# KDE/kde_ja/messages/docs/kdebase/kcontrol.po.xml.gz
# KDE/kde_sk/messages/docs/kdebase/kcontrol.po.xml.gz


(src)="s1"> & kde ; コントロール センター
(trg)="s1"> &kcontrolcenter ;

(src)="s2"> Michael McBride mpmcbride 7 @ yahoo . com
(trg)="s2"> Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com

(src)="s3"> この ドキュメント は & kde ; コントロール センター を 説明 し ます 。 訳注 : この ドキュメント の 記述 内容 は 、 KDE 3 . 0 の リリース 時 の 仕様 と 一致 し て い ない 点 が 多々 あり ます 。 KDE 2 . 2 . x 以降 KDE 3 . 0 リリース 版 まで の 間 に 多く の 細か な 変更 が 発生 し て い ます が 、 ドキュメンテーション は それ に 追い付い て い ない の です 。 ただし その 変更 の 多く は 体裁 に 係わる 部分 な ので 、 お 使い 頂く 上 で 本書 の 些細 な 相違 は 余り 問題 で は ない と 思わ れ ます 。
(trg)="s3"> Táto dokumentácia popisuje ovládacie centrum &kde ; .

(src)="s4"> KDE
(trg)="s4"> KDE

(src)="s5"> kcontrol
(trg)="s5"> kcontrol

(src)="s6"> 構成
(trg)="s6"> konfigurácia

(src)="s7"> 設定
(trg)="s7"> nastavenie

(src)="s8"> モジュール
(trg)="s8"> modul

(src)="s9"> & kde ; コントロール センター は ( 以降 で は 、 簡単 に コントロール センター と 呼び ます ) は 、 & kde ; に関する 全て の 設定 を 一括 し て 簡単 に 行える よう に し ます 。
(trg)="s9"> &kcontrol ; (odteraz označované iba ako ovládacie centrum ) poskytuje centralizované a jednoduché nastavenie všetkých častí &kde ; .

(src)="s10"> コントロール センター は 複数 の モジュール から なっ て い ます 。 各 モジュール は 個別 の アプリケーション です が 、 コントロール センター は 、 それら を 分かり やすく 便利 な よう に 配置 し て い ます 。
(trg)="s10"> Ovládacie centrum sa skladá z viacerých modulov . Každý modul je samostatná aplikácia , ale ovládacie centrum ich umiestňuje do štruktúry .

(src)="s11"> 各 コントロール センター モジュール は 、 単独 で も 実行 でき ます 。
(trg)="s11"> Každý modul ovládacieho centra je možné spustiť samostatne .

(src)="s12"> 詳細 は コントロール センター モジュール を 単独 で 実行 する という 節 を 参照 し て 下さい 。
(trg)="s12"> Ďalšie informácie o tom nájdete v kapitole Samostatné spúšťanie jednotlivých modulov .

(src)="s13"> コントロール センター は 設定 モジュール を いくつか の カテゴリ に 分類 し て 配置 し て い ます 。 各 カテゴリ 内 で 、 コントロール センター は モジュール を リスト の 形 で 表示 し ます 。 この ため 設定 モジュール を 見つけ やすく なっ て い ます 。
(trg)="s13"> Ovládacie centrum zoskupuje moduly do kategórií , takže je ľahké ich nájsť . V každej kategórii zobrazuje moduly ako zoznam , takže uľahčuje nájdenie správneho modulu .

(src)="s14"> & kde ; コントロール センター を 使う
(trg)="s14"> Použitie &kcontrol ;

(src)="s15"> 次 の セクション は 、 コントロール センター の そのもの の 使い方 を 説明 し ます 。 個別 の モジュール について は コントロール センター モジュール を御覧下さい。
(trg)="s15"> Táto časť obsahuje podrobnosti , ako sa používa samostatné ovládacie centrum . Informácie o jednotlivých moduloch nájdete v Moduly ovládacieho centra .

(src)="s16">&kde; コントロールセンターを起動する
(trg)="s16"> Spustenie &kcontrol ;

(src)="s17"> & kde ; コントロール センターは3つ の方法で起動できます:
(trg)="s17"> &kcontrol ; sa dá spustiť troma spôsobmi :

(src)="s18">&kde;パネルから、 K ボタン コントロール センター を選択
(trg)="s18"> Výberom K Ovládacie centrum z panelu &kde ; .

(src)="s19">キーボードで &Alt; F2 を押します。
(trg)="s19"> Stlačením &Alt ; F2 .

(src)="s20">するとダイアログボックスが開かれますので、そこで kcontrol とタイプし、 実行 ボタンをクリックします。
(trg)="s20"> Zobrazí sa dialóg , do ktorého zadajte kcontrol a stlačte Spustiť .

(src)="s21">コマンドプロンプトから kcontrol & としても起動できます。
(trg)="s21"> Môžete v príkazovom riadku napísať kcontrol &amp ; .

(src)="s22">これら3つの方法は同じ結果になります。
(trg)="s22"> Všetky tri metódy sú ekvivalentné a majú rovnaký výsledok .

(src)="s23">&kde; コントロールセンターのスクリーン
(trg)="s23"> Obrazovka &kcontrol ;

(src)="s24"> コントロールセンターを起動すると、ウィンドウが開きます。 このウィンドウは3つの機能部分に分かれています。
(trg)="s24"> Keď spustíte ovládacie centrum , zobrazí sa okno rozdelené na tri časti .

(src)="s25">スクリーンショット
(trg)="s25"> Obrazovka

(src)="s26">&kde; コントロールセンターのスクリーン
(trg)="s26"> Okno ovládacieho centra &kde ;

(src)="s27">一番上にはメニューバーがあります。メニューバーは&kde; コントロールセンターの各機能への素早いアクセス方法を提供します。このメニューの詳細については &kde; コントロールセンターのメニュー を御覧下さい。
(trg)="s27"> V hornej časti je menu . Umožňuje rýchly prístup k väčšine funkcií &kcontrol ; . Jeho detailný popis je v kapitole Menu Ovládacieho centra &kde ; .

(src)="s28"> 左側にある列ですが、これは設定するモジュールを選択するためにあります。モジュール間を移動する方法については、 モジュール間を移動する の節をお読み下さい。
(trg)="s28"> Na ľavej strane je stĺpec , v ktorom si vyberáte modul , ktorý chcete použiť . V kapitole Navigácia v moduloch je popísané , ako sa medzi modulmi pohybovať .

(src)="s29">メインパネルはシステムの情報を表示しています。
(trg)="s29"> Hlavný panel zobrazuje niektoré systémové informácie .

(src)="s30">この例では、&kde; 2.99 を実行していて、&kde; コントロール センター を起動したユーザは adridg 、コンピュータ名は aramis 。システムは、Pentium上のFreeBSD, バージョン 4.4-RELEASEです。(訳注:この文は図と一致していないことがしばしばあります。現在の原文の方も図と一致していないと思います。当然この訳文も図と一致する保証はありません、が、まぁ気にしないで下さい)
(trg)="s30"> V tomto príklade beží &kde ; 3.0 , &kcontrolcenter ; sme spustili ako používateľ stano , počítač sa volá perun a je to Linux .

(src)="s31">&kde; コントロールセンターのメニュー
(trg)="s31"> Menu &kcontrol ;

(src)="s32">次のセクションでは、各メニュー項目の機能を簡単に説明します。
(trg)="s32"> Táto kapitola krátko popisuje , čo robia jednotlivé položky menu .

(src)="s33"> ファイル メニュー
(trg)="s33"> Menu Súbor

(src)="s34"> ファイル メニューには1つしか項目がありません。
(trg)="s34"> Menu Súbor má iba jednu položku .

(src)="s35"> &Ctrl; Q ファイル 終了
(trg)="s35"> &Ctrl ; Q Súbor Koniec

(src)="s36">コントロールセンターを閉じます。
(trg)="s36"> Zatvorí ovládacie centrum .

(src)="s37"> 表示 メニュー
(trg)="s37"> Menu Zobraziť

(src)="s38"> これらのオプションは、モジュール選択領域がどのように見え、どのように動くかを決めるものです。
(trg)="s38"> Tieto voľby určujú , ako vyzerá a funguje výber modulu .

(src)="s39"> 表示 モード
(trg)="s39"> Z obraziť M ód

(src)="s40"> ツリー 表示と アイコン 表示、いずれの方法でモジュールを表示するかを決定します。
(trg)="s40"> Určuje , či pre zobrazenie modulov použiť Stromový pohľad alebo Pohľad s ikonami .

(src)="s41"> ツリー 表示では、モジュールは各サブメニューに段付けされたリストとして表示されます。
(trg)="s41"> Ak je použitý Stromový pohľad , každé podmenu je odsadený zoznam .

(src)="s42"> アイコン 表示では、1つのカテゴリ(のアイコン)をクリックすると、カテゴリのアイコンは消え、代わりに選択されたカテゴリのモジュールのリストが表示されます。 上へ移動 ボタンでカテゴリに戻ります。
(trg)="s42"> V móde Pohľad s ikonami sa kliknutím na kategóriu presuniete do nej a zoznam kategórií sa nahradí zoznamom modulov vo vybranej kategórii . Pomocou tlačidla hore sa vrátite do zoznamu kategórií .

(src)="s43"> 表示 アイコンサイズ
(trg)="s43"> Z obraziť Veľkosť ikony

(src)="s44">このオプションを使って、モジュールアイコンについて、 小 , 中 , 大 のいずれかのサイズを選択します。
(trg)="s44"> Pomocou tejto položky môžete vybrať Malé , Stredné alebo Veľké ikony pre výber modulov .

(src)="s45">このメニュー項目は アイコン表示 の際のアイコンのサイズをコントロールするものです。 ツリー表示 を選択していると、 アイコン表示 でどのようなアイコンサイズが選択されていようとも 小 アイコンが使用されます。
(trg)="s45"> Táto položka menu ovláda iba veľkosť ikon , ak ste v móde Pohľad s ikonami . Ak používate Stromový pohľad , použijú sa Malé ikony bez ohľadu na to , čo ste nastavili pre Pohľad s ikonami .

(src)="s46"> モジュール メニュー
(trg)="s46"> Menu Moduly

(src)="s47"> このメニューはコントロールセンター内の任意のモジュールに直接移動するショートカットです。
(trg)="s47"> Menu modulov je skratka pre zobrazenie priamo jednotlivých modulov ovládacieho centra .

(src)="s48"> ヘルプ メニュー
(trg)="s48"> Menu Pomocník

(src)="s49">&kde; コントロールセンターを終了する
(trg)="s49"> Ukončenie Ovládacieho centra &kde ;

(src)="s50">コントロールセンターを終るには3つの方法があります:
(trg)="s50"> Ovládacie centrum môžete ukončiť tromi spôsobmi :

(src)="s51">メニューから ファイル 終了 を選択します。
(trg)="s51"> Pomocou položky menu Súbor Koniec .

(src)="s52">キーボードから &Ctrl; Q とタイプします。
(trg)="s52"> Stlačením kláves &Ctrl ; Q .

(src)="s53">コントロールセンターのフレーム上の 閉じる ボタンをクリックします。
(trg)="s53"> Kliknutím na tlačidlo Zavrieť na ráme okna ovládacieho centra .

(src)="s54">コントロールセンターモジュールを単独で実行する
(trg)="s54"> Samostatné spúšťanie jednotlivých modulov

(src)="s55">&kde; コントロールセンターを実行せずに、個別のモジュールを単体で実行できます。&kde; パネルから K ボタン 設定 を選択して下さい。そのサブメニューから実行するモジュールを選択できます。
(trg)="s55"> Jednotlivé moduly môžete samostatne spustiť bez spustenia celého ovládacieho centra pomocou menu K Nastavenia z panelu &kde ; . V podmenu si môžete vybrať , ktorý modul chcete spustiť .

(src)="s56">&kcontrol; のモジュール
(trg)="s56"> Moduly &kcontrol ;

(src)="s57"> できるだけ簡単にするために、&kcontrol;は類似の 設定項目 をグループの分類しています。各グループは、モジュールと呼ばれます。左側のウィンドウでモジュールの名前をクリックすると、右側にそのモジュールの設定項目が表示されます。
(trg)="s57"> Aby bolo používanie čo najjednoduchšie , &kcontrol ; triedi príbuzné nastavenia do skupín . Každá skupina sa volá modul . Kliknutím na meno modulu v zozname vľavo sa zobrazia voľby modulu vpravo .

(src)="s58">各 モジュールは以下のようなボタンを持っています:
(trg)="s58"> Každý modul má niektoré alebo všetky tieto tlačidlá :

(src)="s59">ヘルプ
(trg)="s59"> Pomocník

(src)="s60"> このボタンは現在のモジュールのヘルプを表示します。このボタンで左側のウィンドウに短い要約のヘルプ情報を表示します。そのウィンドウの下端にあるリンクをクリックして、より詳細なヘルプを参照できます。
(trg)="s60"> Zobrazí pomoc pre aktuálny modul . Tlačidlo zobrazí krátky súhrn v ľavej časti okna . V dolnej časti súhrnu je odkaz na detailnejší popis .

(src)="s61">標準設定
(trg)="s61"> Použiť štandardné

(src)="s62"> このボタンは、現在のモジュールの設定値を全て標準の値(デフォルト値)に戻します。設定された値を保存するには はい をクリックして下さい。(訳注:KDE3.0rc3から&kcontrol;内では「はい」ボタンは表示されなくなりました。&kcontrol;内では 適用 ボタンを使って下さい。なお単体で実行する場合には はい をクリックすれば設定値を保存してモジュールが終了します)
(trg)="s62"> Toto tlačidlo obnoví štandardné hodnoty modulu . Aby sa tieto hodnoty uložili , musíte stlačiť tlačidlo Použiť .

(src)="s63">適用
(trg)="s63"> Použiť

(src)="s64">このボタンをクリックすると&kde;の設定の変更を保存します。何か設定値を変更した後、 適用 ボタンをクリックすると、その変更が(&kde;に)反映されます。
(trg)="s64"> Stlačením tohto tlačidla uložíte všetky zmeny . Ak ste niečo zmenili , tlačidlo Použiť potvrdí vaše zmeny a tie sa začnú používať .

(src)="s65">リセット
(trg)="s65"> Reštart

(src)="s66">このボタンはモジュールを リセット します。ただしリセットすることの効果はモジュールに依存します。
(trg)="s66"> Toto tlačidlo vráti počiatočné nastavenie modulu . Presný efekt závisí od modulu .

(src)="s67">他のモジュールに移動する前に、 適用 ボタンを使って設定の変更を保存しなければなりません。
(trg)="s67"> Predtým , ako môžete zmeniť iný modul , musíte zmeny v aktuálnom module uložiť pomocou ttlačidla Použiť .

(src)="s68"> 設定を保存しないでモジュールを切替えようとすると、変更を保存するか廃棄するかを尋ねられます。
(trg)="s68"> Ak sa pokúsite zmeniť nastavenie bez uloženia , objaví sa výzva , či chcete zmeny uložiť alebo zahodiť .

(src)="s69">モジュール間の移動
(trg)="s69"> Navigácia medzi modulmi

(src)="s70">これは KDE base パッケージで提供されている 標準の 設定モジュールのリストです(カテゴリで分類されいます)。追加のソフトウェアをインストールしていると、ここにあるもの以外にも設定モジュールがあるでしょう。
(trg)="s70"> Toto je zoznam štandardných modulov ( podľa kategórií ) , ktoré sú b balíku KDE base . Ak máte nainštalovaný aj iné balíky a softvér , je možné , že budete mať modulov k dispozícii oveľa viac .

(src)="s71">ラップトップモジュールについて
(trg)="s71"> Poznámky k modulom pre správu napájania

(src)="s72">ラップトップモジュールを使用するには、 APM パッケージがインストールされているカーネルを使用している必要があります。そうするために有益な情報は、 http://www.cs.utexas.edu/users/kharker/linux-laptop/apm.html 及び http://metalab.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Battery-Powered.html にあるバッテリ管理Linux mini-HOWTOを参照して下さい。
(trg)="s72"> Aby ste mohli používať moduly pre prenosné počítače , musíte mať nainštalovanú podporu APM . Užitočné informácie sú na adresách http : / /www.cs.utexas.edu / users / kharker / linux-laptop / apm.html a v dokumente " Battery Powered Linux mini-HOWTO " na adrese http : / /metalab.unc.edu / LDP / HOWTO / mini / Battery-Powered.html .

(src)="s73"> サスペンド 及び スタンバイ メニューコマンドが機能するようにするには、&Linux; apmd パッケージ(バージョン 2.4 以上)をインストールする必要があります。なおこれをroot以外のアカウントで使用するには、 apm コマンドを set uid root として設定しなければなりません。
(trg)="s73"> Ak chcete , aby fungovali príkazy suspendovať a standby , mali by ste nainštalovať balík apmd pre &Linux ; (verzia 2.4 a vyššia ) . Ak ho chcete používať aj v iných účtov , než je root , musíte príkaz apm označiť ako set uid root .

(src)="s74">そうするには、 root としてログインし、次のように入力します:
(trg)="s74"> To urobíte tak , že ako root zadáte :

(src)="s75"> % chown root /usr/bin/apm ; chmod +s /usr/bin/apm
(trg)="s75"> % chown root / usr / bin / apm ; chmod +s / usr / bin / apm

(src)="s76"> こうすることにより、あなたのシステムの全てのユーザがサスペンドまたはスタンバイ状態への変更ができるようになります。 - あなただけしかユーザが居ないマシンであればこれは問題ではないでしょう。
(trg)="s76"> To umožní , aby ktorýkoľvek používateľ systému mohol prejsť do stavu suspend - ak ste jediný používateľ , tak to nie je žiadny problém .

(src)="s77"> root アクセスを持つプログラムは全て、潜在的にセキュリティ上の問題となり得ます。何かのプログラムに root 許可を設定しようとする前に、慎重にセキュリティの問題を検討して下さい。
(trg)="s77"> Ale uvedomte si , že každý program , ktorý má práva ako root , môže byť bezpečnostným problémom . Mali by ste veľmi dobre zvážiť , či neexistujú žiadne riziká pred pridaním práv root programu .

(src)="s78">クレジット及びライセンス
(trg)="s78"> Autori a licencia

(src)="s79">&kcontrol;
(trg)="s79"> &kcontrol ;

(src)="s80">著作権 1997-2001 &kcontrolcenter; 開発チーム
(trg)="s80"> Program copyright 1997-2001 The &kcontrolcenter ; Developers

(src)="s81">協力者:
(trg)="s81"> Prispeli :

(src)="s82">Matthias Hoelzer-Kluepfel hoelzer@kde.org
(trg)="s82"> Matthias Hoelzer-Kluepfel hoelzer@kde.org

(src)="s83">Matthias Elter elter@kde.org
(trg)="s83"> Matthias Elter elter@kde.org

(src)="s84">ドキュメンテーション copyright 2000 Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com
(trg)="s84"> Documentácia copyright 2000 Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com

(src)="s85">Paul Campbell paul@taniwha.com
(trg)="s85"> Paul Campbell paul@taniwha.com

(src)="s86">Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de
(trg)="s86"> Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de

(src)="s87">Mark Donohoe
(trg)="s87"> Mark Donohoe

(src)="s88">Pat Dowler
(trg)="s88"> Pat Dowler

(src)="s89">Duncan Haldane duncan@kde.org
(trg)="s89"> Duncan Haldane duncan@kde.org

(src)="s90">Steffen Hansen stefh@mip.ou.dk .
(trg)="s90"> Steffen Hansen stefh@mip.ou.dk .

(src)="s91">Martin Jones mjones@kde.org
(trg)="s91"> Martin Jones mjones@kde.org

(src)="s92">Jost Schenck jost@schenck.de
(trg)="s92"> Jost Schenck jost@schenck.de

(src)="s93">Jonathan Singer jsinger@leeta.net
(trg)="s93"> Jonathan Singer jsinger@leeta.net

(src)="s94">Thomas Tanghus tanghus@earthling.net
(trg)="s94"> Thomas Tanghus tanghus@earthling.net

(src)="s95">Krishna Tateneni tateneni@pluto.njcc.com>
(trg)="s95"> Krishna Tateneni tateneni@pluto.njcc.com>

(src)="s96">Ellis Whitehead ewhitehe@uni-freiburg.de
(trg)="s96"> Ellis Whitehead ewhitehe@uni-freiburg.de

(src)="s97"> 日本語翻訳:しのぱ
(trg)="s97"> Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz

(src)="s98">ファイルブラウズ
(trg)="s98"> Prehliadanie súborov

(src)="s102">ネットワーク
(trg)="s101"> Sieť

(src)="s103">周辺装置
(trg)="s103"> Zariadenia