# KDE/kde_hr/messages/kdeaddons/babelfish.po.xml.gz
# KDE/kde_mt/messages/kdeaddons/babelfish.po.xml.gz


# KDE/kde_hr/messages/kdeaddons/dirfilterplugin.po.xml.gz
# KDE/kde_mt/messages/kdeaddons/dirfilterplugin.po.xml.gz


# KDE/kde_hr/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po.xml.gz
# KDE/kde_mt/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po.xml.gz


# KDE/kde_hr/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po.xml.gz
# KDE/kde_mt/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po.xml.gz


# KDE/kde_hr/messages/kdeaddons/khtmlsettingsplugin.po.xml.gz
# KDE/kde_mt/messages/kdeaddons/khtmlsettingsplugin.po.xml.gz


# KDE/kde_hr/messages/kdeaddons/kolourpicker.po.xml.gz
# KDE/kde_mt/messages/kdeaddons/kolourpicker.po.xml.gz


# KDE/kde_hr/messages/kdeaddons/ktimemon.po.xml.gz
# KDE/kde_mt/messages/kdeaddons/ktimemon.po.xml.gz


(src)="s1"> KTimeMon postavke
(trg)="s1"> Konfigurazzjoni KTimeMon

(src)="s2"> &Općenito
(trg)="s2"> &Ġenerali

(src)="s3"> &Frekvencija uzorkovanja
(trg)="s3"> &Rata tal-kampjuni :

(src)="s5"> Skaliranje
(trg)="s5"> Skalar

(src)="s6"> &Automatski
(trg)="s6"> &Awtomatiku

(src)="s7"> &Paging
(trg)="s7"> &Paging :

(src)="s8"> Korištenje zamjenske ( &Swap ) memorije
(trg)="s8"> &Swapping :

(src)="s9"> &Mijenjanje konteksta
(trg)="s9"> Bdil fil-&kuntest :

(src)="s10"> &Boje
(trg)="s10"> &Kuluri

(src)="s11"> Kernel
(trg)="s11"> Kernel

(src)="s12"> Korisnik
(trg)="s12"> User

(src)="s13"> Pričekaj
(trg)="s13"> Stenna

(src)="s14"> Nice
(trg)="s14"> Nice

(src)="s15"> Iskorišteno
(trg)="s15"> Użat

(src)="s16"> Bufferi
(trg)="s16"> Buffers

(src)="s17"> Međumemorija ( cache )
(trg)="s17"> fil-Cache

(src)="s18"> Memorija / Swap
(trg)="s18"> Memorja / Swapping

(src)="s19"> Processor / Paging
(trg)="s19"> CPU / Paging

(src)="s20"> Swap / Pozadina
(trg)="s20"> Swap / Background

(src)="s21"> Swap
(trg)="s21"> Swap

(src)="s22"> Pozadina
(trg)="s22"> Backgd

(src)="s23"> Primjer
(trg)="s23"> Kampjun

(src)="s24"> &Interakcija
(trg)="s24"> &Interazzjoni

(src)="s25"> Događaji miša
(trg)="s25"> Avvenimenti maws

(src)="s26"> Lijevi gumb
(trg)="s26"> Buttuna tax-xellug

(src)="s27"> Srednji gumb
(trg)="s27"> Buttuna tan-nofs

(src)="s28"> Desni gumb
(trg)="s28"> Buttuna tal-lemin

(src)="s29"> je ignoriran
(trg)="s29"> injorata

(src)="s30"> mijenja način
(trg)="s30"> taqleb il-modalità

(src)="s31"> daje popup izbornik
(trg)="s31"> ittella ' menu

(src)="s32"> pokreće
(trg)="s32"> tibda

(src)="s33"> Savjeti
(trg)="s33"> Pariri

(src)="s34"> Savjeti uključeni
(trg)="s34"> Pariri mixgħula

(src)="s35"> Žalim , ali ne mogu otvoriti datoteku ' %1 ' . Dijagnostika : %2 . Ova datoteka je potrebna za utvrđivanje iskorištenja memorije . Odgovara li vaš proc sistem Linux standardu ?
(trg)="s35"> Jiddispjaċini , ma nistax niftaħ il-fajl " %1 " . Id-djanjostiċi huma : %2 . Dan il-fajl huwa meħtieġ biex jiġi determinat il-konsum tal-memorja . Forsi s-sistema tal-fajls / proc mhijiex standard tal-Linux ?

(src)="s36"> Žalim , ali ne mogu otvoriti datoteku ' %1 ' . Dijagnostika : %2 . Ova datoteka je potrebna za utvrđivanje podataka o sustavu . Odgovara li vaš proc sistem Linux standardu ?
(trg)="s36"> Jiddispjaċini , ma nistax niftaħ il-fajl " %1 " . Id-djanjostiċi huma : %2 . Dan il-fajl huwa meħtieġ biex jiġi determinat informazzjoni dwar is-sistema . Forsi s-sistema tal-fajls / proc mhijiex standard tal-Linux ?

(src)="s37"> Žalim , ali ne mogu inicijalizirati ' kstat ' biblioteku Ona je potrebna za pristup informacijama o kernelu . Dijagnostika : ' %1 ' . Koristite li uopće Solaris ? Ako želite , možete mi poslati email na mueller@kde.org , pa ću probati saznati što nije u redu .
(trg)="s37"> Jiddispjaċini , ma stajtx ninizjalizza l-librerija " kstat " . Din il-librerija tintuża biex taċċessa informazzjoni dwar il-kernel . Id-djanjostiċi huma : %1 . Żgur li qed tħaddem is-Solaris ? Jekk trid tista ' tikkuntattjani ( bl-Ingliż ) fuq mueller@kde.org , u jien nipprova nsib tarf il-problema .

(src)="s38"> Ne mogu otvoriti datoteku ' %1 ' za pronalaženje mjesta na kojem je montiran proc datotečni sustav . Dijagnostika : %2 Koristite li uopće UNIX ?
(trg)="s38"> Ma stajtx niftaħ il-fajl " %1 " biex niddetermina fejn qiegħed immuntat is-sistema ta ' fajls / proc . Id-djanjostiċi huma : %2 Żgur li qed taħdem bil-Unix ?

(src)="s39"> Ne mogu otvoriti datoteku ' %1 ' za pronalaženje mjesta na kojem je montiran proc datotečni sustav . Dijagnostika : %2
(trg)="s39"> Ma stajtx naqra l-fajl " %1 " biex niddetermina fejn qiegħed immuntat is-sistema ta ' fajls / proc . Id-djanjostiċi huma : %2

(src)="s40"> Hmm , ne mogu pronaći gdje je montiran proc datotečni sustav ( nema zapisa u '%1' ) . Informacije iz proc sustava su potrebne za utvrđivanje trenutne iskorištenosti sustava . Možda ne koristite Linux ( nažalost , proc sustav je specifičan za Linux ) ? Ako možete pomoći pri portiranju KTimeMon-a na vaš operacijski sustav , molim kontaktirajte me na <mueller@kde.org>
(trg)="s40"> Mm , ma stajtx ninduna fejn qegħda mmuntata s-sistema tal - fajls / proc ( m'hemmx element ġo "%1" ) . Jien għandi bżonn informazzjoni dwar is-sistema ta ' fajls / proc biex niddetermina l-użu tas-sistema . Forsi m ' intix qed tuża l-Linux ( is-sistema ta ' fajls / proc hija speċifika għal-Linux) ? Jekk tista ' tgħin biex jiġi pportat KTimeMon fuq il - pjattaforma tiegħek , ikkuntattjani fuq <mueller@kde.org>

(src)="s46"> Žalim , ali ne mogu pročitati informacije sustava , Sistemski poziv table( 2 ) je vratio grešku za tablicu %1 . Možete mi poslati email na mueller@kde.org , pa ću probati ispitati problem .
(trg)="s46"> Jiddispjaċini , ma stajtx ninizjalizza l-librerija " kstat " . Din il-librerija tintuża biex taċċessa informazzjoni dwar il-kernel . Id-djanjostiċi huma : %1 . Żgur li qed tħaddem is-Solaris ? Jekk trid tista ' tikkuntattjani ( bl-Ingliż ) fuq mueller@kde.org , u jien nipprova nsib tarf il-problema .

(src)="s47"> Žalim , ali ne mogu pronaći zapis za statistiku procesora u ' kstat ' biblioteci . Koristite li nestandardnu verziju Solarisa ? Molim , kontaktirajte me na mueller@kde.org za pomoć .
(trg)="s47"> Jiddispjaċini , ma stajtx ninizjalizza l-librerija " kstat " . Din il-librerija tintuża biex taċċessa informazzjoni dwar il-kernel . Id-djanjostiċi huma : %1 . Żgur li qed tħaddem is-Solaris ? Jekk trid tista ' tikkuntattjani ( bl-Ingliż ) fuq mueller@kde.org , u jien nipprova nsib tarf il-problema .

(src)="s48"> Žalim , ali ne mogu pročitati zapis o CPU statistici is ' kstat ' biblioteke . Dijagnostika : '%1 ' . Možete me kontaktirati na mueller@kde.org , pa ću probati riješiti problem .
(trg)="s48"> Jiddispjaċini , ma stajtx ninizjalizza l-librerija " kstat " . Din il-librerija tintuża biex taċċessa informazzjoni dwar il-kernel . Id-djanjostiċi huma : %1 . Żgur li qed tħaddem is-Solaris ? Jekk trid tista ' tikkuntattjani ( bl-Ingliż ) fuq mueller@kde.org , u jien nipprova nsib tarf il-problema .

(src)="s49"> Hrm , ovo je vrlo čudno . Broj procesora se naizgled promijenio u vrlo kratkom vremenu , ili ' kstat ' biblioteka vraća nekonzistentne rezultate ( %1 naprama %2 CPU ) . Molim , kontaktirajte me na mueller@kde.org za pomoć .
(trg)="s49"> Jiddispjaċini , ma stajtx ninizjalizza l-librerija " kstat " . Din il-librerija tintuża biex taċċessa informazzjoni dwar il-kernel . Id-djanjostiċi huma : %1 . Żgur li qed tħaddem is-Solaris ? Jekk trid tista ' tikkuntattjani ( bl-Ingliż ) fuq mueller@kde.org , u jien nipprova nsib tarf il-problema .

(src)="s50"> Žalim , ali ne mogu pročitati zapis o statistici memorije iz ' kstat ' biblioteke . Dijagnostika : '%1 ' Kontaktirajte me na mueller@kde.org i vidjet ću sto mogu uciniti
(trg)="s50"> Jiddispjaċini , ma stajtx ninizjalizza l-librerija " kstat " . Din il-librerija tintuża biex taċċessa informazzjoni dwar il-kernel . Id-djanjostiċi huma : %1 . Żgur li qed tħaddem is-Solaris ? Jekk trid tista ' tikkuntattjani ( bl-Ingliż ) fuq mueller@kde.org , u jien nipprova nsib tarf il-problema .

(src)="s52"> Žalim , ali ne mogu utvrditi broj swap mjesta . Dijagnostika : ' %1 ' . Molim kontaktirati na mueller@kde.org i probat ću to riješiti .
(trg)="s52"> Jiddispjaċini , ma stajtx ninizjalizza l-librerija " kstat " . Din il-librerija tintuża biex taċċessa informazzjoni dwar il-kernel . Id-djanjostiċi huma : %1 . Żgur li qed tħaddem is-Solaris ? Jekk trid tista ' tikkuntattjani ( bl-Ingliż ) fuq mueller@kde.org , u jien nipprova nsib tarf il-problema .

(src)="s53"> Žalim , ponestalo mi je memorije dok sam pokušavao utvrditi iskorištenje swap-a . Probao sam alocirati %1 bajtova memorije ( 2 * %2 + %3 * %4 ) . Molim kontaktirati me na mueller@kde.org i probat ću to riješiti .
(trg)="s53"> Jiddispjaċini , ma stajtx ninizjalizza l-librerija " kstat " . Din il-librerija tintuża biex taċċessa informazzjoni dwar il-kernel . Id-djanjostiċi huma : %1 . Żgur li qed tħaddem is-Solaris ? Jekk trid tista ' tikkuntattjani ( bl-Ingliż ) fuq mueller@kde.org , u jien nipprova nsib tarf il-problema .

(src)="s54"> Žalim , ne mogu utvrditi iskorištenost swap-a . Dijagnostika : ' %1 ' . Molim kontaktirati me na mueller@kde.org i probat ću to riješiti .
(trg)="s54"> Jiddispjaċini , ma stajtx ninizjalizza l-librerija " kstat " . Din il-librerija tintuża biex taċċessa informazzjoni dwar il-kernel . Id-djanjostiċi huma : %1 . Żgur li qed tħaddem is-Solaris ? Jekk trid tista ' tikkuntattjani ( bl-Ingliż ) fuq mueller@kde.org , u jien nipprova nsib tarf il-problema .

(src)="s56"> cpu : %1% nezaposleno mem : %2 MB %3% slobodno swap : %4 MB %5% slobodno
(trg)="s56"> cpu : %1% inattiv mem : %2 MB %3% mhux użat swap : %4 MB %5% mhux użat

(src)="s57"> ktimemon za kdeutils održava Dirk A . Mueller <dmuell@gmx.net> napisao M . Maierhofer <m.maierhofer@tees.ac.uk> Bazirano na programu timemon H . Maierhofera .
(trg)="s57"> ktimemon għal kdeutils mantenut minn Dirk A . Mueller <dmuell@gmx.net> miktub minn M . Maierhofer ( m.maierhofer@tees.ac.uk ) Ibbażat fuq timemon ta ' H . Maierhofer

(src)="s59"> Vodoravne trake
(trg)="s59"> Strixxi orizzontali

(src)="s62"> ms
(trg)="s62"> ms

(src)="s63"> KTimeMon poruke
(trg)="s63"> Notifika ta ' KTimeMon

(src)="s64"> Podesili ste postavke tako da popup izbornik ne može biti pozvan klikom miša . To vjerojatno nije dobra ideja , jer ćete morati mijenjati postavke ručno kako bi se ponovo riješili ove postavke... .
(trg)="s64"> Int issettjajt il-konfigurazzjoni b ' mod li l-menu " popup " ma jistax jiġi attivat bil-maws . Din aktarx m ' hix ideja tajba , għax ikollok teditja l-konfigurazzjoni manwalment biex teħles minn din is-seting .

(src)="s65"> Postavke.. .
(trg)="s65"> Setings.. .

# KDE/kde_hr/messages/kdeaddons/uachangerplugin.po.xml.gz
# KDE/kde_mt/messages/kdeaddons/uachangerplugin.po.xml.gz


# KDE/kde_hr/messages/kdeaddons/validatorsplugin.po.xml.gz
# KDE/kde_mt/messages/kdeaddons/validatorsplugin.po.xml.gz


# KDE/kde_hr/messages/kdeaddons/webarchiver.po.xml.gz
# KDE/kde_mt/messages/kdeaddons/webarchiver.po.xml.gz


# KDE/kde_hr/messages/kdeaddons/desktop_kdeaddons.po.xml.gz
# KDE/kde_mt/messages/kdeaddons/desktop_kdeaddons.po.xml.gz


(src)="s1"> Name=Atlantik Dizajner
(trg)="s1"> Name=Diżinjatur Atlantik

(src)="s2"> Comment=Dizajner nivoa za Atlantik
(trg)="s2"> Comment=Diżinjatur ta ' logħob tal-bord għall-Atlantik

(src)="s3"> Name=Kate
(trg)="s3"> Name=KateFLL

(src)="s4"> GenericName=Uređivač teksta
(trg)="s4"> GenericName=Editur tat-test / FLL

(src)="s5"> Name=Kate modeline dodatak
(trg)="s5"> Name=Plagin FLL tal-Kate

(src)="s7"> Name=Kate TekstFilter
(trg)="s7"> Name=Kate TextFilter

(src)="s8"> Comment=Razredi pisača
(trg)="s8"> Comment=Klassi ta ' printers

(src)="s9"> Name=Moj prvi super dodatak za Kate
(trg)="s9"> Name=L-ewwel plugin ta ' Kate tiegħi

(src)="s10"> Comment=Ovdje ide kratki opis vašeg dodatka .
(trg)="s10"> Comment=Hawn waddab xi deskrizzjoni qasira dwar x ' jagħmel il-plugin tiegħek

(src)="s11"> Name=Kate HTML alati
(trg)="s11"> Name=Għodda HTML Kate

(src)="s12"> Comment=Olakšano umetanje HTML tag-ova .
(trg)="s12"> Comment=Jiffaċilita l-użu ta ' tags HTML

(src)="s13"> Name=Kate UmetniNaredbu
(trg)="s13"> Name=Kate InsertCommand

(src)="s14"> Comment=Umetni rezultat naredbe ljuske u dokument
(trg)="s14"> Comment=Daħħal ir-riżultat ta ' kmand tax-shell fid-dokument

(src)="s15"> Name=Kate modeline dodatak
(trg)="s15"> Name=Kate XML Plugin

(src)="s16"> Comment=Python program
(trg)="s16"> Comment=Programm Python

(src)="s17"> Name=KDBBrowser
(trg)="s17"> Name=KDBBrowser

(src)="s18"> Comment=
(trg)="s18"> Comment=

(src)="s19"> Name=Kate modeline dodatak
(trg)="s19"> Name=Kate XML Plugin

(src)="s21"> Name=Kate OtvorenoZaglavlje
(trg)="s21"> Name=Kate OpenHeader

(src)="s22"> Comment=Otvori odgovarajuću .h / [ .cpp|.c ] datoteku
(trg)="s22"> Comment=Jiftaħ il-fajl .h / [ .cpp|.c ] li jikkorrispondi

(src)="s23"> Name=Kate alat za provjeru pisanja
(trg)="s23"> Name=Għodda Spell Checker

(src)="s24"> Comment=Provjera pisanja u vašem dokumentu
(trg)="s24"> Comment=Dokument Microsoft Word

(src)="s25"> Name=Kate TekstFilter
(trg)="s25"> Name=Kate TextFilter

(src)="s26"> Comment=Lagano filtriranje teksta
(trg)="s26"> Comment=Filtru tat-test faċli

(src)="s27"> Name=Program
(trg)="s27"> Name=Programm

(src)="s28"> Comment=Stvara od liste pjesama HTML datoteku
(trg)="s28"> Comment=Joħloq fajl HTML mill-playlist

(src)="s29"> Name=Kate XML dodatak
(trg)="s29"> Name=Kate XML Plugin

(src)="s30"> Comment=Ispisuje XML elemente , atribute , vrijednosti atributa i veličina dozvoljenih od strane DTD-a
(trg)="s30"> Comment=Jillistja l-elementi , attributi , valuri u entitajiet XML aċċettati mid-DTD

(src)="s31"> Name=Informacije o zapisu na radnoj površini
(trg)="s31"> Name=Desktop

(src)="s32"> Name=PDF Informacije
(trg)="s32"> Name=Informix

(src)="s33"> Name=HTML informacije o listi za sviranje
(trg)="s33"> Name=Esporta Playlist bl-HTML

(src)="s34"> Name=Informacije o tekst datoteci
(trg)="s34"> Name=Fajl ta ' text

(src)="s35"> Name=Izbornik boja
(trg)="s35"> Name=Agħżel kulur

(src)="s36"> Comment=Izaberite boje od bilo kuda i iščitajte njihove vrijednosti
(trg)="s36"> Comment=Agħżel kulur minn fejn trid u ħu l-valur tiegħu

(src)="s37"> Name=Stanje sustava
(trg)="s37"> Name=Monitur tas-sistema

(src)="s38"> Comment=Monitor stanje sustava za KDE
(trg)="s38"> Comment=Monitur tas-sistema għall-KDE

(src)="s39"> Name=Kontrola medija
(trg)="s39"> Name=KontrollMedia

(src)="s40"> Keywords=media,control,mediacontrol,applet,xmms,noatun
(trg)="s40"> Keywords=media,control,mediacontrol,applet,xmms,noatun

(src)="s41"> GenericName=Podesi Kontrolu medija
(trg)="s41"> GenericName=Ikkonfigura l-MediaControl

(src)="s42"> Comment=Applet za upravljanje media player-ima
(trg)="s42"> Comment=Applet biex tikkontrolla players ta ' media

(src)="s43"> Name=Dodaci za slike
(trg)="s43"> Name=Plugins tan-Netscape

(src)="s44"> Comment=Dodatak za slike
(trg)="s44"> Comment=Katalgu ta ' Stampi

(src)="s45"> Name=Stanje sustava
(trg)="s45"> Name=Monitur tas-sistema

(src)="s46"> Comment=Pratite stanje Sambe
(trg)="s46"> Comment=Monitur tal-istat tas-Samba

(src)="s47"> Name=Direktorij
(trg)="s47"> Name=Direttorju

(src)="s48"> Comment=dodatak za praćenje diska
(trg)="s48"> Comment=Plugin Columbo