# KDE/kde_ja/messages/docs/kdebase/kcontrol.po.xml.gz
# KDE/kde_ru/messages/docs/kdebase/kcontrol.po.xml.gz


(src)="s1"> & kde ; コントロール センター
(trg)="s1"> Центр &управления

(src)="s2"> Michael McBride mpmcbride 7 @ yahoo . com
(trg)="s2"> Майкл МакБрайд mpmcbride7@yahoo.com Денис Раскостов webmaster@enter.chel.su ( перевод ) Вова Климов klimovvova@mtu-net.ru ( перевод )

(src)="s3"> この ドキュメント は & kde ; コントロール センター を 説明 し ます 。 訳注 : この ドキュメント の 記述 内容 は 、 KDE 3 . 0 の リリース 時 の 仕様 と 一致 し て い ない 点 が 多々 あり ます 。 KDE 2 . 2 . x 以降 KDE 3 . 0 リリース 版 まで の 間 に 多く の 細か な 変更 が 発生 し て い ます が 、 ドキュメンテーション は それ に 追い付い て い ない の です 。 ただし その 変更 の 多く は 体裁 に 係わる 部分 な ので 、 お 使い 頂く 上 で 本書 の 些細 な 相違 は 余り 問題 で は ない と 思わ れ ます 。
(trg)="s3"> Данный документ описывает Центр управления &kde ; .

(src)="s4"> KDE
(trg)="s4"> KDE

(src)="s5"> kcontrol
(trg)="s5"> kcontrol

(src)="s6"> 構成
(trg)="s6"> настройки

(src)="s7"> 設定
(trg)="s7"> установки

(src)="s8"> モジュール
(trg)="s8"> модуль

(src)="s9"> & kde ; コントロール センター は ( 以降 で は 、 簡単 に コントロール センター と 呼び ます ) は 、 & kde ; に関する 全て の 設定 を 一括 し て 簡単 に 行える よう に し ます 。
(trg)="s9"> &kcontrolcenter ; (в дальнейшем - просто центр управления ) , представляет собой удобный инструмент для централизованной настройки всех функциональных возможностей &kde ; .

(src)="s10"> コントロール センター は 複数 の モジュール から なっ て い ます 。 各 モジュール は 個別 の アプリケーション です が 、 コントロール センター は 、 それら を 分かり やすく 便利 な よう に 配置 し て い ます 。
(trg)="s10"> Центр управления состоит из многочисленных модулей . Хотя каждый модуль - вполне самостоятельное приложение , центр управления объединяет все эти программы для удобства работы с ними .

(src)="s11"> 各 コントロール センター モジュール は 、 単独 で も 実行 でき ます 。
(trg)="s11"> Каждый модуль центра управления может выполняться индивидуально .

(src)="s12"> 詳細 は コントロール センター モジュール を 単独 で 実行 する という 節 を 参照 し て 下さい 。
(trg)="s12"> За дополнительной информацией обращайтесь к соответствующему разделу документации ( Запуск отдельных модулей ) .

(src)="s13"> コントロール センター は 設定 モジュール を いくつか の カテゴリ に 分類 し て 配置 し て い ます 。 各 カテゴリ 内 で 、 コントロール センター は モジュール を リスト の 形 で 表示 し ます 。 この ため 設定 モジュール を 見つけ やすく なっ て い ます 。
(trg)="s13"> Модули сгруппированы в центре управления в отдельные категории для облегчения поиска . В каждой категории модули показаны в виде списка , так что найти нужный модуль не составляет никакого труда .

(src)="s14"> & kde ; コントロール センター を 使う
(trg)="s14"> Как использовать &kcontrolcenter ;

(src)="s15"> 次 の セクション は 、 コントロール センター の そのもの の 使い方 を 説明 し ます 。 個別 の モジュール について は コントロール センター モジュール を御覧下さい。
(trg)="s15"> В следующем разделе детально описывается использование самого центра управления . Чтобы узнать о работе с отдельными модулями , обратитесь к разделу Модули центра управления .

(src)="s16">&kde; コントロールセンターを起動する
(trg)="s16"> Запуск &центра управления KDE .

(src)="s17"> & kde ; コントロール センターは3つ の方法で起動できます:
(trg)="s17"> Вы можете запустить &kcontrolcenter ; тремя способами :

(src)="s18">&kde;パネルから、 K ボタン コントロール センター を選択
(trg)="s18"> Выбрав пункт Центр Управления в меню KDE ( вызывается нажатием кнопки K Меню на Панели &kde ; ) .

(src)="s19">キーボードで &Alt; F2 を押します。
(trg)="s19"> Нажав &Alt ; F2 .

(src)="s20">するとダイアログボックスが開かれますので、そこで kcontrol とタイプし、 実行 ボタンをクリックします。
(trg)="s20"> В появившемся диалоговом окне введите команду kcontrol и нажмите кнопку Выполнить .

(src)="s21">コマンドプロンプトから kcontrol & としても起動できます。
(trg)="s21"> Вы можете ввести команду kcontrol &amp ; в любом приглашении командной строки .

(src)="s22">これら3つの方法は同じ結果になります。
(trg)="s22"> Все три метода полностью эквивалентны и приводят к одному и тому же результату .

(src)="s23">&kde; コントロールセンターのスクリーン
(trg)="s23"> Вид &kcontrolcenter ;

(src)="s24"> コントロールセンターを起動すると、ウィンドウが開きます。 このウィンドウは3つの機能部分に分かれています。
(trg)="s24"> После запуска центра управления перед вами появится окно , которое можно разделить на три рабочие области .

(src)="s25">スクリーンショット
(trg)="s25"> Снимок экрана

(src)="s26">&kde; コントロールセンターのスクリーン
(trg)="s26"> Вид центра управления &KDE

(src)="s27">一番上にはメニューバーがあります。メニューバーは&kde; コントロールセンターの各機能への素早いアクセス方法を提供します。このメニューの詳細については &kde; コントロールセンターのメニュー を御覧下さい。
(trg)="s27"> В самой верхней части располагается полоса меню . Она предоставляет быстрый доступ к большинству настроек Центра управления . Система меню подробно описана в разделе Меню центра управления &kde ; .

(src)="s28"> 左側にある列ですが、これは設定するモジュールを選択するためにあります。モジュール間を移動する方法については、 モジュール間を移動する の節をお読み下さい。
(trg)="s28"> Слева расположен вертикальный столбец , где перечислены модули , которые можно конфигурировать . Об использовании списка модулей можно узнать в разделе Выбор модулей .

(src)="s29">メインパネルはシステムの情報を表示しています。
(trg)="s29"> В сером прямоугольнике справа внизу отображаются некоторые полезные сведения о системе .

(src)="s30">この例では、&kde; 2.99 を実行していて、&kde; コントロール センター を起動したユーザは adridg 、コンピュータ名は aramis 。システムは、Pentium上のFreeBSD, バージョン 4.4-RELEASEです。(訳注:この文は図と一致していないことがしばしばあります。現在の原文の方も図と一致していないと思います。当然この訳文も図と一致する保証はありません、が、まぁ気にしないで下さい)
(trg)="s30"> В нашем случае работает &kde ; версии 2.2 , Центр управления запущен от имени пользователя wicky , имя компьютера - btnrg1 , система работает под управлением &Linux ; , версия ядра 2.4.4 , тип процессора - Pentium II .

(src)="s31">&kde; コントロールセンターのメニュー
(trg)="s31"> Меню Центра управления &KDE

(src)="s32">次のセクションでは、各メニュー項目の機能を簡単に説明します。
(trg)="s32"> В следующем разделе кратко описывается назначение каждого пункта меню .

(src)="s33"> ファイル メニュー
(trg)="s33"> Меню Файл

(src)="s34"> ファイル メニューには1つしか項目がありません。
(trg)="s34"> В меню Файл один-единственный пункт .

(src)="s35"> &Ctrl; Q ファイル 終了
(trg)="s35"> &Ctrl ; Q Ф айл В ы ход

(src)="s36">コントロールセンターを閉じます。
(trg)="s36"> Закрывает Центр управления .

(src)="s37"> 表示 メニュー
(trg)="s37"> Меню Вид

(src)="s38"> これらのオプションは、モジュール選択領域がどのように見え、どのように動くかを決めるものです。
(trg)="s38"> Содержит настройки , определяющие внешний вид и работу панели выбора модулей .

(src)="s39"> 表示 モード
(trg)="s39"> В ид Отоб р ажение

(src)="s40"> ツリー 表示と アイコン 表示、いずれの方法でモジュールを表示するかを決定します。
(trg)="s40"> Здесь можно выбрать , как будет показан список модулей : в виде дерева или в виде пиктограмм .

(src)="s41"> ツリー 表示では、モジュールは各サブメニューに段付けされたリストとして表示されます。
(trg)="s41"> В режиме дерева , каждое подменю появляется в виде списка с отступом .

(src)="s42"> アイコン 表示では、1つのカテゴリ(のアイコン)をクリックすると、カテゴリのアイコンは消え、代わりに選択されたカテゴリのモジュールのリストが表示されます。 上へ移動 ボタンでカテゴリに戻ります。
(trg)="s42"> В режиме пиктограмм , при выборе категории , список категорий пропадает и заменяется списком модулей . Затем можно воспользоваться кнопкой Вверх на один уровень , чтобы вернуться в список категорий .

(src)="s43"> 表示 アイコンサイズ
(trg)="s43"> В ид Размер п иктограмм

(src)="s44">このオプションを使って、モジュールアイコンについて、 小 , 中 , 大 のいずれかのサイズを選択します。
(trg)="s44"> Здесь можно выбрать , какого размера значки будут использованы в списке модулей ( маленькие , средние или большие ) .

(src)="s45">このメニュー項目は アイコン表示 の際のアイコンのサイズをコントロールするものです。 ツリー表示 を選択していると、 アイコン表示 でどのようなアイコンサイズが選択されていようとも 小 アイコンが使用されます。
(trg)="s45"> Этот пункт меню контролирует размер значков только в режиме просмотра В виде пиктограмм . Пользователи , использующие режим В виде дерева , так или иначе будут видеть маленькие пиктограммы , независимо от размера , который был ранее выбран в пункте В виде пиктограмм .

(src)="s46"> モジュール メニュー
(trg)="s46"> Меню Модули

(src)="s47"> このメニューはコントロールセンター内の任意のモジュールに直接移動するショートカットです。
(trg)="s47"> Используя меню модулей , можно быстро запустить любой из модулей центра управления .

(src)="s48"> ヘルプ メニュー
(trg)="s48"> Меню Помощь

(src)="s49">&kde; コントロールセンターを終了する
(trg)="s49"> Выход из Центра управления &kde ; .

(src)="s50">コントロールセンターを終るには3つの方法があります:
(trg)="s50"> Выйти из центра управления можно тремя способами :

(src)="s51">メニューから ファイル 終了 を選択します。
(trg)="s51"> Выбрав Файл Выход в меню Центра управления .

(src)="s52">キーボードから &Ctrl; Q とタイプします。
(trg)="s52"> Нажав комбинацию клавиш &Ctrl ; Q .

(src)="s53">コントロールセンターのフレーム上の 閉じる ボタンをクリックします。
(trg)="s53"> Нажав на кнопку Закрыть , расположенную в заголовке окна Центра управления .

(src)="s54">コントロールセンターモジュールを単独で実行する
(trg)="s54"> Запуск отдельных модулей

(src)="s55">&kde; コントロールセンターを実行せずに、個別のモジュールを単体で実行できます。&kde; パネルから K ボタン 設定 を選択して下さい。そのサブメニューから実行するモジュールを選択できます。
(trg)="s55"> Модули можно запускать индивидуально , вне центра управления , выбрав пункт меню K-меню Настройки через панель &kde ; . После этого в появившихся подменю можно выбрать требуемый модуль .

(src)="s56">&kcontrol; のモジュール
(trg)="s56"> Модули &Центра управления .

(src)="s57"> できるだけ簡単にするために、&kcontrol;は類似の 設定項目 をグループの分類しています。各グループは、モジュールと呼ばれます。左側のウィンドウでモジュールの名前をクリックすると、右側にそのモジュールの設定項目が表示されます。
(trg)="s57"> Для упрощения работы , &Центр управления объединяет однотипные настройки в группы . Каждая такая группа называется модулем . Когда вы выбираете название модуля в левой части окна , в правой показываются все настройки данного модуля .

(src)="s58">各 モジュールは以下のようなボタンを持っています:
(trg)="s58"> У каждого модуля есть следующие кнопки управления :

(src)="s59">ヘルプ
(trg)="s59"> Помощь

(src)="s60"> このボタンは現在のモジュールのヘルプを表示します。このボタンで左側のウィンドウに短い要約のヘルプ情報を表示します。そのウィンドウの下端にあるリンクをクリックして、より詳細なヘルプを参照できます。
(trg)="s60"> Эта кнопка выводит помощь для текущего модуля . В левом окне появится страница с краткой справкой . Нажав на ссылку внизу этого окна , вы получите более подробную помощь .

(src)="s61">標準設定
(trg)="s61"> По умолчанию

(src)="s62"> このボタンは、現在のモジュールの設定値を全て標準の値(デフォルト値)に戻します。設定された値を保存するには はい をクリックして下さい。(訳注:KDE3.0rc3から&kcontrol;内では「はい」ボタンは表示されなくなりました。&kcontrol;内では 適用 ボタンを使って下さい。なお単体で実行する場合には はい をクリックすれば設定値を保存してモジュールが終了します)
(trg)="s62"> Эта кнопка сбрасывает настройки модуля и устанавливает стандартные значения . Чтобы сохранить их , используйте кнопку Применить .

(src)="s63">適用
(trg)="s63"> Применить

(src)="s64">このボタンをクリックすると&kde;の設定の変更を保存します。何か設定値を変更した後、 適用 ボタンをクリックすると、その変更が(&kde;に)反映されます。
(trg)="s64"> Нажатие этой кнопки сохранит все изменения в &kde ; . Если вы что-то поменяли , то , нажав на Применить , вы активируете ваши изменения .

(src)="s65">リセット
(trg)="s65"> Восстановить

(src)="s66">このボタンはモジュールを リセット します。ただしリセットすることの効果はモジュールに依存します。
(trg)="s66"> Эта кнопка сбросит настройки модуля . Конкретный эффект зависит от самого модуля .

(src)="s67">他のモジュールに移動する前に、 適用 ボタンを使って設定の変更を保存しなければなりません。
(trg)="s67"> Перед переходом в другой модуль , необходимо сохранить изменения , сделанные в текущем . Для этого нужно воспользоваться кнопкой Применить .

(src)="s68"> 設定を保存しないでモジュールを切替えようとすると、変更を保存するか廃棄するかを尋ねられます。
(trg)="s68"> Если вы попробуете выйти без сохранения настроек , вам будет предложено сохранить внесенные изменения , либо отменить их .

(src)="s69">モジュール間の移動
(trg)="s69"> Выбор модулей

(src)="s70">これは KDE base パッケージで提供されている 標準の 設定モジュールのリストです(カテゴリで分類されいます)。追加のソフトウェアをインストールしていると、ここにあるもの以外にも設定モジュールがあるでしょう。
(trg)="s70"> Это список стандартных модулей настройки ( отсортированный по категориям ) , которые доступны после установки пакета KDE base . Обратите внимание , что после установки дополнительных программ в вашей системе может быть доступно намного больше модулей .

(src)="s71">ラップトップモジュールについて
(trg)="s71"> Замечания об использовании модулей для работы с переносными компьютерами .

(src)="s72">ラップトップモジュールを使用するには、 APM パッケージがインストールされているカーネルを使用している必要があります。そうするために有益な情報は、 http://www.cs.utexas.edu/users/kharker/linux-laptop/apm.html 及び http://metalab.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Battery-Powered.html にあるバッテリ管理Linux mini-HOWTOを参照して下さい。
(trg)="s72"> Чтобы использовать модули , предназначенные для переносных компьютеров , вы должны добавить в ваше ядро поддержку APM . Полезную информацию о том , как сделать это , можно найти по следующему адресу : http : / /www.cs.utexas.edu / users / kharker / linux-laptop / apm.html ,либо в mini-HOWTO с названием Battery Powered Linux , который доступен по адресу http : / /metalab.unc.edu / LDP / HOWTO / mini / Battery-Powered.html .

(src)="s73"> サスペンド 及び スタンバイ メニューコマンドが機能するようにするには、&Linux; apmd パッケージ(バージョン 2.4 以上)をインストールする必要があります。なおこれをroot以外のアカウントで使用するには、 apm コマンドを set uid root として設定しなければなりません。
(trg)="s73"> Для работы команд меню спящий режим и режим ожидания , вам необходимо установить специальное приложение &Linux ; - apmd ( версии 2.4 или выше ) . Для того , чтобы этими командами смогли воспользоваться непривилегированные пользователи , необходимо установить атрибут set uid root для команды apm .

(src)="s74">そうするには、 root としてログインし、次のように入力します:
(trg)="s74"> Чтобы сделать это , войдите в систему как root и введите команду :

(src)="s75"> % chown root /usr/bin/apm ; chmod +s /usr/bin/apm
(trg)="s75"> % chown root / usr / bin / apm ; chmod +s / usr / bin / apm

(src)="s76"> こうすることにより、あなたのシステムの全てのユーザがサスペンドまたはスタンバイ状態への変更ができるようになります。 - あなただけしかユーザが居ないマシンであればこれは問題ではないでしょう。
(trg)="s76"> Сделав это , вы позволите любому пользователю системы перевести ее в режим ожидания или спячки - если вы единственный пользователь , то это не вызовет каких-либо проблем .

(src)="s77"> root アクセスを持つプログラムは全て、潜在的にセキュリティ上の問題となり得ます。何かのプログラムに root 許可を設定しようとする前に、慎重にセキュリティの問題を検討して下さい。
(trg)="s77"> Также имейте в виду , что любая программа , запущенная в привилегированном режиме ( с правами root ) , теоретически может нарушить безопасность системы . Вам следует внимательно рассмотреть все вопросы безопасности , перед тем , как позволить какой-либо программе работать в привилегированном режиме ( root ) .

(src)="s78">クレジット及びライセンス
(trg)="s78"> Разработчики и лицензирование

(src)="s79">&kcontrol;
(trg)="s79"> &kcontrol ;

(src)="s80">著作権 1997-2001 &kcontrolcenter; 開発チーム
(trg)="s80"> Авторские права на программу принадлежат Разработчикам &Центра Управления KDE ( 1997 ) .

(src)="s81">協力者:
(trg)="s81"> При участии :

(src)="s82">Matthias Hoelzer-Kluepfel hoelzer@kde.org
(trg)="s82"> Matthias Hoelzer-Kluepfel hoelzer@kde.org

(src)="s83">Matthias Elter elter@kde.org
(trg)="s83"> Matthias Elter elter@kde.org

(src)="s84">ドキュメンテーション copyright 2000 Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com
(trg)="s84"> Система документации 2000 Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com

(src)="s85">Paul Campbell paul@taniwha.com
(trg)="s85"> Paul Campbell paul@taniwha.com

(src)="s86">Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de
(trg)="s86"> Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de

(src)="s87">Mark Donohoe
(trg)="s87"> Mark Donohoe

(src)="s88">Pat Dowler
(trg)="s88"> Pat Dowler

(src)="s89">Duncan Haldane duncan@kde.org
(trg)="s89"> Duncan Haldane duncan@kde.org

(src)="s90">Steffen Hansen stefh@mip.ou.dk .
(trg)="s90"> Steffen Hansen stefh@mip.ou.dk .

(src)="s91">Martin Jones mjones@kde.org
(trg)="s91"> Martin Jones mjones@kde.org

(src)="s92">Jost Schenck jost@schenck.de
(trg)="s92"> Jost Schenck jost@schenck.de

(src)="s93">Jonathan Singer jsinger@leeta.net
(trg)="s93"> Jonathan Singer jsinger@leeta.net

(src)="s94">Thomas Tanghus tanghus@earthling.net
(trg)="s94"> Thomas Tanghus tanghus@earthling.net

(src)="s95">Krishna Tateneni tateneni@pluto.njcc.com>
(trg)="s95"> Krishna Tateneni tateneni@pluto.njcc.com>

(src)="s96">Ellis Whitehead ewhitehe@uni-freiburg.de
(trg)="s96"> Ellis Whitehead ewhitehe@uni-freiburg.de

(src)="s97"> 日本語翻訳:しのぱ
(trg)="s97"> Перевод на русский : Денис Раскостов webmaster@kde.ru , 2001 :Климов Вова klimovvova@mtu-net.ru , 2001

(src)="s98">ファイルブラウズ
(trg)="s98"> Работа с файлами

(src)="s99"> ファイルの関連付け , ファイルマネージャ ,
(trg)="s99"> Привязка файлов , Файловый менеджер ,

(src)="s100">ルック&フィール
(trg)="s100"> Оформление и интерфейс