# KDE/kde_it/messages/docs/kdebase/khelpcenter.po.xml.gz
# KDE/kde_lt/messages/docs/kdebase/khelpcenter.po.xml.gz


(src)="s1"> Il &khelpcenter ;
(trg)="s1"> &khelpcenter ;

(src)="s2"> Isabella Avanza iavanza@tiscalinet.it Traduzione di questa documentazione
(trg)="s2"> Marius Olechnovičius img@centras.lt Vertė

(src)="s3">
(trg)="s3">

(src)="s4"> KDE
(trg)="s4"> KDE

(src)="s5"> kdebase
(trg)="s5"> kdebase

(src)="s6"> khelpcenter
(trg)="s6"> kpagalboscentras

(src)="s7"> kdehelp
(trg)="s7"> kdepagalba

(src)="s8"> aiuto
(trg)="s8"> pagalba

(src)="s9"> centro informazioni
(trg)="s9"> pagalbos centras

(src)="s10"> Centro informazioni KDE
(trg)="s10"> KDE pagalbos centras

# KDE/kde_it/messages/docs/kdebase/khelpcenter_contact.po.xml.gz
# KDE/kde_lt/messages/docs/kdebase/khelpcenter_contact.po.xml.gz


(src)="s1"> Contatta il team di &kde ;
(trg)="s1"> Susisiekti su KDE komanda

(src)="s2"> Mailing list
(trg)="s2"> Konferencijų sąrašas

(src)="s3"> &kde ; ha diverse mailing list attive . Più avanti trovi l' elenco aggiornato . I vecchi messaggi possono essere recuperati nell' mailing list archive .
(trg)="s3"> KDE turi keletą konferencijų grupių . Žemiau pateiktas jų sąrašas . Senesni straipsniai gali būti rasti konferencijų archyve .

(src)="s4"> kde-request@kde.org - &kde ;
(trg)="s4"> kde-request@kde.org - KDE

(src)="s5"> Per discussioni generali
(trg)="s5"> Bendriems klausimams

(src)="s6"> kde-announce-request@kde.org - kde-announce
(trg)="s6"> kde-announce-request@kde.org - kde-announce

(src)="s7"> Annunci di nuove applicazioni &kde ;
(trg)="s7"> Pranešimai apie naujas KDE programas

(src)="s8"> kde-request@kde.org - kde
(trg)="s8"> kde-request@kde.org - KDE

(src)="s9"> Aiuto reciproco tra utenti
(trg)="s9"> Vartotojai padeda vieni kitiems

(src)="s10"> kde-devel-request@kde.org - kde-devel
(trg)="s10"> kde-devel-request@kde.org - kde-devel

(src)="s11"> Per gli sviluppatori
(trg)="s11"> Programuotojams

(src)="s12"> kde-licensing-request@kde.org - kde-licensing
(trg)="s12"> kde-licensing-request@kde.org - kde-licensing

(src)="s13"> Discussioni su questioni di licenza
(trg)="s13"> Diskusijos licenzijavimo klausimais

(src)="s14"> kde-look-request@kde.org - kde-look
(trg)="s14"> kde-look-request@kde.org - kde-look

(src)="s15"> Per discutere problemi di " aspetto "
(trg)="s15"> Diskusijos " žiūrėk ir jausk " klausimais

(src)="s16"> kde-artists-request@kde.org - kde-artists
(trg)="s16"> kde-artists-request@kde.org - kde-artists

(src)="s17"> Per la creazione di icone ed altri aspetti grafiche
(trg)="s17"> Piktogramų kūrimas ir kitas menas

(src)="s18"> kde-doc-english-request@kde.org - kde-doc-english
(trg)="s18"> kde-doc-english-request@kde.org - kde-doc-english

(src)="s19"> Per chi è interessato a scrivere documentazione per &kde ; .
(trg)="s19"> Žmonėms kurie domisi KDE dokumentacijos rašymu

(src)="s20"> kde-i18n-doc-request@kde.org - kde-18n-doc
(trg)="s20"> kde-i18n-doc-request@kde.org - kde-18n-doc

(src)="s21"> Problemi di internazionalizzatione e documentazione
(trg)="s21"> Internacionalizacijos ir dokumentacijos klausimai

(src)="s22"> http ://i18n.kde.org/teams/ "
(trg)="s22"> http : / /i18n.kde.org / teams / "

(src)="s23"> Per informazioni localizzate , che possono includere elenchi di indirizzi di posta elettronica e siti Web , controlla la pagina dei team di traduttori all' &URL ; precedente .
(trg)="s23"> Naudotojų e-pašto adresus ir svetaines susijuses su vietove galite rasti aplankę vertimo komandų puslapį nurodytą aukščiau .

(src)="s24"> Per iscriverti fai clic su uno dei precedenti collegamenti e scrivi come oggetto del messaggio subscribe il-tuo-indirizzo-di-posta-elettronica . Ricordati di scrivere il tuo vero indirizzo di posta elettronica e non le parole " il-tuo-indirizzo-di-posta-elettronica " . Lascia vuoto il corpo del messaggio . Non includere una firma o altre amenità che potrebbero confondere il server di posta che elaborerà la tua richiesta .
(trg)="s24"> Prisijungti prie naujienų grupių galite paspaudę nuorodą viršuje ir įrašę šias eilutes temos ( subject ) skyriuje : subscribe jūsų e-pašto adresas . Prašom įrašyti tikrą e-pašto adresą , o ne žodžius " jūsų e-pašto adresas " . Palikit laišką tuščią . Nepridėkite jokių parašų ar dar ko nors , nes visa tai gali suklaidinti tarnybinę pašto stotį , kuri priima jūsų užsakymą .

(src)="s25"> Per cancellarti fai clic su uno dei precedenti collegamenti e scrivi unsubscribe il-tuo-indirizzo-di-posta-elettronica come oggetto del messaggio . Devi sostituire " il-tuo-indirizzo-di-posta-elettronica " con l' indirizzo di posta elettronica che hai usato per iscriverti . Lascia vuoto il corpo del messaggio . Non includere una firma o altre amenità che potrebbero confondere il server di posta che elaborerà la tua richiesta .
(trg)="s25"> Atsijungti nuo naujienų grupių galite paspaudę nuorodą viršuje ir įrašę šias eilutes temos ( subject ) skyriuje : unsubscribe jūsų e-pašto adresas . Prašom pakeisti " jūsų e-pašto adresas " tuo adresu kurį naudojote prisijungdami . Palikit laišką tuščią . Nepridėkite jokių parašų ar dar ko nors , nes visa tai gali suklaidinti tarnybinę pašto stotį , kuri priima jūsų užsakymą .

(src)="s26"> Gli indirizzi sopra elencati servono solo per iscriversi e cancellarsi . Appena iscritto a una mailing list , riceverai un messaggio che ti spiegherà come inviare posta a quella mailing list e come modificare le tue opzioni per la mailing list .
(trg)="s26"> Adresai nurodyti viršuje skirti tik prisijungimui ir atsijungimui . Kai prisijungiate prie kurios nors grupės jūs gaunate žinutę , kurioje paaiškinama kaip siųsti žinutes į konferencijos grupę ir kaip konfigūruoti konferencijų grupės nustatymus .

(src)="s27"> Soprattutto non inviare agli indirizzi precedenti alcun messaggio destinato alla mailing list .
(trg)="s27"> Prašome nesiųsti žinučių , kurios turi būti siunčiamos į konferencijų grupes , viršuje esančio sąrašo adresais .

(src)="s28"> Inoltre , non usare HTML per inviare le tue richieste perché renderebbe difficile la loro elaborazione da parte del nostro server di posta . Se l' indirizzo di iscrizione è identico a quello da cui stai scrivendo puoi evitare di scriverlo nell' oggetto .
(trg)="s28"> Prašom nenaudoti HTML formato kai norite prisijungti , nes mūsų tarnybinei pašto stočiai yra sunku atlikti šią užduotį . Jei prisijungimo adresas yra toks pat kaip ir adresas iš kurio jūs siunčiate , tada jo galite nerašyti .

(src)="s29"> Contattare gli sviluppatori di &kde ;
(trg)="s29"> Susisiekti su KDE kūrėjais

(src)="s30"> Gli indirizzi a cui contattare gli sviluppatori si trovano nella documentazione delle singole applicazioni .
(trg)="s30"> Adresus , kuriais galite susisiekti su kūrėjais , rasite jų sukurtų programų dokumentacijoje .

(src)="s31"> Contatti ufficiali
(trg)="s31"> Susisiekti oficialiai

(src)="s32"> Se ti serve un contatto ufficiale con &kde ; puoi visitare la nostra pagina dei Rappresentanti ufficiali
(trg)="s32"> Prašom aplankyti Oficialaus Prisistatymo svetainę , jei norite susisiekti su KDE oficialiai .

(src)="s33"> Ulteriori informazioni
(trg)="s33"> Daugiau informacijos

(src)="s34"> Puoi trovare ulteriori informazioni su &kde ; a &kde-http ; .
(trg)="s34"> Daugiau informacijos apie KDE rasite svetainėje http : / /www.kde.org .

# KDE/kde_it/messages/docs/kdebase/khelpcenter_links.po.xml.gz
# KDE/kde_lt/messages/docs/kdebase/khelpcenter_links.po.xml.gz


(src)="s1"> &kde ; nel Web
(trg)="s1"> &kde ; internete

(src)="s2"> L' Ambiente Desktop KDE è sviluppato da un vasto gruppo di programmatori di tutto il mondo . Il nostro principale mezzo di comunicazione è Internet . Puoi trovare i collegamenti ai siti web che riguardano &kde ; su questa pagina .
(trg)="s2"> K darbastalio aplinka yra sukurta didelės grupės kūrėjų iš viso pasaulio . Pagrindinė mūsų bendravimo vieta yra internetas . Šiame puslapyje galite susirasti nuorodas į svetaines susijuses su &kde ; .

(src)="s3"> www.kde.org
(trg)="s3"> www.kde.org

(src)="s4"> Sito Web ufficiale di &kde ;
(trg)="s4"> Oficialus &kde ; puslapis

(src)="s5"> kde.themes.org
(trg)="s5"> kde.themes.org

(src)="s6"> Temi di &kde ;
(trg)="s6"> &kde ; temos

(src)="s7"> developer.kde.org
(trg)="s7"> developer.kde.org

(src)="s8"> Il centro degli sviluppatori di &kde ;
(trg)="s8"> &kde ; kūrėjų centras

(src)="s9"> webcvs.kde.org
(trg)="s9"> webcvs.kde.org

(src)="s10"> Un' interfaccia Web all' archivio CVS di &kde ;
(trg)="s10"> &kde ; cvs saugykla svetainės aplinkoje

(src)="s11"> i18n.kde.org
(trg)="s11"> i18n.kde.org

(src)="s12"> Il server di internazionalizzazione e documentazione di &kde ;
(trg)="s12"> &kde ; internacionalizacijos ir dokumentacijos tarnybinė stotis

(src)="s13"> ftp.kde.org
(trg)="s13"> ftp.kde.org

(src)="s14"> Il principale server &FTP ; di &kde ; . Puoi cercare un mirror della tua zona geografica seguendo il sottostante link .
(trg)="s14"> Pagrindinė &kde ; &FTP ; tarnybinė stotis . Prašom pasižiūrėti nuorodą esančią žemiau , kad galėtumėte susirasti svetainę pagal savo geografinę padėtį .

(src)="s15"> www.kde.org/mirrors.html
(trg)="s15"> www.kde.org / mirrors.html

(src)="s16"> Siti mirror &FTP ; di &kde ;
(trg)="s16"> &kde ; &FTP ; veidrodinės svetainės

# KDE/kde_it/messages/docs/kdebase/khelpcenter_quickstart.po.xml.gz
# KDE/kde_lt/messages/docs/kdebase/khelpcenter_quickstart.po.xml.gz


(src)="s1"> Un' introduzione a &kde ;
(trg)="s1"> Įvadas į &kde ;

(src)="s2"> Il team KDE
(trg)="s2"> KDE komanda

(src)="s3"> Isabella Avanza iavanza@tiscalinet.it Traduzione di questa documentazione
(trg)="s3"> Marius Olechnovičius img@centras.lt Vertė

(src)="s4"> Un' introduzione all' ambiente KDE
(trg)="s4"> Įvadas į K Darbastalio Aplinką

(src)="s5"> Guida Rapida al &kde ;
(trg)="s5"> Greito starto vadovas į &kde ;

(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE

(src)="s7"> Come iniziare
(trg)="s7"> greitas startas

(src)="s8"> introduzione
(trg)="s8"> įvadas

(src)="s9"> Introduzione
(trg)="s9"> Įvadas

(src)="s10"> Questo documento è una breve introduzione al &kde ; e ne descrive alcune delle caratteristiche principali .
(trg)="s10"> Šis dokumentas yra trumpas įvadas į K Darbastalio Aplinką . Jis supažindins jus su pagrindinėmis &kde ; savybėmis .

(src)="s11"> Questa guida non intende spiegare tutte , o la maggior parte , delle funzionalità di KDE . Descrive soltanto come effettuare alcune operazioni basilari .
(trg)="s11"> Šis vadovas neatskleidžia net daugumos K Darbastalio aspektų . Jis tik paaiškina pagrindinius būdus , kuriais naudodamiesi galėsite atlikinėti įprastas užduotis .

(src)="s12"> Diamo per scontato che l' utente abbia familiarità almeno con una interfaccia grafica , per esempio CDE , Geos , GEM , &NeXTSTEP ; , &Mac ; , OS/2 oppure &Microsoft ; &Windows ; . di conseguenza , non spiegheremo l' uso di mouse o tastiera ma ci dedicheremo ad argomenti , speriamo , più interessanti .
(trg)="s12"> Mes darome prielaidą , kad jūs jau esate susipažinę su mažiausiai viena grafine vartotojo sąsaja pavyzdžiui CDE , Geos , GEM , &NeXTSTEP; , &Mac ; , OS / 2 arba &Microsoft ; &Windows ; . Taigi mes nepasakosime kaip naudoti pele arba klaviatūra , bet susitelksime , manau , ties įdomesniais dalykais .

(src)="s13"> Una panoramica su &kde ;
(trg)="s13"> &kde ; apžvalga

(src)="s14"> Questa sezione è pensata per gli utenti che preferiscono imparare sul campo , e desiderano solo brevi indicazioni su come cominciare . Le successive sezioni forniscono indicazioni più complete sull' ambiente , con utili suggerimenti e scorciatoie . Se sei impaziente di cominciare , dai una rapida occhiata a questa sezione , poi esplora per un po' , quindi consulta approfonditamente le altre sezioni della Guida , secondo le tue necessità .
(trg)="s14"> Šis skyrius skirtas tiems vartotojams , kurie mokosi patys tyrinėdami ir norėtų glaustos informacijos , kad galėtų pradėti . Kiti skyriai teikia daug platesnį įvadą į aplinką taip pat pateikiami trumpi patarimai ir nuorodos . Jei nekantraujate pradėti , paviršutiniškai perskaitykite šį skyrių ir galite truputį pasižaisti , tada grįžkite ir atidžiai perskaitykite likusius skyrius .

(src)="s15"> &kde ; fornisce un ambiente grafico altamente personalizzabile . Questa panoramica prevede che tu stia usando la configurazione base .
(trg)="s15"> Pastaba : &kde ; pateikia labai konfigūruojamą darbastalio aplinką . Šioje apžvalgoje daroma prielaida , kad jūs naudojate aplinką pagal nutylėjimą .

(src)="s16"> Il Desktop &kde ;
(trg)="s16"> &kde ; darbastalis

(src)="s17"> Un desktop &kde ; tipico presenta diversi componenti :
(trg)="s17"> Tipiškas &kde ; darbastalis susideda iš kelių dalių :

(src)="s18"> Un pannello in fondo allo schermo , che serve a lanciare le applicazioni ed è presente su tutti i desktop . Tra le altre cose , contiene l' Avvia applicazioni , una grande K : questa icona , al clic del mouse , apre un menu di applicazioni che è possibile avviare , sempre con un clic .
(trg)="s18"> Pultas ekrano apačioje naudojamas paleisti programoms ir persijunginėti tarp darbastalių . Be viso kito jis turi užduočių juostą , didelę K piktogramą , kurią paspaudus pasirodo programų meniu .

(src)="s19"> Una barra delle applicazioni , normalmente integrata nel pannello , utile per gestire le applicazioni attive , spostandosi da una all' altra . Un clic su un' applicazione visibile nella barra la porterà in primo piano .
(trg)="s19"> Užduočių juosta , pagal nutylėjimą įdėta į pultą , naudojama persijunginėti ir valdyti jau paleistas programas . Paspauskite pulte esančią programą , kurią norite matyti ekrane .

(src)="s20"> Il desktop stesso , sul quale si possono salvare cartelle e file usati più di frequente . &kde ; fornisce desktop multipli , ognuno dei quali ha una propria finestra . Facendo clic sui pulsanti numerati del pannello ci si sposta da un desktop all' altro .
(trg)="s20"> Pats darbastalis . Jame galite patalpinti dažniausiai naudojamas bylas ar katalogus . &kde ; suteikia galimybę naudotis keliais darbastaliais , kuriuose yra jų pačių langai . Paspausdami pulte ant sunumeruotų mygtukų galite persijungti iš vieno darbastalio į kitą .

(src)="s21"> Uno , due , tre , pronti ... Via !
(trg)="s21"> Dėmesio , pasiruošt , marš !

(src)="s22"> Ecco qualche suggerimento per essere subito operativi .
(trg)="s22"> Čia yra keletas patarimų kaip susitvarkyti ir naudotis .

(src)="s23"> Per lanciare un' applicazione , fai clic sul pulsante K del pannello ( chiamato Avvia applicazione ) e scegli un programma dal menu .
(trg)="s23"> Norėdami paleisti programą paspauskite K mygtuką esantį pulte ( jis vadinasi Programų paleidėjas ) ir pasirinkite ką norite iš meniu .

(src)="s24"> Un clic sull' icona del pannello che porta il disegno di una casa ci permette di accedere alla nostra home directory usando &konqueror ; , l' applicazione di gestione file di &kde ; .
(trg)="s24"> Ant pulto paspaudę piktogramą , kuri atrodo kaip katalogas su nupieštu namu ant jo , paleisite programą &konqueror; , &kde ; bylų tvarkyklę , ir atsidursite savo namų kataloge .

(src)="s25"> Scegli Avvia applicazione Sistema Terminale per aprire un terminale &UNIX ; ; oppure digita &Alt ; F2 per aprire una finestra a linea di comando , usata per l' immissione di un singolo comando .
(trg)="s25"> Pasirinkite Programų paleidėjas Sistema Apvalkalas , kad gautumėt &UNIX ; komandinę eilutę arba paspauskite &Alt ; F2 , kad gautumėt mažą komandinės eilutės langą . Čia jūs galite įvykdyti vieną komandą .

(src)="s26"> Scegli l' icona Centro di Controllo KDE dall' Avvia applicazione o dal Pannello per configurare &kde ; .
(trg)="s26"> Programų paleidėjo meniu pasirinkite Kontrolės Centras jei norite konfigūruoti &kde ; .

(src)="s27"> I comandi da tastiera sono : &Alt ; Tab per spostarti da un' applicazione all' altra e &Ctrl ; Tab per spostarti tra i desktop
(trg)="s27"> Norėdami persijungti į kitą programą spauskite &Alt ; Tab ir &Ctrl ; Tab jei norite persijungti į kitą darbastalį .

(src)="s28"> Usa il pulsante &RMB ; del mouse per aprire i menu contestuali del pannello , del desktop , e della maggior parte delle applicazioni &kde ; .
(trg)="s28"> Paspaudus dešinį pelės mygtuką ant pulto , darbastalio ar kitų &kde ; programų atsiras jų kontekstinis meniu .

(src)="s29"> Come si aprono le Applicazioni
(trg)="s29"> Programų paleidimas

(src)="s30"> Come usare l' Avvia applicazione e il Pannello
(trg)="s30"> Programų paleidėjo ir pulto naudojimas

(src)="s31"> In fondo allo schermo c' è un pannello , chiamato &kicker ; . Puoi usarlo per avviare le applicazioni . Dai un' occhiata al pulsante all' estrema sinistra , quello con una grande K .
(trg)="s31"> Ekrano apačioje rasite pultą vadinamą &kicker ; . Pulto paskirtis programų paleidimas . Žvilgterėkit į apačioje kairėje esančią didelę K .

(src)="s32"> Su questo pulsante chiamato Avvia applicazione , appare una piccola freccia rivolta in alto : significa che , se fai clic sull' icona , si aprirà un menu a tendina . Fai clic . Il menu ti permetterà di accedere con facilità a tutte le applicazioni &kde ; installate sul tuo PC .
(trg)="s32"> Šis mygtukas yra vadinamas Programų paleidėju . Jis turi mažą rodyklę viršuje , kuri reiškia , kad paspaudus jį atsiras meniu . Paspauskit jį ! Atsiradęs meniu siūlo jums lengvą visų &kde ; programų , įdiegtų jūsų kompiuteryje , paleidimą .

(src)="s33"> Personalizzazione di &kicker ;
(trg)="s33"> &kicker ; (pulto ) derinimas

(src)="s34"> Se usi molto spesso uno strumento o un' applicazione , ti sarà utile creare un accesso rapido : puoi aggiungere una singola applicazione , o anche un intero menu , all' Avvia applicazione , sotto forma di un pulsante di avvio rapido sul Pannello . Se vuoi lanciare l' applicazione &kfind ; con un solo clic , devi semplicemente scegliere Avvia applicazione Configura Pannello Aggiungi Pulsante Trova file ( Intendo che bisogna fare clic su Avvia applicazione , poi su Configura Pannello , dove la freccina sulla destra indica che si aprirà un altro menu . In quest' ultimo scegli Aggiungi , quindi Pulsante , e dal successivo sottomenu , Trova File ) .
(trg)="s34"> Jei jūs dažnai naudojatės kuria nors programa ar įrankiu , tuomet turbūt norėtumėt turėti greitą priėjimą prie jų . Šiuo atveju jūs galite įdėti vienos programos ar viso Programų paleidėjo sub-meniu greito paleidimo mygtuką į pultą . Jei paprasčiausiai norite pasiekti &kfind ; programą tiesiai iš pulto , tada įdėkite mygtuką . Pasirinkite Programų paleidėjas Derinti Pultą Pridėti Mygtukas Rasti Bylas ( Taip rašydami mes turime omenyje , kad pirmiausia jūs turite paspausti Programų paleidėjas , tada pasirinkti Derinti Pultą čia maža rodyklė rodanti į dešinę reiškia , kad atsiras kitas meniu . Šiame meniu pasirinkite Pridėti , tada Mygtukas ir kitame sub-menu Rasti Bylas . ) .

(src)="s35"> In questo modo puoi aggiungere interi menu , oppure solo uno dei sottomenu K . Per esempio , se hai installato &koffice ; e vuoi un accesso rapido alle applicazioni &koffice ; senza dover esplorare tutto il menu partendo dall' Avvia applicazione , invece di scegliere un singolo programma fai clic su Aggiungi questo menu . Così avrai un accesso immediato alle applicazioni &koffice ; , senza dover aggiungere tutte le icone al pannello .
(trg)="s35"> Šiuo būdu galite įdėti visą meniu arba vieną iš K mygtuko submeniu . Pavyzdžiui , jei turite įdiegtą &koffice ; ir norite greitai pasiekti visas &koffice ; programas , neieškodami jų per programų paleidėją , tada vietoj to , kad pasirinkti programą , paspauskit meniu įrašą Pridėti šį meniu . Dabar jūs galite akimirksniu prieiti prie &koffice ; programų . Šiuo būdu nebereikia į pultą pridėdinėti piktogramų kiekvienai iš šių programų .

(src)="s36"> Puoi spostare tutti gli elementi del Pannello con il comando Sposta del menu contestuale . Devi solo fare clic con il terzo pulsante del mouse ( il terzo pulsante del mouse normalmente è quello destro , ma se hai configurato in modo particolare il mouse , per esempio perché sei mancino , potrebbe essere il pulsante sinistro ) . Facendo clic apparirà un menu a tendina , in cui si può scegliere Sposta . Ora muovi il mouse : l' icona , pur restando sul pannello , si sposterà . Quando sei soddisfatto della nuova sistemazione , devi solo premere il primo pulsante del mouse ( solitamente il sinistro ) . Come avrai potuto notare , c' è anche una voce di menu Rimuovi , nel caso tu voglia eliminare un pulsante di avvio rapido dal tuo desktop .
(trg)="s36"> Viska kas randasi pulte galite stumdyti pasinaudoja komanda Perkelti , esančia kontekstineme meniu . Paprasčiausiai paspauskit trečią pelės mygtuką ant pulto ( trečias mygtukas paprastai yra dešinysis mygtukas , bet jei jūs sukonfigūravote savo pelę kitaip pavyzdžiui kairiarankiams jis gali būti kairysis ) . Atsiras meniu , kuriame galėsite pasirinkti Perkelti . Dabar judinkit pelę ir pamatysite kaip piktograma seka paskui . Kai baigsite paspauskite pirmą pelės mygtuką ( kairįjį pagal nutylėjimą ) . Kaip jūs jau pastebėjote taip pat yra meniu įrašas Pašalinti tam atvejui jei jis jums nusibodo .

(src)="s37"> Come usare i menu contestuali
(trg)="s37"> Kontekstinių meniu naudojimas

(src)="s38"> Ciò ci conduce ad un altro interessante argomento : quasi ovunque puoi far clic sul pulsante destro del mouse per visualizzare un menu contestuale con azioni applicabili all' argomento . Quindi è spesso buona prassi provare a fare clic con il terzo pulsante del mouse su qualsiasi elemento , se vuoi sapere quali azioni questo può fare . Anche lo sfondo del desktop ha un menu di questo genere !
(trg)="s38"> Tai veda mus prie kitos įdomios temos . Daugelyje vietų paspaudę dešinį pelės mygtuką išvysite kontekstinį meniu , kuriame bus tinkami tai vietai pasirinkimai . Be to gera idėja visada paspausti trečią pelės mygtuką ant ko nors kai nežinote ką su juo daryti . Netgi darbastalio fonas turi tokį meniu !

(src)="s39"> Altre funzioni del Pannello
(trg)="s39"> Kitos pulto savybės

(src)="s40"> Ci sono altre interessanti funzioni nel pannello . Una che ti riuscirà preziosa , se usi una bassa risoluzione sul monitor , è la funzione Nascondi Pannello attivabile con un clic sulla freccia posta all' estrema destra de Pannello .
(trg)="s40"> Yra ir kitų įdomių dalykų , kuriuos pultas gali daryti . Vienas iš svarbesnių jei jūs turite mažos skiriamosios gebos vaizduoklį yra galimybė rodyti ir slėpti pultą . Paspauskite dešinėje arba kairėje pulto pusėje esančią juostelę .