# KDE/kde_es/messages/docs/kdeaddons/kicker-applets.po.xml.gz
# KDE/kde_it/messages/docs/kdeaddons/kicker-applets.po.xml.gz
(src)="s1"> El manual de las applets de &kicker ;
(trg)="s1"> Il manuale delle applet di &kicker ;
(src)="s2">
(trg)="s2">
(src)="s3"> Miguel Revilla Rodríguez yo@miguelrevilla.com Traductor
(trg)="s3"> Federico Cozzi federico.cozzi@sns.it Traduzione
(src)="s4">
(trg)="s4">
(src)="s5"> Este es el manual de las applets de &kicker ; el panel de &kde ; .
(trg)="s5"> Questo è il manuale delle applet aggiuntive di &kicker ; , il pannello di &kde ; .
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE
(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons
(src)="s8"> Kicker
(trg)="s8"> Kicker
(src)="s9"> Applets
(trg)="s9"> applet
(src)="s10"> applets de &kicker ;
(trg)="s10"> Applet di &kicker ;
(src)="s11"> Las applets son pequeñas aplicaciones que se ejecutan dentro de &kicker ; . Casi todo excepto los botones de inicio de aplicaciones son applets . Pueden ser añadidas desde el menú de contexto o desde el submenú Configurar panel eligiendo Añadir y Applet .
(trg)="s11"> Le applet sono piccoli programmi che funzionano all' interno di &kicker ; . Quasi tutto ciò che vedi sul pannello è una applet , ad eccezione dei pulsanti per avviare i programmi . Le applet possono essere aggiunte dal menu contestuale oppure dal sottomeno Configura pannello scegliendo Aggiungi e poi Applet .
(src)="s12"> Hay más información sobre el uso de &kicker ; y del conjuto de applets básico que viene con &kicker ; en el manual de &kicker ; .
(trg)="s12"> Puoi trovare ulteriori informazioni sull' uso di &kicker ; e sulle applet standard di &kicker ; nel manuale di &kicker ; .
(src)="s13"> Las applets descritas en este manual son :
(trg)="s13"> Le applet descritte in questo manuale sono :
(src)="s14"> &kolourpicker ;
(trg)="s14"> &kolourpicker ;
(src)="s15"> &ktimemon ;
(trg)="s15"> &ktimemon ;
(src)="s16"> Créditos y licencia
(trg)="s16"> Riconoscimenti e licenza
(src)="s17"> Los copyrights de cada applet están descritos en el capítulo correspondiente .
(trg)="s17"> I copyright relativi a ciascun plugin sono elencati nel capitolo opportuno .
(src)="s18"> Instalación
(trg)="s18"> Installazione
(src)="s19">
(trg)="s19">
# KDE/kde_es/messages/docs/kdeaddons/kicker-applets_kolourpicker.po.xml.gz
# KDE/kde_it/messages/docs/kdeaddons/kicker-applets_kolourpicker.po.xml.gz
(src)="s1"> &kolourpicker ;
(trg)="s1"> &kolourpicker ;
(src)="s2">
(trg)="s2">
(src)="s3">
(trg)="s3">
(src)="s4"> KDE
(trg)="s4"> KDE
(src)="s5"> color
(trg)="s5"> colore
(src)="s6"> selector
(trg)="s6"> selettore
(src)="s7"> Introducción
(trg)="s7"> Introduzione
(src)="s8"> El conector de &kate ; Kolourpicker de momento no tiene documentación . Si está interesado en corregir esta situación , por favor póngase en contacto con la lista de correo de kde-doc-english , que podrá encontrar en http : / /master.kde.org / mailman / listinfo / kde-doc-english .
(trg)="s8"> Il plugin di &kicker ; Kolourpicker attualmente non ha documentazione . Se vuoi aiutare a scriverla , contatta la mailing list ( in inglese ) kde-doc-english , che puoi raggiungere all' indirizzo http ://master.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english .
(src)="s9"> Agradecimientos
(trg)="s9"> Ringraziamenti e riconoscimenti
(src)="s10"> Traducido por Miguel Revilla Rodríguez yo@miguelrevilla.com
(trg)="s10"> Traduzione Federico Cozzi federico.cozzi@sns.it
# KDE/kde_es/messages/docs/kdeaddons/konq-plugins.po.xml.gz
# KDE/kde_it/messages/docs/kdeaddons/konq-plugins.po.xml.gz
(src)="s2"> Lauri Watts lauri@kde.org
(trg)="s2"> Lauri Watts lauri@kde.org
# KDE/kde_es/messages/docs/kdeaddons/konq-plugins_babel.po.xml.gz
# KDE/kde_it/messages/docs/kdeaddons/konq-plugins_babel.po.xml.gz
(src)="s1"> Lauri Watts lauri@kde.org
(trg)="s1"> Lauri Watts lauri@kde.org
# KDE/kde_es/messages/docs/kdeaddons/konq-plugins_dirfilter.po.xml.gz
# KDE/kde_it/messages/docs/kdeaddons/konq-plugins_dirfilter.po.xml.gz
(src)="s1">
(trg)="s1">
# KDE/kde_es/messages/docs/kdeaddons/konq-plugins_imgallery.po.xml.gz
# KDE/kde_it/messages/docs/kdeaddons/konq-plugins_imgallery.po.xml.gz
(src)="s1">
(trg)="s1">
# KDE/kde_es/messages/docs/kdeaddons/konq-plugins_kuick.po.xml.gz
# KDE/kde_it/messages/docs/kdeaddons/konq-plugins_kuick.po.xml.gz
(src)="s1"> Lauri Watts lauri@kde.org
(trg)="s1"> Lauri Watts lauri@kde.org
# KDE/kde_es/messages/docs/kdeaddons/konq-plugins_mediaplayer.po.xml.gz
# KDE/kde_it/messages/docs/kdeaddons/konq-plugins_mediaplayer.po.xml.gz
(src)="s1">
(trg)="s1">
# KDE/kde_es/messages/docs/kdeaddons/konq-plugins_uachanger.po.xml.gz
# KDE/kde_it/messages/docs/kdeaddons/konq-plugins_uachanger.po.xml.gz
(src)="s1">
(trg)="s1">
# KDE/kde_es/messages/docs/kdeaddons/konq-plugins_validators.po.xml.gz
# KDE/kde_it/messages/docs/kdeaddons/konq-plugins_validators.po.xml.gz
(src)="s1">
(trg)="s1">
# KDE/kde_es/messages/docs/kdeaddons/konq-plugins_domtreeviewer.po.xml.gz
# KDE/kde_it/messages/docs/kdeaddons/konq-plugins_domtreeviewer.po.xml.gz
# KDE/kde_es/messages/docs/kdeaddons/konq-plugins_khtmlsettings.po.xml.gz
# KDE/kde_it/messages/docs/kdeaddons/konq-plugins_khtmlsettings.po.xml.gz
# KDE/kde_es/messages/docs/kdeaddons/konq-plugins_webarchiver.po.xml.gz
# KDE/kde_it/messages/docs/kdeaddons/konq-plugins_webarchiver.po.xml.gz
# KDE/kde_es/messages/docs/kdebase/khelpcenter_glossary.po.xml.gz
# KDE/kde_it/messages/docs/kdebase/khelpcenter_glossary.po.xml.gz
(src)="s1"> Tecnologías
(trg)="s1"> Tecnologie
(src)="s2"> IO Slave ( Esclavo E / S )
(trg)="s2"> IO Slave
(src)="s3"> Los esclavos IO permiten a las aplicaciones &kde ; acceder a recursos remotos tan fácilmente como a recursos locales ( haciendolos transparentes a la red ) .Los recursos remotos (&eg ; archivos ) podrían estar almacenados en recursos compartidos SMB o similares .
(trg)="s3"> IO Slaves permette alle applicazioni &kde ; di accedere alle risorse remote nella stessa , facile maniera con la quale si accede alle risorse locali ( rendendole trasparenti alla rete ) . Le risorse remote ( &eg ; file ) possono essere memorizzate su condivisioni SMB o simili .
(src)="s4"> SMB &kde ;
(trg)="s4"> SMB &kde ;
(src)="s5"> KIO
(trg)="s5"> KIO
(src)="s6"> El sistema de &kde ; de Entrada / Salida que hace uso de los llamados esclavos IO ( E / S ) .
(trg)="s6"> Il sistema &kde ; di Input/Output che usa il cosiddetto IO Slaves .
(src)="s7"> Esclavo IO &kde ;
(trg)="s7"> IO Slave &kde ;
(src)="s8"> KParts
(trg)="s8"> KParts
(src)="s9"> KParts es una tecnología empotrada que permite a aplicaciones de &kde ; empotrar otras aplicaciones &kde ; . Por ejemplo , la vista de texto usada por &konqueror ; es un un KPart .
(trg)="s9"> KParts è una tecnologia di integrazione che consente alle applicazioni di &kde ; di incorporare altre applicazioni &kde ; . Il visualizzatore di testo usato da &konqueror ; è un esempio di KPart .
(src)="s10"> &konqueror ;
(trg)="s10"> &konqueror ;
(src)="s11"> KSycoca
(trg)="s11"> KSycoca
(src)="s12"> KSycoca ( &kde ; Sy tem Co nfiguration Ca che ) es una caché de configuración que , por ejemplo , garantiza acceso rápido a las entradas de menú .
(trg)="s12"> KSycoca ( &kde ; Sy stem Co nfiguration Ca che ) è una cache delle configurazioni di sistema , che permette , tra l' altro , un accesso rapido alle voci di menu .
(src)="s13"> KBuildSycoca
(trg)="s13"> KBuildSycoca
(src)="s14"> XFree86
(trg)="s14"> XFree86
(src)="s15"> Antialiasing
(trg)="s15"> Antialiasing
(src)="s16"> Si se menciona en el contexto de &kde ; , antialiasing significa frecuentemente el suavizado de las fuentes visibles en la pantalla . La versión 2.3.0 de &Qt ; o posterior , usada conjuntamente con XFree86 4.x hace posible este efecto bajo &kde ; .
(trg)="s16"> Se citato nell' ambito &kde ; , antialiasing si riferisce spesso alla sfumatura dei tratti diagonali dei caratteri sullo schermo . Questo effetto viene reso possibile in &kde ; grazie alle &Qt ; versione 2.3.0 o superiore , usate insieme a XFree86 4.x.
(src)="s17"> &kde ; &Qt ;
(trg)="s17"> &kde ; &Qt ;
(src)="s18"> Servidor X
(trg)="s18"> &X-Server ;
(src)="s19"> El servidor X representa una capa básica sobre la que se construyen los diversos &GUI ; s como &kde ; . Maneja el ratón básico y la entrada del teclado ( tanto desde una máquina local como desde una remota ) y proporciona procedimientos gráficos elementales para dibujar rectángulos y otras figuras primitivas .
(trg)="s19"> L' &X-Server ; costituisce le fondamenta su cui è costruita ogni &GUI ; , del tipo di &kde ; . Gestisce le informazioni ricevute da mouse e tastiera , ( sia da un host locale che da uno remoto ) e fornisce le funzioni grafiche elementari per la costruzione di rettangoli e altre primitive .
(src)="s20"> &kde ; &GUI ;
(trg)="s20"> &kde ; &GUI ;
(src)="s21"> Aplicaciones
(trg)="s21"> Applicazioni
(src)="s22"> K KBuildSycoca es un programa de comando de línea y regenera el llamado KSycoca . Esto es , por ejemplo , útil si falta alguno o todos los módulos en &kcontrol ;
(trg)="s22"> KBuildSycoca è un programma a riga di comando , e rigenera il cosiddetto KSycoca . E' utile nel caso si perda qualche modulo in &kcontrol ; .
(src)="s23"> KSycoca &kcontrol ;
(trg)="s23"> KSycoca &kcontrol ;
(src)="s24"> &kcontrol ;
(trg)="s24"> &kcontrol ;
(src)="s25"> Este es el proyecto y el nombre de archivo del centro de control de &kde ; El centro de control de &kde ; le permite personalizar virtualmente cualquier opción de configuración de &kde ;
(trg)="s25"> E' il nome del progetto e del file del Centro di controllo &kde ; . &kcontrol ; ti consente di personalizzare ogni opzione di configurazione di &kde ; .
(src)="s26"> &kde ;
(trg)="s26"> &kde ;
(src)="s27"> &kicker ;
(trg)="s27"> &kicker ;
(src)="s28"> &kicker ; es el apodo así como el nombre del proyecto del panel de &kde ; .
(trg)="s28"> &kicker ; è sia il diminutivo che il nome di progetto del Pannello di &kde ; .
(src)="s29"> &kde ; Panel
(trg)="s29"> &kde ; Panello
(src)="s30"> &konqueror ; es un administrador de archivos , navegador web , visor de imágenes,y más , y una parte central del proyecto &kde ; Puede encontrar más información sobre &konqueror ; en www.konqueror.org .
(trg)="s30"> &konqueror ; è una parte vitale del progetto &kde ; e , nella sua versatilità , può essere usato sia come gestore dei file che come web browser , o come visualizzatore d' immagini . Puoi trovare una panoramica completa su &konqueror ; in www.konqueror.org .
(src)="s31"> &ksirc ;
(trg)="s31"> &ksirc ;
(src)="s32"> &ksirc ; es el cliente predeterminado de IRC , incluido en &kde; . Puede usar &ksirc ; para conversar con cualquiera en una red IRC .
(trg)="s32"> &ksirc ; è il client IRC fornito con &kde ; . Puoi usare &ksirc ; per comunicare con chiunque su una rete IRC .
(src)="s33"> IRC
(trg)="s33"> IRC
(src)="s34"> Terminología de escritorio
(trg)="s34"> Terminologia del desktop
(src)="s35"> Arrastrar y soltar
(trg)="s35"> Drag and Drop ( Trascinamento )
(src)="s36"> Este concepto permite reemplazar muchas acciones como copiar archivos de un lugar a otro con un cierto movimiento del ratón , &eg ; se copían archivos pulsando sobre un icono en una ventana de &konqueror ; , moviendo el ratón a otra ventana mientras se mantiene el botón del ratón pulsado , y soltando el botón del ratón ( soltando el objeto ) .
(trg)="s36"> Si riferisce alla sostituzione di alcune azioni , quali quelle necessarie per copiare un file da un posto a un altro , con certi movimenti di mouse , &eg ; far clic su un' icona in una finestra di &konqueror ; , spostare il mouse su un' altra finestra tenedo premuto il pulsante del mouse , quindi rilasciandolo ( lasciando " cadere " l' oggetto ) dove vuoi copiare il file .
(src)="s37"> &GUI ;
(trg)="s37"> &GUI ;
(src)="s38"> Acrónimo de G raphical U ser I nterface . ( interfaz gráfico de usuario ) Todos los entornos de escritorio ( como &kde ; ) son un &GUI ; . La mayor parte de los &GUI ; s proporcionan soporte para el ratón y / o las ventanas para gestionar programas .
(trg)="s38"> Abbreviazione di G raphical U ser I nterface . Ogni ambiente desktop ( come &kde ; ) è una &GUI ; . La maggior parte delle &GUI ; forniscono supporto per mouse e/o finestre per la gestione dei programmi .
(src)="s39"> Acrónimo que significa K Desktop Environment , uno de los &GUI ; más importantes para sistemas UNIX . Puede encontrar información más detallada en www.kde.org .
(trg)="s39"> Abbreviazione di K Desktop Environment , una delle migliori interfacce ( &GUI ; ) grafiche per sistemi di tipo &UNIX ; . Per maggiori dettagli vedi su www.kde.org .
(src)="s40"> GNOME
(trg)="s40"> GNOME
(src)="s41"> G UI N etwork O bject M odel E nvironment , uno de los &GUI ; s más seguidos de &UNIX ;
(trg)="s41"> GN U O bject M odel E nvironment , una delle migliori &GUI ; per &UNIX ; .
(src)="s42"> Panel
(trg)="s42"> Pannello
(src)="s43"> Se refiere al panel ( también conocido como &kicker ; ) que frecuentemente reside en la parte inferior de la pantalla .
(trg)="s43"> Si riferisce al pannello ( detto anche &kicker ; ) che normalmente si trova sulla parte inferiore dello schermo .
(src)="s44"> &kde ; &kicker ;
(trg)="s44"> &kde ; &kicker ;
(src)="s45"> ripping
(trg)="s45"> ripping
(src)="s46"> El proceso de leer datos de audio de un &CD-ROM ; y almacenarlos en el disco duro .
(trg)="s46"> Il processo di lettura di dati audio da un &cdrom ; e il loro salvataggio su disco fisso .
(src)="s47"> Desarrollo de &kde ;
(trg)="s47"> Sviluppo &kde ;
(src)="s48"> &Qt ;
(trg)="s48"> &Qt ;
(src)="s49"> El &GUI ; &kde ; está construido utilizando como base la biblioteca &Qt ; , que proporciona muchos elementos gráficos ( los llamados Widgets ) que se usan para construir el escritorio . Puede encontrar más información acerca de &Qt ; en www.trolltech.com .
(trg)="s49"> La &GUI ; di &kde ; ha come base la libreria &Qt ; , che fornisce molti elementi grafici ( i cosiddetti Widget ) , usati per costruire il desktop . Maggiori informazioni sulle &Qt ; sono reperibili direttamente sul sito www.trolltech.com .
(src)="s50"> &kde ; &GUI ; Widget
(trg)="s50"> &kde ; &GUI ; Widget
(src)="s51"> i18n
(trg)="s51"> i18n
(src)="s52"> Abreviatura para internationalización . &kde ; soporta muchos idiomas diferentes , y diferentes técnicas i18n facilitan la traducción a todos esos idiomas del &GUI ; así como de los documentos acompañantes de &kde ; .Hay más información sobre el proceso i18n disponible en i18n.kde.org .
(trg)="s52"> Sta per internazionalizzazione ( in inglese i +18 caratteri + n ) . &kde ; è disponibile in molte lingue , e diverse tecniche i18n rendono relativamente semplice la traduzione dell' interfaccia utente e della relativa documentazione di &kde ; in queste lingue . Esaurienti informazioni sui procedimenti di internazionalizzazione sono disponibili su i18n.kde.org .
(src)="s53"> l10n
(trg)="s53"> l10n
(src)="s54"> Abreviatura para localización , el proceso de adaptar un programa al entorno local . Incluye por ejemplo , la moneda utilizada para transacciones comerciales o el formato de la fecha .
(trg)="s54"> Abbreviazione di localizzazione , il processo di adattamento di un programma alle convenzioni locali . Ciò include , &eg ; il formato data e ora in uso , la valuta , etc .
(src)="s55"> Widget
(trg)="s55"> Widget
(src)="s56"> Los elementos gráficos como las barras de desplazamiento , botones , o campos de entrada usados por &kde ; para construir el &GUI ; .
(trg)="s56"> Elementi grafici quali barre di scorrimento , pulsanti o campi di inserimento usati da &kde ; per costruire la &GUI ; .
(src)="s57"> CVS
(trg)="s57"> CVS
(src)="s58"> C oncurrent V ersion S ystem ( Sistema concurrente de versiones ) . El CVS es un modo muy elegante de administrar versiones de archivos que permite trabajar fácilmente a más de un desarrollador en el mismo proyecto . Puede encontrar una descripción de como conseguir la última versión ( en desarrollo) de &kde ; a través del CVS anónimo en http : / /www.kde.org / anoncvs.html . Puede encontrar más información sobre el CVS en www.cvshome.org .
(trg)="s58"> C oncurrent V ersion S ystem . Il CVS è un sistema molto efficiente per la gestione di versioni di file , che permette a più programmatori di lavorare con facilità su uno stesso progetto.Troverai informazioni sul modo di ottenere la versione più recente ( in sviluppo ) dei sorgenti &kde ; via anonymous CVS su http ://www.kde.org/anoncvs.html . Altre informazioni su CVS sono a disposizione su www.cvshome.org .
(src)="s59"> Varios
(trg)="s59"> Varie ed eventuali
(src)="s60"> RFC
(trg)="s60"> RFC
(src)="s61"> R equest F or C omment ( Petición de comentarios ) . Un modo habitual de publicar ideas de nuevos protocolos o procedimientos para ser evaluados por la comunidad de Internet . Aunque los RFC s no son obligatorios , muchas aplicaciones intentan adherirse a ellos , una vez aprobados por la comunidad .
(trg)="s61"> R equest F or C omment ( Richiesta di parere ) . Un modo comune per pubblicare progetti di nuovi protocolli o procedure , affinché vengano valutati dalla comunità Internet . Benchè gli RFC non siano vincolanti , dal momento che sono approvati dalla comunità molte applicazioni cercano di aderirvi il più possibile . Puoi reperire maggiori informazioni sugli RFC nel sito RFC Homepage .
(src)="s62"> Protocolos varios
(trg)="s62"> Protocolli diversi
(src)="s63"> SMB
(trg)="s63"> SMB