# KDE/kde_fr/messages/docs/kdeaddons/kate-plugins.po.xml.gz
# KDE/kde_pt_BR/messages/docs/kdeaddons/kate-plugins.po.xml.gz
(src)="s1"> Le manuel des modules externes de &kate ;
(trg)="s1"> Manual de Plugins do &kate ;
(src)="s2"> Yves Dessertine yves.d@hrnet.fr Traduction française
(trg)="s2"> Jose Monteiro monteiro@ajato.com.br Tradução
(src)="s3">
(trg)="s3">
(src)="s4"> Ceci est le manuel des modules externes de &kate ; , le traitement de texte avancé de &kde ; ( Ndt&nbsp ; : &kde ;' s Advanced Text Editor ) .
(trg)="s4"> Este é o manual para os plugins do &kate ; , Editor de Texto Avançado .
(src)="s5"> KDE
(trg)="s5"> KDE
(src)="s6"> kdeaddons
(trg)="s6"> kdeaddons
(src)="s7"> Kate
(trg)="s7"> Kate
(src)="s8"> Modules externes
(trg)="s8"> Plugins
(src)="s9"> Modules externes de &kate ;
(trg)="s9"> &kate ; plugins
(src)="s10"> Les modules externes de &kate ; sont des fonctions supplémentaires pour l' éditeur &kate ; . Elles peuvent ajouter des menus et des raccourcis clavier supplémentaires , et étendre les fonctionnalités de &kate ; . Vous pouvez en installer autant que vous voulez , depuis &kate ; lui-même .
(trg)="s10"> &kate ; plugins Sao funções adicionais para o editor &kate ; . Ela podem adicionar menus extras e atalhos e extender as opções do &kate ; . Você pode instalar tantas quantas desejar , dentro do &kate ; .
(src)="s11"> Pour plus d' informations sur l' utilisation de &kate ; et l' activation des modules que vous voulez , veuillez vous reporter au manuel de &kate ; .
(trg)="s11"> Mais informações de como usar o&kate ; e habilitar os plugins desejados esta disponível no manual do &kate ; .
(src)="s12"> Les modules externes installés dans ce manuel sont&nbsp ; :
(trg)="s12"> Os plugins instalados neste manual São :
(src)="s13"> XML Tools ( outils XML )
(trg)="s13"> Implementação de XML
(src)="s14"> XML Tools ( outils XML )
(trg)="s14"> Validação de XML
(src)="s15"> Insert Command ( insertion de commande )
(trg)="s15"> Inserir Comando
(src)="s16"> HTML Tools ( outils HTML )
(trg)="s16"> Ferramentas HTML
(src)="s17"> Open Header ( ouverture d' en-tête )
(trg)="s17"> Abrir Cabeçalho
(src)="s18"> Project Manager ( gestionnaire de projet )
(trg)="s18"> Gerenciador de Projeto
(src)="s19"> Text Filter ( filtre de texte )
(trg)="s19"> Filtro de Texto
(src)="s20"> Remerciements et licence
(trg)="s20"> Créditos e Licença
(src)="s21"> Les copyrights pour chaque applet se trouvent dans le chapitre correspondant .
(trg)="s21"> Direito de cópia para cada miniaplicativo está listado no capitulo aplicável .
# KDE/kde_fr/messages/docs/kdeaddons/kate-plugins_htmltools.po.xml.gz
# KDE/kde_pt_BR/messages/docs/kdeaddons/kate-plugins_htmltools.po.xml.gz
(src)="s1"> HTML Tools ( outils HTML )
(trg)="s1"> Ferramentas HTML
(src)="s2"> KDE
(trg)="s2"> KDE
(src)="s3"> kate
(trg)="s3"> kate
(src)="s4"> html
(trg)="s4"> html
(src)="s5"> Introduction
(trg)="s5"> Introdução
(src)="s6"> Le module externe de &kate ; HTML Tools n' a actuellement aucune documentation . Si vous êtes volontaire pour remédier à cette situation , veuillez contacter Lauri Watts lauri@kde.org , la coordinatrice de l' équipe de documentation &kde ; .
(trg)="s6"> O plugin de ferramentas de HTML para o &kate ; atualmente não tem documentação . Se você está interessado em retificar esta situação , por favor contacte Lauri Watts lauri@kde.org , Coordenador do Time de Documentação do &kde ; .
# KDE/kde_fr/messages/docs/kdeaddons/kate-plugins_insertcommand.po.xml.gz
# KDE/kde_pt_BR/messages/docs/kdeaddons/kate-plugins_insertcommand.po.xml.gz
(src)="s1"> Insert Command ( insérer une commande )
(trg)="s1"> Inserir Comando
(src)="s2"> Anders Lund anders@alweb.dk
(trg)="s2"> Anders Lund anders@alweb.dk
(src)="s3">
(trg)="s3">
(src)="s4"> KDE
(trg)="s4"> KDE
(src)="s5"> kate
(trg)="s5"> kate
(src)="s6"> insert
(trg)="s6"> Inserir
(src)="s7"> Introduction
(trg)="s7"> Introdução
(src)="s8"> Le module insérer une commande vous permet d' insérer la sortie d' une commande shell dans un document ouvert dans &kate ; .
(trg)="s8"> O plugin Inserir Comando permite que você insira comandos de saída shell em um documento aberto no &kate ; .
(src)="s9"> Utilisation de l' interface
(trg)="s9"> Fundamentos Onscreen
(src)="s10"> Pour utiliser ce module , sélectionnez sur Insérer une commande dans le menu Édition . Une petite boîte de dialogue s' affichera pour saisir la commande , choisir un dossier de travail et sélectionner s' il faut inclure ou non les erreurs ( la sortie STDERR ) dans le texte inséré . Vous pouvez aussi avoir la chaîne de la commande insérée avant la sortie .
(trg)="s10"> Para usar o plugin , selecione Inserir Comando no menu Editar . o qual lhe apresentará um pequeno dialogo para digitar o comando , escolher um Diretório de trabalho e selecionar ou não a inclusão de erros ( saída STDERR ) no texto inserido . Você pode também ter o a linha de comando impressa acima da saída .
(src)="s11"> La boîte de dialogue Insérer une commande
(trg)="s11"> Dialogo Inserir Comando
(src)="s12"> Le module peut se souvenir d' un certain nombre de commandes , tel que sélectionné dans la page de configuration . Elles sont utilisées pour le complètement automatique , et peuvent être sélectionnées depuis une liste dans la saisie de la commande .
(trg)="s12"> O plugin pode lembrar um numero de comandos conforme escolhido na pagina de configuração . Estes Sao usados para completação automática , e pode ser selecionado de uma lista na entrada de comandos .
(src)="s13"> Par défaut , la commande sera exécutée dans le dossier de travail du processus kate qui est habituellement votre dossier personnel . Ceci peut être changé dans la page de configuration du module .
(trg)="s13"> Por padrão , o comando rodará no Diretório de trabalho do processo do kate , o qual usualmente é o seu Diretório home . Isto pode ser mudado na pagina de configuração do plugin .
(src)="s14"> Notez que toute commande shell qui requiert une saisie de l' utilisateur ( par exemple un mot de passe ) ou utilise une interface ncurses ou similaire ( par exemple top ) ne donnera pas la sortie souhaitée .
(trg)="s14"> Note que todo comando shell que requer entrada de usuário ( passwd,por exemplo ) ou que usa uma interface ncurses ou algo similar ( top , por exemplo ) , falhará em produzir a saída desejada
(src)="s15"> Configuration
(trg)="s15"> Configuração
(src)="s16"> Pour configurer le module Insérer une commande , ouvrez la boîte de dialogue de configuration depuis le menu Configuration et choisissez la page Modules externes/Insérer une commande .
(trg)="s16"> Para configurar o plugin Inserir Comando , abra o dialogo de configuração do Kate a partir do menu de Configuração e escolha a pagina de Comando Plugins / Inserir .
(src)="s17"> Les options de configuration suivantes sont disponibles&nbsp ; :
(trg)="s17"> As seguinte opções de configuração estão disponíveis :
(src)="s18"> Nombre de commandes à mémoriser
(trg)="s18"> Numero de comandos a lembrar
(src)="s19"> Ce paramètre est présenté sous la forme d' un compteur qui vous permet de régler le nombre de commandes mémorisées . Tout nombre de 0 à 99 est accepté .
(trg)="s19"> Esta configuração se apresenta como uma spinbox a qual você pode ajustar para o numero de comandos a serem lembrados . Qualquer numero de 0 ate 99 é legal .
(src)="s20"> Dossier de travail par défaut
(trg)="s20"> Diretório de Trabalho Padrão
(src)="s21"> Ce paramètre , présenté sous la forme d' un jeu de boutons radio , vous permet de décider comment le dossier de travail d' une commande est choisi . Les options sont&nbsp ; : le dossier de travail du processus kate ( habituellement votre dossier personnel lorsque kate à été démarré depuis le menu K ) , le dossier du document ( si un document est ouvert , sinon , l' option ci-dessus est utilisée ) ou le dossier de travail de la dernière commande exécutée dans le module .
(trg)="s21"> Esta configuração apresentada como um grupo de botões de radio , permite que você decida como o Diretório de trabalho de um comando é escolhido . As opções Sao o Diretório de trabalho de processo dp kate ( usualmente o seu Diretório home , quando o kate é iniciado a partir do menu K) , o Diretório do documento (Se nenhum , a opção acima é usada ) ou o Diretório de trabalho do ultimo comando rodado no plugin .
(src)="s22"> Remerciements et mentions
(trg)="s22"> Agradecimentos e Reconhecimentos
(src)="s23"> Module externe de &kate ; Insert Command copyright 2001 Anders Lund anders@alweb.dk .
(trg)="s23"> &kate ; Plugin Inserir Comando copyright 2001 Anders Lund anders@alweb.dk .
(src)="s24"> Documentation copyright 2001 Anders Lund anders@alweb.dk
(trg)="s24"> Direitos de Copia 2001 Anders Lund anders@alweb.dk
(src)="s25"> Traduction française par Yves Dessertine yves.d@hrnet.fr
(trg)="s25"> Tradução de Jose Monteiro monteiro@ajato.com.br
# KDE/kde_fr/messages/docs/kdeaddons/kate-plugins_openheader.po.xml.gz
# KDE/kde_pt_BR/messages/docs/kdeaddons/kate-plugins_openheader.po.xml.gz
(src)="s1"> Open Header ( ouverture d' en-tête )
(trg)="s1"> Abrir Cabeçalho
(src)="s2"> KDE
(trg)="s2"> KDE
(src)="s3"> kate
(trg)="s3"> kate
(src)="s4"> en-tête
(trg)="s4"> cabeçalho
(src)="s5"> Introduction
(trg)="s5"> Introdução
(src)="s6"> Le module externe de &kate ; Open Header n' a actuellement aucune documentation . Si vous êtes volontaire pour remédier à cette situation , veuillez contacter Lauri Watts lauri@kde.org , la coordinatrice de l' équipe de documentation &kde ; .
(trg)="s6"> O plugin Abrir Cabeçalho do &kate ; atualmente não tem documentação . Se você está interessado em retificar isto por favor contacte Lauri Watts lauri@kde.org>> . Coordenador do Time de Tradução do &kde ; .
# KDE/kde_fr/messages/docs/kdeaddons/kate-plugins_projectmanager.po.xml.gz
# KDE/kde_pt_BR/messages/docs/kdeaddons/kate-plugins_projectmanager.po.xml.gz
(src)="s1"> Project Manager ( gestionnaire de projet )
(trg)="s1"> Gerenciador de Projetos
(src)="s2"> KDE
(trg)="s2"> KDE
(src)="s3"> kate
(trg)="s3"> kate
(src)="s4"> projet
(trg)="s4"> projeto
(src)="s5"> gestionnaire
(trg)="s5"> gerenciador
(src)="s6"> Introduction
(trg)="s6"> introduçao
(src)="s7"> Le module externe de &kate ; Project Manager n' a actuellement aucune documentation . Si vous êtes volontaire pour remédier à cette situation , veuillez contacter Lauri Watts lauri@kde.org , la coordinatrice de l' équipe de documentation &kde ; .
(trg)="s7"> O plugin Gerenciador de Projeto do &kate ; atualmente não tem documentação . Se você está interessado em retificar esta situação . por favor contacte Lauri Watts lauri@kde.org , Coordenador do Time de Documentação do &kde ; .
# KDE/kde_fr/messages/docs/kdeaddons/kate-plugins_textfilter.po.xml.gz
# KDE/kde_pt_BR/messages/docs/kdeaddons/kate-plugins_textfilter.po.xml.gz
(src)="s1"> Text Filter ( filtre de texte )
(trg)="s1"> Filtro de Texto
(src)="s2"> KDE
(trg)="s2"> KDE
(src)="s3"> kate
(trg)="s3"> kate
(src)="s4"> texte
(trg)="s4"> texto
(src)="s5"> filtre
(trg)="s5"> filtro
(src)="s6"> Introduction
(trg)="s6"> introdução
(src)="s7"> Le module externe de &kate ; Text Filter n' a actuellement aucune documentation . Si vous êtes volontaire pour remédier à cette situation , veuillez contacter Lauri Watts lauri@kde.org , la coordinatrice de l' équipe de documentation &kde ; .
(trg)="s7"> O plugin Filtro de Texto do &kate ; atualmente não tem documentação . Se você está interessado em retificar esta situação , por favor contate Lauri Watts lauri@kde.org , Coordenador do Time de Documentação do &kde ; .
# KDE/kde_fr/messages/docs/kdeaddons/kate-plugins_xmltools.po.xml.gz
# KDE/kde_pt_BR/messages/docs/kdeaddons/kate-plugins_xmltools.po.xml.gz
(src)="s1"> XML Tools ( outils XML )
(trg)="s1"> Complementação de XML
(src)="s2"> Daniel Naber daniel.naber@t-online.de
(trg)="s2"> Daniel Naber daniel.naber@t-online.de
(src)="s3"> Ce module externe supporte l' écriture de fichiers XML en listant les balises autorisées et plus encore .
(trg)="s3"> Este plugin suporta escrever arquivos XML listando tags permitidas e mais .
(src)="s4"> KDE
(trg)="s4"> KDE
(src)="s5"> kate
(trg)="s5"> kate
(src)="s6"> xml
(trg)="s6"> xml
(src)="s7"> Introduction
(trg)="s7"> introdução
(src)="s8"> Ce module vous donne des astuces à propos de ce qui est autorisé à une position donnée dans un fichier XML , selon le DTD du fichier . Il donnera la liste des éléments , des attributs , des valeurs des attributs ou des entités possibles , selon la position du curseur ( toutes les entités sont listées si le caractère à gauche du curseur est &amp ; ) . Il est aussi possible de fermer la balise ouverte la plus proche à gauche .
(trg)="s8"> Este plugin dá pistas sobre o que é permitido em certa posição de um arquivo XML , de acordo com o DTD do arquivo . Ele listará possíveis elementos , atributos , valores de atributos ou entidades , dependendo da posição do cursor ( por exemplo , todas as entidades Sao listadas se o caracter a esquerda do cursor for &amp ; ) . Tambem é possível fechar a tag aberta mais próxima a esquerda .
(src)="s9"> Le DTD doit exister au format XML , tel que généré par le programme Perl dtdparse ( notez que ce DTD au format XML n' est pas le modèle XML ) mais est appelé meta DTD . Certains meta DTD sont fournis . Ils sont installés dans $KDEDIR/share/apps/katexmltools/ , qui est aussi le dossier par défaut lorsque vous choisissez Assigner un meta DTD . Pour fabriquer vos propres meta DTD , procurez -vous dtdparse depuis http ://dtdparse.sourceforge.net .
(trg)="s9"> O DTD deve existir em formato XML , como produzido pelo programa Perl dtdparse . Nos chamaremos um DTD neste formato meta DTD . alguns meta DTDs Sao fornecidos . Eles estão instalados em $KDEDIR / share / apps / katexmltools / , o qual também é o diretorio padrão quando você escolhe Designar Meta DTD.. . . Para produzir seus próprios meta DTDs , pegue o dtdparse em http : / /dtdparse.sourceforge.net .
(src)="s21"> Fonctions et limitations
(trg)="s21"> Características e Limitações
(src)="s22"> Vous pouvez tester toutes les fonctions et limitations en chargeant $KDEDIR/share/apps/katexmltools/testcases.xml dans &kate ; et en suivant les instructions contenues dans le fichier . Notez que le travail avec plus d' un document n' est pas supporté correctement actuellement , vous ne pouvez utiliser qu' un meta DTD pour tous les documents .
(trg)="s22"> Você pode testar todas as funções e limitações carregando $KDEDIR / share / apps / katexmltools / testcases.xml no &kate ; e seguindo as instruções . Note que trabalhar com mais de uma visualização por documento ainda não é suportado corretamente por este plugin
(src)="s23"> Structure des menus
(trg)="s23"> Estrutura do Menu
(src)="s24"> Module XML Insérer une entité
(trg)="s24"> XML Plugin Inserir Elemento.. .
(src)="s26"> Module XML Fermer l' élément
(trg)="s26"> XML Plugin Fechar Elemento
(src)="s27"> Ceci recherchera une balise pas encore fermée dans votre texte , et la fermera en insérant la balise de fermeture correspondants . La recherche démarre à la position du curseur et va vers la gauche . S' il ne peut pas trouver de balise ouvrante , rien ne se passera .
(trg)="s27"> Isto irá pesquisar em seu texto por uma tag que não está ainda fechada e irá fecha-la inserindo a tag de fechamento correspondente . A pesquisa inicia na posição do cursor e vai para a esquerda . Se não puder encontrar uma tag aberta nada acontecerá .
(src)="s28"> Module XML Assigner un meta DTD
(trg)="s28"> XML Plugin Designar Meta DTD.. .
(src)="s29"> Ceci dit au module quel meta DTD utiliser pour tous les documents actuellement ouverts . Notez que cette assignation ne sera pas enregistrée , vous aurez à la répéter la prochaine fois que vous démarrerez &kate ; .
(trg)="s29"> Isto ira dizer ao plugin qual meta DTD usar para o documento atual . Note que esta designação não será salva . Você terá que repetir isto quando você iniciar o &kate ; na próxima vez .
(src)="s30"> Remerciements et mentions
(trg)="s30"> Agradecimentos e Reconhecimentos
(src)="s31"> Module externe de &kate ; XML Tools copyright 2001 , 2002 Daniel Naber daniel.naber@t-online.de .
(trg)="s31"> &kate ; Plugin Complementação de XML copyright 2001,2002 Daniel Naber daniel.naber@t-online.de .
(src)="s32"> Documentation copyright 2001 Daniel Naber
(trg)="s32"> Copyright da Documentação 2001,2002 por Daniel Naber
(src)="s33"> Traduction française par Yves Dessertine yves.d@hrnet.fr .
(trg)="s33"> Tradução de Jose Monteiro monteiro@ajato.com.br
# KDE/kde_fr/messages/docs/kdeaddons/kicker-applets.po.xml.gz
# KDE/kde_pt_BR/messages/docs/kdeaddons/kicker-applets.po.xml.gz
(src)="s1"> La manuel des applets de &kicker ;
(trg)="s1"> Manual de Miniaplicativos do &kicker ;
(src)="s2">
(trg)="s2">
(src)="s3"> Yves Dessertine yves.d@hrnet.fr Traduction française
(trg)="s3"> Jose Monteiro monteiro@ajato.com.br Tradução
(src)="s4">
(trg)="s4">
(src)="s5"> Ceci est le manuel des applets de &kicker ; , le tableau de bord de &kde ; .
(trg)="s5"> Este é o manual para miniaplicativos adicionais do &kicker; , painel do &kde ; .
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE
(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons