# KDE/kde_ko/messages/kdeaddons/ktimemon.po.xml.gz
# KDE/kde_sv/messages/kdeaddons/ktimemon.po.xml.gz
(src)="s1">KDE 시간 지켜보기 설정
(trg)="s1"> Instllningar fr Ktimemon
(src)="s2">일반(&G)
(trg)="s2"> &Allmnt
(src)="s3">견본 예비율(&R)
(trg)="s3"> &Samplingshastighet
(src)="s4">msec
(trg)="s4"> msek
(src)="s5">스케일링
(trg)="s5"> Skalning
(src)="s6">자동(&A)
(trg)="s6"> &Automatisk
(src)="s7">페이징(&P)
(trg)="s7"> &Sidbyte :
(src)="s8">교환(&S)
(trg)="s8"> &Minnesvxling :
(src)="s9">내용 변경(&C)
(trg)="s9"> &Kontexbyten
(src)="s10">색깔(&o)
(trg)="s10"> &Frger
(src)="s11">커널:
(trg)="s11"> Krna :
(src)="s12">사용자:
(trg)="s12"> Anvndare :
(src)="s13">대기:
(trg)="s13"> Vntar :
(src)="s14">나이스:
(trg)="s14"> Snllhet :
(src)="s15">사용:
(trg)="s15"> Anvnt :
(src)="s16">버퍼:
(trg)="s16"> Buffrar :
(src)="s17">캐시:
(trg)="s17"> Cachat :
(src)="s18">메모리/스왑
(trg)="s18"> Minne / vxling
(src)="s19">CPU/페이징
(trg)="s19"> Processor / sidbyte
(src)="s20">스왑/백그라운드
(trg)="s20"> Vxling / bakgrund
(src)="s21">스왑:
(trg)="s21"> Vxling :
(src)="s22">백그라운드:
(trg)="s22"> Bakgd :
(src)="s23">견본
(trg)="s23"> Sampling
(src)="s24">상호작용(&I)
(trg)="s24"> &Interaktion
(src)="s25">마우스 이벤트
(trg)="s25"> Mushndelser
(src)="s26">왼쪽 단추:
(trg)="s26"> Vnsterknapp :
(src)="s27">가운데 단추:
(trg)="s27"> Mittenknapp :
(src)="s28">오른쪽 단추:
(trg)="s28"> Hgerknapp :
(src)="s29">무시됨
(trg)="s29"> Ignoreras
(src)="s30">스위치 상태
(trg)="s30"> Byter lge
(src)="s31">팝 업 차림표
(trg)="s31"> Visar meny
(src)="s32">시작
(trg)="s32"> Startar
(src)="s33">도구 팁
(trg)="s33"> Verktygstips
(src)="s34">도구 팁 가능
(trg)="s34"> Verktygstips aktiverade
(src)="s35">`%1'파일을 열 수 없습니다. 확인 결과는 %2 입니다. 현재 메모리 사용을 확인하기 위해 이 파일이 필요합니다. 시스템의 proc파일 시스템은 리눅스 표준이 아닙니다.
(trg)="s35"> Tyvrr , filen " %1 " kan inte ppnas.Diagnostiken r : %2 . Den hr filen behvs fr att kunna avgra aktuell minnesanvndning . Kanske r ditt proc-filsystem inte enligt Linux-standard ?
(src)="s36">`%1'파일을 열 수 없습니다. 확인 결과는 %2 입니다. 현재 시스템 정보를 확인하기 위해 이 파일이 필요합니다. 시스템의 proc 파일시스템은 리눅스 표준이 아닙니다.
(trg)="s36"> Tyvrr , filen " %1 " kan inte ppnas . Diagnostiken r : %2 . Den hr filen behvs fr att kunna avgra aktuell systeminformation . Kanske r ditt proc-filsystem inte enligt Linux-standard ?
(src)="s37">kstate 라이브러리를 초기화할 수 없습니다. 이 라이브러리는 커널 정보에 접근하기 위해 필요합니다. 확인결과: %1입니다. 솔라리스를 사용하신다면? mueller@kde.org으로 메일을 보내주십시오. 잘못된 곳을 확인해 드리겠습니다.
(trg)="s37"> Tyvrr , " kstat "-biblioteket kan inte initieras . Det hr biblioteket anvnds fr att komma t information om krnan . Diagnostiken r : %1 . Anvnder du verhuvudtaget Solaris ? Kontakta utvecklaren p mueller@kde.org s kommer han att frska rkna ut vad som gick fel .
(src)="s38">proc 파일시스템이 마운트 된 곳을 확인하는 %1파일을 열 수 없습니다. 확인결과는 %2입니다. UNIX를 사용하십니까?
(trg)="s38"> Kan inte ppna filen " %1 " fr att avgra var proc-filsystemet r monterat . Diagnostiken r : %2 Anvnder du verhuvudtaget Unix ?
(src)="s39">proc파일 시스템이 마운트된 곳을 확인하는 %1 파일을 읽을 수 없습니다. 확인결과는 %2입니다.
(trg)="s39"> Kan inte lsa filen " %1 " fr att avgra var proc-filsystemet r monterat . Diagnostiken r : %2
(src)="s40">proc 파일시스템이 어디에 마운트 되었는지 확인할 수 없습니다. (%1파일에는 엔트리가 없습니다.) 현재 시스템 사용을 확인하기 위해 proc파일시스템에 대한 정보가 필요합니다. 리눅스 시스템을 사용하고 계시지 않은 듯합니다? (proc 파일시스템은 리눅스의 특징입니다.) 만일 당신의 OS에 KDE 시간 지켜보기를 포팅하길 원하시면 <mueller@kde.org>에게 메일을 보내 주시길 바랍니다.
(trg)="s40"> Kunde inte rkna ut var proc-filsystemet r monterat ( det finns ingen post i "%1" ) . Information frn proc-filsystemet behvs fr att avgra aktuell systemanvndning . Kanske anvnder du inte Linux ( proc-filsystemet r Linux-specifikt ) ? Om du kan hjlpa till med att verfra Ktimemon till din plattform , kontakta utvecklaren p mueller@kde.org .
(src)="s41">`%1'파일을 읽는 중 많은 줄을 확인할 수 있었습니다. (아주 많다는 의미는 >%2를 의미합니다.) %3에서 발생하였습니다. %4 이것이 이 OS의 마운트 테이블입니까?
(trg)="s41"> Sttte p en mycket lng rad vid lsning av information i " %1 " (dr "mycket lng " r definierad som > %2 ) . Det hr intrffade p rad %3 . r %4 monteringstabellen p din plattform ?
(src)="s42">메모리 사용 파일 '%1/%2'을 읽을 수 없습니다. 확인결과 :%3 입니다.
(trg)="s42"> Tyvrr , minnesanvndningsfilen " %1 / %2 " kan inte lsas . Diagnostiken r : %3
(src)="s43">메모리 사용 파일 '%1/%2'이 예상된 것과는 다른 파일 포멧을 사용하는듯 합니다. proc 파일 시스템이 맞지 않습니다. m.maierhofer@tees.ac.uk으로 메일을 보내 주시면 조정하도록 하겠습니다.
(trg)="s43"> Tyvrr , minnesanvndningsfilen " %1 / %2 " verkar anvnda ett annat filformat n det som frvntades . Kanske r din version av proc-filsystemet inkompatibelt med versionerna som stds . Kontakta utvecklaren p m.maierhofer@tees.ac.uk s kommer denne att frska reda ut det hr .
(src)="s44">시스템 사용 파일 '%1/%2'을 읽을 수 없습니다. 확인결과 :%3 입니다.
(trg)="s44"> Tyvrr , kan inte lsa systemanvndningsfilen " %1 / %2 " . Diagnostiken r : %3
(src)="s45">시스템 사용 파일 '%1/%2'이 예상된 것과는 다른 파일 포멧을 사용하는듯 합니다. proc 파일 시스템이 맞지 않습니다. mueller@kde.org으로 메일을 보내 주시면 조정하도록 하겠습니다.
(trg)="s45"> Tyvrr , systemanvndningsfilen " %1 / %2 " verkar anvnda ett annat filformat n det som frvntades . Kanske r din version av proc-filsystemet inkompatibelt med versionerna som stds . Kontakta utvecklaren p mueller@kde.org s kommer denne att frska reda ut det hr .
(src)="s46">시스템 정보를 가져 올 수 없습니다. 테이블 %1에 대한 테이블(2)시스템 요청이 오류를 냅니다. mueller@kde.org에 메일을 보내주시면 잘못된 것을 확인하겠습니다.
(trg)="s46"> Tyvrr , kan inte hmta systeminformation . Systemanropet table( 2 ) skickade tillbaka ett fel fr tabellen %1 . Kontakta utvecklaren p mueller@kde.org s kommer denne att frska rkna ut vad som gick fel .
(src)="s47">kstat 라이브러리내에서 CPU 통계에 대한 엔트리를 찾을 수 없습니다. 솔라리스 표준버젼을 사용하고 계십니까? mueller@kde.org에 메일을 보내주시면 정정하도록 하겠습니다.
(trg)="s47"> Tyvrr , kan inte hitta ngra poster med processorstatistik i " kstat "-biblioteket . Anvnder du en version av Solaris som inte r standard ? Kontakta utvecklaren p mueller@kde.org s kommer denne att frska reda ut det hr .
(src)="s48">kstat 라이브러리내에서 CPU 통계에 대한 엔트리를 찾을 수 없습니다. 확인결과는 '%1'입니다. mueller@kde.org에 메일을 보내주시면 정정하도록 하겠습니다.
(trg)="s48"> Tyvrr , kan inte lsa processorstatistikposten frn " kstat"-biblioteket . Diagnostiken r "%1 " . Kontakta utvecklaren p mueller@kde.org s kommer denne att frska reda ut det hr .
(src)="s49">매우 이상하군요. CPU 개수가 매우 자주 바뀌거나 kstat 라이브러리가 일치되지 않는 결과를 나타냅니다. (%1 vs. %2 CPUs). mueller@kde.org에 메일을 보내주시면 정정하도록 하겠습니다.
(trg)="s49"> Antalet processorer verkar ha ndrats efter mycket kort varsel . Eller s skickar " kstat "-biblioteket tillbaka inkonsekventa resultat ( %1 mot %2 processorer ) . Kontakta utvecklaren p mueller@kde.org s kommer denne att frska reda ut det hr .
(src)="s50">kstat 라이브러리로 부터 메모리 통계 엔트리를 읽을 수 없습니다. 확인결과는 '%1'입니다. mueller@kde.org에 메일을 보내주시면 정정하도록 하겠습니다.
(trg)="s50"> Tyvrr , kan inte lsa minnesstatistikposten i " kstat"-biblioteket . Diagnostiken r "%1 " Kontakta utvecklaren p mueller@kde.org s kommer denne att frska reda ut det hr .
(src)="s51">kstat 라이브러의 해더에 문제가 있는 듯합니다. 물리적 메모리가 없는 것으로 나타났습니다. (남은 메모리는 %1이고, 사용가능한 메모리는 %2입니다.) mueller@kde.org으로 메일을 보내 주시면 수정하도록 하겠습니다.
(trg)="s51"> Det verkar vara problem med hanteringen av " kstat "-biblioteket : Fick fram 0 fysiskt minne ! Ledigt minne r %1 , tillgngligt minne r %2 . Kontakta utvecklaren p mueller@kde.org s kommer denne att frska reda ut det hr .
(src)="s52">스왑 영역을 확인할 수 없습니다. 확인결과는 '%1'입니다. mueller@kde.org 에 메일을 보내 주시면 확인하도록 하겠습니다.
(trg)="s52"> Tyvrr kan inte antalet vxlingsminnesplatser avgras . Diagnostiken r " %1 " . Kontakta utvecklaren p mueller@kde.org s kommer denne att frska reda ut det hr .
(src)="s53">스왑 사용 측정을 시도하는 중에 메모리가 초과되었습니다. 메모리 (2 * %2 + %3 * %4)중 %1을 할당하였습니다. mueller@kde.org에 메일을 주시면 정정하도록 하겠습니다.
(trg)="s53"> Fick slut p minne nr anvndningen av vxlingsminnet skulle avgras . Frskte reservera %1 byte minne ( 2 * %2 + %3 * %4 ) . Kontakta utvecklaren p mueller@kde.org s kommer denne att frska reda ut det hr .
(src)="s54">스왑 사용을 확인할 수 없습니다. 확인결과는 %1입니다. mueller@kde.org에 메일을 주시면 정정하도록 하겠습니다.
(trg)="s54"> Tyvrr , kan inte avgra anvndningen av vxlingsminne . Diagnostiken r " %1 " . Kontakta utvecklaren p mueller@kde.org s kommer denne att frska reda ut det hr .
(src)="s55">이상하군요. %1 스왑 영역 정보를 요청했는데 %2 스왑 엔트리만 돌아왔습니다. 현재 비트가 꼬인듯하며, 계속 진행하겠습니다. mueller@kde.org에 메일을 보내 주시면 정정하도록 하겠습니다.
(trg)="s55"> Frgade efter information om %1 vxlingsminnesplatser , men fick bara %2 vxlingsminnesposter tillbaka . Frsker fortstta . Kontakta utvecklaren p mueller@kde.org s kommer denne att frska reda ut det hr .
(src)="s56">cpu: %1% 남음 메모리: %2 MB %3% 남음 스왑: %4 MB %5% 남음
(trg)="s56"> processor : %1% ledig minne : %2 Mibyte %3% ledigt vxling : %4 Mibyte %5% ledigt
(src)="s57">KDE용 시간 지켜보기 도구(KTimeMon) 지킴이: Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net> 만든이: M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk) H. Maierhofer가 만든 timemon을 바탕으로 만들었습니다.
(trg)="s57"> Ktimemon fr KDE Underhlls av Dirk A . Mueller <dmuell@gmx.net> Skriven av M . Maierhofer ( m.maierhofer@tees.ac.uk ) Baserat p Timemon av H . Maierhofer
(src)="s58">시스템 지켜보기
(trg)="s58"> Systemvervakare
(src)="s59">가로 막대
(trg)="s59"> Horisontella staplar
(src)="s60">환경설정...
(trg)="s60"> Instllningar.. .
(src)="s61">자식명령으로 부터 분석 결과:
(trg)="s61"> Fick diagnostikutmatning frn barnkommando :
# KDE/kde_ko/messages/kdeaddons/desktop_kdeaddons.po.xml.gz
# KDE/kde_sv/messages/kdeaddons/desktop_kdeaddons.po.xml.gz
(src)="s1">Name=Qt 디자이너
(trg)="s1"> Name=Atlantik designer
(src)="s2">Comment=KDE용으로 만든 지도자 놀이
(trg)="s2"> Comment=Atlantik spelplanskonstruktion
(src)="s3">Name=카테
(trg)="s3"> Name=Kate FLL
(src)="s4">Name=글월 편집기
(trg)="s4"> GenericName=Texteditor / FLL
(src)="s5">Name=그림 플러그인
(trg)="s5"> Name=Kates FLL-initieringsinsticksprogram
(src)="s7">Name=글월 파일(txt)
(trg)="s7"> Name=Kates fillistladdare
(src)="s8">Comment=프린터 클래스
(trg)="s8"> Comment=Lagra Kates fillista p disk
(src)="s9">Name=넷스케이프 플러그인
(trg)="s9"> Name=Mitt frsta insticksprogram fr Kate
(src)="s10">Comment=달력 플러그인
(trg)="s10"> Comment=En kort beskrivningen av vad insticksprogrammet gr
(src)="s11">Name=HTML 파일
(trg)="s11"> Name=HTML-verktyg fr Kate
(src)="s13">Name=K지도자
(trg)="s13"> Name=Kate - Infoga kommando
(src)="s14">Comment=소개와 따라하면서 배울 수 있는 글
(trg)="s14"> Comment=Infoga utmatning frn skalkommando till ett dokument
(src)="s15">Name=그림 플러그인
(trg)="s15"> Name=Kates Python-blddrarinsticksprogram
(src)="s16">Comment=파이썬 프로그램
(trg)="s16"> Comment=Python-blddrarinsticksprogram fr Kate
(src)="s17">Name=K자료틀 탐색기
(trg)="s17"> Name=Python-blddrare
(src)="s18">Comment=
(trg)="s18"> Comment=
(src)="s19">Name=그림 플러그인
(trg)="s19"> Name=Kates lgesradsinsticksprogram
(src)="s20">Comment=AOL 쪽지 클라이언트
(trg)="s20"> Comment=Stll in dokumentalternativ baserat p Vim eller Emacs lgesrader
(src)="s21">Name=아크로벳 리더
(trg)="s21"> Name=Kate OpenHeader
(src)="s23">Name=맞춤법 검사 도구
(trg)="s23"> Name=Kate stavningskontroll
(src)="s24">Comment=맞춤법 검사
(trg)="s24"> Comment=Kontrollera stavningen i dokument
(src)="s25">Name=글월 파일(txt)
(trg)="s25"> Name=Kate textfilter
(src)="s26">Comment=KDE를 끝냅니다
(trg)="s26"> Comment=Enkel textfiltrering
(src)="s27">Name=응용 프로그램
(trg)="s27"> Name=Kate XML-validering
(src)="s28">Comment=연주 목록을 HTML 파일로 만듭니다
(trg)="s28"> Comment=Validerar XML-filer med XMLlint
(src)="s29">Name=그림 플러그인
(trg)="s29"> Name=Kates XML-komplettering
(src)="s31">Name=일터
(trg)="s31"> Name=Information om skrivbordsfil
(src)="s32">Name=인포믹스
(trg)="s32"> Name=Kataloginformation
(src)="s33">Name=연주 목록을 HTML로 만들기
(trg)="s33"> Name=Information om HTML-spellista
(src)="s34">Name=글월 파일(txt)
(trg)="s34"> Name=Information om textfil
(src)="s35">Name=색 고르기
(trg)="s35"> Name=Frgvljare
(src)="s36">Comment=어디에 있는 색이든 고를 수 있는 도구
(trg)="s36"> Comment=Vlj frger var som helst och f deras vrden
(src)="s37">Name=시스템 지켜보기
(trg)="s37"> Name=Systemvervakare
(src)="s38">Comment=KDE용 시스템 지켜보기
(trg)="s38"> Comment=Systemvervakare
(src)="s41">GenericName=카메라 설정
(trg)="s41"> GenericName=Anpassa Mediakontroll
(src)="s43">Name=그림 플러그인
(trg)="s43"> Name=Babel-insticksprogram
(src)="s44">Comment=그림 플러그인
(trg)="s44"> Comment=Babelfish-insticksprogram
(src)="s45">Name=시스템 지켜보기
(trg)="s45"> Name=Kraschvervakare
(src)="s46">Comment=X용 시스템 지켜보기 (Xosview)
(trg)="s46"> Comment=vervakar programkrascher