conector de Insertar comando , abra el diálogo de configuración desde el menú de Configuración y elija la página de Conecotres / Insertar comando .
(trg)="s16"> Pour configurer le module Insérer une commande , ouvrez la boîte de dialogue de configuration depuis le menu Configuration et choisissez la page Modules externes/Insérer une commande .
(src)="s17"> Las siguientes opciones de configuración están disponibles :
(trg)="s17"> Les options de configuration suivantes sont disponibles&nbsp ; :
(src)="s18"> Número de comandos para recordar
(trg)="s18"> Nombre de commandes à mémoriser
(src)="s19"> Ésta configuración le permite decidir cuantos comandos serán recordados . Cualquier número de 0 a 99 es válido .
(trg)="s19"> Ce paramètre est présenté sous la forme d' un compteur qui vous permet de régler le nombre de commandes mémorisées . Tout nombre de 0 à 99 est accepté .
(src)="s20"> Directorio de trabajo por defecto
(trg)="s20"> Dossier de travail par défaut
(src)="s21"> Éstos parametros , le permiten escojer el directorio de trabajo.Las opciones trabajan en el directorio en el que esté ejecutándose kate ( normalmente tu directorio personal cuando kate es ejecutado desde el menu K ) , el directorio del documento o el directorio de trabajo de la última vez que ejecutó el conector .
(trg)="s21"> Ce paramètre , présenté sous la forme d' un jeu de boutons radio , vous permet de décider comment le dossier de travail d' une commande est choisi . Les options sont&nbsp ; : le dossier de travail du processus kate ( habituellement votre dossier personnel lorsque kate à été démarré depuis le menu K ) , le dossier du document ( si un document est ouvert , sinon , l' option ci-dessus est utilisée ) ou le dossier de travail de la dernière commande exécutée dans le module .
(src)="s22"> Agradecimientos
(trg)="s22"> Remerciements et mentions
(src)="s23"> Conector de &kate ; Insertar Comando copyright 2001 Anders Lund anders@alweb.dk .
(trg)="s23"> Module externe de &kate ; Insert Command copyright 2001 Anders Lund anders@alweb.dk .
(src)="s24"> Documentación Copyright 200º Anders Lund anders@alweb.dk
(trg)="s24"> Documentation copyright 2001 Anders Lund anders@alweb.dk
(src)="s25"> Traducido por Miguel Revilla Rodríguez yo@miguelrevilla.com Traducido por Jose Cohen Cohen yosilnx@yahoo.com
(trg)="s25"> Traduction française par Yves Dessertine yves.d@hrnet.fr
# KDE/kde_es/messages/docs/kdeaddons/kate-plugins_openheader.po.xml.gz
# KDE/kde_fr/messages/docs/kdeaddons/kate-plugins_openheader.po.xml.gz
(src)="s1"> Open Header
(trg)="s1"> Open Header ( ouverture d' en-tête )
(src)="s2"> KDE
(trg)="s2"> KDE
(src)="s3"> kate
(trg)="s3"> kate
(src)="s4"> header
(trg)="s4"> en-tête
(src)="s5"> Introducción
(trg)="s5"> Introduction
(src)="s6"> El conector de &kate ; Open Header de momento no tiene documentación . Si está interesado en corregir esta situación , por favor póngase en contacto con Lauri Watts lauri@kde.org , el coordinador del equipo de documentación de &kde ; .
(trg)="s6"> Le module externe de &kate ; Open Header n' a actuellement aucune documentation . Si vous êtes volontaire pour remédier à cette situation , veuillez contacter Lauri Watts lauri@kde.org , la coordinatrice de l' équipe de documentation &kde ; .
(src)="s7">
(trg)="s7">
(src)="s8"> Nota sobre open header
(trg)="s8"> Note à propos d' Open Header
(src)="s9"> Aspectos fundamentales en pantalla
(trg)="s9"> Utilisation de l' interface
(src)="s10">
(trg)="s10">
(src)="s11"> Estructura de menús
(trg)="s11"> Structure des menus
(src)="s12"> Configuración
(trg)="s12"> Configuration
(src)="s13"> Agradecimientos
(trg)="s13"> Remerciements et mentions
(src)="s14"> Conector de &kate ; Open Header copyright 2001 Joseph Wenninger jowenn@bigfoot.com .
(trg)="s14"> Module externe de &kate ; Open Header copyright 2001 Joseph Wenninger jowenn@bigfoot.com .
(src)="s15"> Documentación copyright 2001
(trg)="s15"> Documentation copyright 2001
(src)="s16"> Traducido por Miguel Revilla Rodríguez yo@miguelrevilla.com
(trg)="s16"> Traduction française par Yves Dessertine yves.d@hrnet.fr
# KDE/kde_es/messages/docs/kdeaddons/kate-plugins_projectmanager.po.xml.gz
# KDE/kde_fr/messages/docs/kdeaddons/kate-plugins_projectmanager.po.xml.gz
(src)="s1"> Project Manager
(trg)="s1"> Project Manager ( gestionnaire de projet )
(src)="s2"> KDE
(trg)="s2"> KDE
(src)="s3"> kate
(trg)="s3"> kate
(src)="s4"> project
(trg)="s4"> projet
(src)="s5"> manager
(trg)="s5"> gestionnaire
(src)="s6"> Introducción
(trg)="s6"> Introduction
(src)="s7"> El conector de &kate ; Project Manager de momento no tiene documentación . Si está interesado en corregir esta situación , por favor póngase en contacto con Lauri Watts lauri@kde.org , el coordinador del equipo de documentación de &kde ; .
(trg)="s7"> Le module externe de &kate ; Project Manager n' a actuellement aucune documentation . Si vous êtes volontaire pour remédier à cette situation , veuillez contacter Lauri Watts lauri@kde.org , la coordinatrice de l' équipe de documentation &kde ; .
(src)="s8">
(trg)="s8">
(src)="s9"> Nota sobre el conector project manager
(trg)="s9"> Note à propos du module externe gestionnaire de projet
(src)="s10"> Aspectos fundamentales en pantalla
(trg)="s10"> Utilisation de l' interface
(src)="s11">
(trg)="s11">
(src)="s12"> Estructura de menús
(trg)="s12"> Structure des menus
(src)="s13"> Configuración
(trg)="s13"> Configuration
(src)="s14"> Agradecimientos
(trg)="s14"> Remerciements et mentions
(src)="s15"> Conector de &kate ; Project Manager copyright 2001 Christoph Cullmann crossfire@babylon2k.de .
(trg)="s15"> Module externe de &kate ; Project Manager copyright 2001 Christoph Cullmann crossfire@babylon2k.de .
(src)="s16"> Documentación copyright 2001
(trg)="s16"> Documentation copyright 2001
(src)="s17"> Traducido por Miguel Revilla Rodríguez yo@miguelrevilla.com
(trg)="s17"> Traduction française par Yves Dessertine yves.d@hrnet.fr
# KDE/kde_es/messages/docs/kdeaddons/kate-plugins_textfilter.po.xml.gz
# KDE/kde_fr/messages/docs/kdeaddons/kate-plugins_textfilter.po.xml.gz
(src)="s1"> Text Filter
(trg)="s1"> Text Filter ( filtre de texte )