# KDE/kde_fi/messages/kdeaddons/ktimemon.po.xml.gz
# KDE/kde_is/messages/kdeaddons/ktimemon.po.xml.gz
(src)="s1"> KTimeMon-asetukset
(trg)="s1"> KTimeMon Stillingar
(src)="s2"> &Yleistä
(trg)="s2"> &Almennt
(src)="s3"> &Näytteenottotaajuus :
(src)="s5"> Skaalaus
(src)="s6"> &Automaattinen
(src)="s7"> &Sivutus :
(src)="s8"> &Sivutus :
(src)="s9"> &Kontekstinvaihtoja :
(src)="s10"> &Värit
(src)="s11"> Kerneli
(src)="s12"> Käyttäjä
(src)="s13"> Odotus
(src)="s14"> Nice
(src)="s15"> Käytetty
(src)="s16"> Puskurit
(src)="s17"> Välimuisti
(src)="s18"> Muisti / Sivutus
(src)="s19"> CPU / Sivutus
(src)="s20"> Sivutus / Tausta
(src)="s21"> Sivutus
(src)="s22"> Tausta
(src)="s23"> Näyte
(src)="s24"> &Interaktio
(src)="s25"> Hiiren toiminnot
(src)="s26"> Vasen nappi
(src)="s27"> Keskinappi
(src)="s28"> Oikea nappi
(src)="s29"> ohitetaan
(src)="s30"> vaihtaa tilaa
(src)="s31"> näyttää valikon
(src)="s32"> käynnistää
(src)="s33"> Työkaluvihjeet
(src)="s34"> Työkaluvihjeet käytössä
(src)="s35"> Ei voitu avata tiedostoa ' %1 ' . Diagnostiikka on : %2 . Tiedostoa tarvitaan muistinkulutuksen määrittelyyn . Ehkä proc-tiedostojärjestelmäsi on epästandardi ?
(src)="s36"> Ei voitu avata tiedostoa ' %1 ' . Diagnostiikka on : %2 . Tiedostoa tarvitaan järjestelmätietojen määrittelyyn . Ehkä proc-tiedostojärjestelmäsi on epästandardi ?
(src)="s37"> Ei voitu alustaa ' kstat ' kirjastoa . Kirjastoa käytetään kernelin tietojen käsittelyyn . Diagnostiikka on : ' %1 ' . Käytätkö ollenkaan Solarista ? Haluat ehkä lähettää postia osoitteeseen mueller@kde.org , niin yritän selvittää mikä meni pieleen .
(src)="s38"> Ei voitu avata tiedostoa ' %1 ' proc tiedostojärjstelmän liitospaikan selvittämiseksi . Diagnostiikka on : %2 Käytätkö edes UNIX:a ?
(src)="s39"> Ei voitu avata tiedostoa ' %1 ' proc-tiedostojärjstelmän liitospaikan selvittämiseksi . Diagnostiikka on : %2
(src)="s40"> Ei voitu selvittää proc-tiedostojärjestelmän liitospaikkaa ( ei ole tietuetta '%1' ) . Ohjelma tarvitsee tietoja proc-tiedostojärjestelmältä määritelläkseen järjestelmän käyttöasteen . Ehkä et käytä Linuxia ( proc-tiedostojärjestelmä on vain Linux-järjestelmissä ) ? Jos voit auttaa KTimeMon-ohjelman siirtämisessä omalle järjestelmällesi , ota yhteyttä osoitteeseen <mueller@kde.org>
(src)="s41"> Löydettiin erittäin pitkä rivi luettaessa tietoja kohteesta ' %1 ' (jossa "erittäin pitkä "on määritelty > %2 ) . Tämä tapahtui rivillä %3 . Onko %4 järjestelmäsi liitostaulu ?
(src)="s42"> Ei voitu lukea muistinkäyttötiedostoa ' %1 / %2 ' . Diagnostiikka on : %3
(src)="s43"> Muistinkäyttötiedosto ' %1 / %2 ' on eri muotoinen kuin ohjelma odotti . Ehkä proc-tiedostojärjestelmän versio ei ole yhteensopiva . Kirjoita sähköpostia osoitteeseen m.maierhofer@tees.ac.uk .
(src)="s44"> Ei voitu lukea järjestelmän käyttöastetiedostoa ' %1 / %2 ' . Diagnostiikka on : %3
(src)="s45"> Käyttöastetiedosto ' %1 / %2 ' on eri muotoinen kuin ohjelma odotti . Ehkä proc-tiedostojärjestelmän versio ei ole yhteensopiva . Kirjoita sähköpostia osoitteeseen m.maierhofer@tees.ac.uk .
(src)="s46"> Ei voitu hakea järjestelmän tietoja . table( 2 ) järjestelmäkutsu palautti virheen taululle %1 . Lähetä sähköpostia osoitteeseen mueller@kde.org , niin yritän selvittää mikä meni vikaan .
(src)="s47"> Ei löytynyt tietueita CPU-tiedoille ' kstat '-kirjastossa . Käytätkö epästandardia versiota Solariksesta ? Ota yhteyttä osoitteeseen mueller@kde.org , ja yritän selvittää asian .
(src)="s48"> Ei voitu lukea CPU:n tilastotietuetta ' kstat'-kirjastosta . Diagnostiikka on '%1 ' . Ota yhteyttä osoitteeseen mueller@kde.org , ja yritän selvittää asian .
(src)="s49"> Tämä on erittäin kummallista . CPU lukumäärä muuttui erittäin nopealla varoitusajalla . Tai ' kstat'-kirjasto palauttaa sekalaisia tuloksia (%1 vs . %2 CPU:ta ) . Ota yhteyttä osoitteeseen mueller@kde.org , ja yritän selvittää asian .
(src)="s50"> Ei voitu lukea muistin tilastotietuetta ' kstat ' kirjastosta . Diagnostiikka on ' %1 ' . Ota yhteyttä osoitteeseen mueller@kde.org , ja yritän selvittää asian .
(src)="s51"> ' kstat '-kirjaston hallinnassa on ongelmia . Kirjasto kertoi 0 fyysisen muistin määräksi ! ( Vapaa muisti on %1 , saatavillaoleva muisti %2 . ) Ota yhteyttä osoitteeseen mueller@kde.org , ja yritän selvittää asian .
(src)="s52"> Ei voitu määritellä sivutusalueiden lukumäärää . Diagnostiikka on ' %1 ' . Ota yhteyttä osoitteeseen mueller@kde.org , ja yritän selvittää asian .
(src)="s53"> Muisti loppui tutkittaessa sivutusmuistin käyttöä . Yritin varata %1 tavua muistia ( 2 * %2 + %3 * %4 ) . Ota yhteyttä osoitteeseen mueller@kde.org , ja yritän selvittää asian .
(src)="s54"> Ei voitu määrittää sivutusmuistin käyttöastetta . Diagnostiikka on ' %1 ' Ota yhteyttä osoitteeseen mueller@kde.org , ja yritän selvittää asian .
(src)="s55"> Outoa , pyysin tietoja %1 sivitusalueelle , mutta sain %2 sivutustietuetta takaisin . KTimeMon yrittää jatkaa . Ota yhteyttä osoitteeseen mueller@kde.org , ja yritän selvittää asian .
(src)="s56"> cpu : %1% vapaana mem : %2 Mt %3% vapaana swap : %4 Mt %5% vapaana
(src)="s57"> ktimemon kdeutils pakettiin ylläpitää Dirk A . Mueller <dmuell@gmx.net> kirjoittanut M . Maierhofer ( m.maierhofer@tees.ac.uk ) Perustuu timemon-ohjelmaan , jonka on tehnyt H . Maierhofer
(src)="s59"> Vaakasuuntaiset palkit
(src)="s61"> Sain diagnostiikkatietoja lapsikomennolta :
(src)="s62"> ms
(src)="s63"> KTimeMon-huomautus
(src)="s64"> Olet valinnut asetukset siten , että ponnahdusvalikkoa ei voida suorittaa hiiren napsautuksella . Tämä ei ole hyvä idea , koska sinun pitää muokata asetuksia käsin päästäksesi eroon tästä asetuksesta.. .
(src)="s65"> Asetukset.. .
# KDE/kde_fi/messages/kdeaddons/desktop_kdeaddons.po.xml.gz
# KDE/kde_is/messages/kdeaddons/desktop_kdeaddons.po.xml.gz
(src)="s1"> Name=Atlantik Designer
(trg)="s1"> Name=Qt Designer
(src)="s2"> Comment=Pelilaudan suunnitteluohjelma Atlantikiin
(trg)="s2"> Comment=kmaster : Leystu þraut sem tölvan leggur fyrir þig
(src)="s3"> Name=Kate
(trg)="s3"> Name=Kate
(src)="s4"> GenericName=Tekstieditori
(trg)="s4"> GenericName=Textaritill
(src)="s5"> Name=Kate Modeline -sovelma
(trg)="s5"> Name=Kate XML viðbætur
(src)="s7"> Name=Kate tekstisuodatin
(trg)="s7"> Name=Kate TextFilter
(src)="s8"> Comment=Tulostinten luokka
(trg)="s8"> Comment=Gerð prentara
(src)="s9"> Name=Minun ensimmäinen Kate-sovelma
(trg)="s9"> Name=Fyrsta flotta Kate viðbótin mín
(src)="s10"> Comment=Tässä pitäisi olla pieni kuvaus sovelmasta
(trg)="s10"> Comment=Jamm , hér ætti að vera smá lýsing á viðbótinni
(src)="s11"> Name=Kate HTML-työkalut
(trg)="s11"> Name=Kate HTML tól
(src)="s12"> Comment=Helpotettu HTML-tagien lisäys
(trg)="s12"> Comment=Hjálpar til við að setja HTML merki i texta
(src)="s13"> Name=Kate lisäyskomento
(trg)="s13"> Name=Kate InsertCommand
(src)="s14"> Comment=Lisää komentotulkin tuloste asiakirjaan
(trg)="s14"> Comment=Setja úttak skeljarskipunar inn í skjal
(src)="s15"> Name=Kate Python selain -sovelma
(trg)="s15"> Name=Kate XML viðbætur
(src)="s16"> Comment=Python selainsovelma Katelle
(trg)="s16"> Comment=Python forrit
(src)="s17"> Name=KPyBrowser
(trg)="s17"> Name=KDB-flakkari
(src)="s18"> Comment=
(trg)="s18"> Comment=
(src)="s19"> Name=Kate Modeline -sovelma
(trg)="s19"> Name=Kate XML viðbætur
(src)="s21"> Name=Kate avaaotsikko
(trg)="s21"> Name=Kate OpenHeader
(src)="s22"> Comment=Avaa vastaavan .h / [ .cpp|.c ] tiedoston
(trg)="s22"> Comment=Opnar viðkomandi .h / [ .cpp|.c ] skrá
(src)="s23"> Name=Kate oikolukutyökalu
(trg)="s23"> Name=Stafsetningarleiðrétting
(src)="s24"> Comment=Tarkista asiakirjan oikeinkirjoitus
(trg)="s24"> Comment=Microsoft Word skjal
(src)="s25"> Name=Kate tekstisuodatin
(trg)="s25"> Name=Kate TextFilter
(src)="s26"> Comment=Helppoa tekstinsuodatusta
(trg)="s26"> Comment=Enscript textasía
(src)="s27"> Name=Sovellus
(trg)="s27"> Name=Forrit
(src)="s28"> Comment=Luo HTML tiedoston soittolistasta
(trg)="s28"> Comment=Býr til HTML skrá úr lagalistanum
(src)="s29"> Name=Kate XML täydennys
(trg)="s29"> Name=Kate XML viðbætur
(src)="s30"> Comment=Listaa XML-elementit , attribuutit , attribuuttiarvot ja DTD:n sallimat entityt
(trg)="s30"> Comment=Sýnir XML stök , eiginleika , gildi og einindi sem leyfð eru af DTD
(src)="s31"> Name=Työpöytätietueen tiedot
(trg)="s31"> Name=Skjáborð
(src)="s32"> Name=Kansion tiedot
(trg)="s32"> Name=Informix
(src)="s33"> Name=HTML soittolistan tiedot
(trg)="s33"> Name=Útflutningssía á HTML lagalista
(src)="s34"> Name=Tekstitiedoston tiedot
(trg)="s34"> Name=Textaskrá
(src)="s35"> Name=Värivalitsin
(trg)="s35"> Name=Litaval
(src)="s36"> Comment=Valitse värejä kaikkialta ja tutki värien arvoja
(trg)="s36"> Comment=Velja liti hvaðan sem er af skjánum og fá tölugildi þeirra
(src)="s37"> Name=Järjestelmänvalvonta
(trg)="s37"> Name=Kerfiseftirlit
(src)="s38"> Comment=Järjestelmänvalvontaohjelma KDE:lle
(trg)="s38"> Comment=ktimemon : Tól til að fylgjast með ástandi kerfisins
(src)="s39"> Name=MediaControl
(trg)="s39"> Name=Aflstilling
(src)="s40"> Keywords=media,control,mediacontrol,sovelma,xmms,noatun
(trg)="s40"> Keywords=aflstilling,íforrit,media,control,mediacontrol,applet,xmms,noatun