# KDE/kde_ko/messages/kdeaddons/ktimemon.po.xml.gz
# KDE/kde_tr/messages/kdeaddons/ktimemon.po.xml.gz


(src)="s1">KDE 시간 지켜보기 설정
(trg)="s1"> KTimeMon Yapılandırması

(src)="s2">일반(&G)
(trg)="s2"> &Genel

(src)="s3">견본 예비율(&R)
(trg)="s3"> Örnekleme &Hızı

(src)="s4">msec
(trg)="s4"> ms

(src)="s5">스케일링
(trg)="s5"> Ölçek

(src)="s6">자동(&A)
(trg)="s6"> &Otomatik

(src)="s7">페이징(&P)
(trg)="s7"> &Sayfalama :

(src)="s8">교환(&S)
(trg)="s8"> &Takaslama :

(src)="s9">내용 변경(&C)
(trg)="s9"> İ&çerik değişimi :

(src)="s10">색깔(&o)
(trg)="s10"> &Renkler

(src)="s11">커널:
(trg)="s11"> Çekirdek :

(src)="s12">사용자:
(trg)="s12"> Kullanıcı :

(src)="s13">대기:
(trg)="s13"> Bekleme :

(src)="s14">나이스:
(trg)="s14"> İyileştirme :

(src)="s15">사용:
(trg)="s15"> Kullanılan :

(src)="s16">버퍼:
(trg)="s16"> Tamponlar :

(src)="s17">캐시:
(trg)="s17"> Önbelleklenen :

(src)="s18">메모리/스왑
(trg)="s18"> Bellek / Takaslanan

(src)="s19">CPU/페이징
(trg)="s19"> İşlemci / Sayfalanan

(src)="s20">스왑/백그라운드
(trg)="s20"> Takas / Arkaplan

(src)="s21">스왑:
(trg)="s21"> Takas :

(src)="s22">백그라운드:
(trg)="s22"> Arkaplan :

(src)="s23">견본
(trg)="s23"> Örnek

(src)="s24">상호작용(&I)
(trg)="s24"> &Etkileşim

(src)="s25">마우스 이벤트
(trg)="s25"> Fare Olayları

(src)="s26">왼쪽 단추:
(trg)="s26"> Sol tuş :

(src)="s27">가운데 단추:
(trg)="s27"> Orta tuş :

(src)="s28">오른쪽 단추:
(trg)="s28"> Sağ tuş :

(src)="s29">무시됨
(trg)="s29"> Gözardı Edilmiş

(src)="s30">스위치 상태
(trg)="s30"> Kipi Değiştir

(src)="s31">팝 업 차림표
(trg)="s31"> Menüyü Açar

(src)="s32">시작
(trg)="s32"> Başlar

(src)="s33">도구 팁
(trg)="s33"> İpuçları

(src)="s34">도구 팁 가능
(trg)="s34"> İpuçları etkin

(src)="s35">`%1'파일을 열 수 없습니다. 확인 결과는 %2 입니다. 현재 메모리 사용을 확인하기 위해 이 파일이 필요합니다. 시스템의 proc파일 시스템은 리눅스 표준이 아닙니다.
(trg)="s35"> Üzgünüm , %1 dosyası açılamadı . Hata mesajı : %2 Bu dosya , bellek kullanımını öğrenmek için gereklidir . / proc dosya sisteminiz Linux standardıyla uyumlu olmayabilir .

(src)="s36">`%1'파일을 열 수 없습니다. 확인 결과는 %2 입니다. 현재 시스템 정보를 확인하기 위해 이 파일이 필요합니다. 시스템의 proc 파일시스템은 리눅스 표준이 아닙니다.
(trg)="s36"> Üzgünüm , %1 dosyası açılamadı . Hata mesajı : %2 Bu dosya , sistem bilgisini öğrenmek için gereklidir . / proc dosya sisteminiz Linux uyumlu olmayabilir .

(src)="s37">kstate 라이브러리를 초기화할 수 없습니다. 이 라이브러리는 커널 정보에 접근하기 위해 필요합니다. 확인결과: %1입니다. 솔라리스를 사용하신다면? mueller@kde.org으로 메일을 보내주십시오. 잘못된 곳을 확인해 드리겠습니다.
(trg)="s37"> Üzgünüm , kstat kütüphanesi ilklendirilemedi . Bu kütüphane çekirdek bilgilerine ulaşabilmek için gereklidir . Hata mesajı : %1 Solaris mi çalıştırıyorsunuz ? Eğer bana ( mueller@kde.org ) bir e-posta gönderirseniz , neyin hatalı olduğunu bulmaya çalışırım .

(src)="s38">proc 파일시스템이 마운트 된 곳을 확인하는 %1파일을 열 수 없습니다. 확인결과는 %2입니다. UNIX를 사용하십니까?
(trg)="s38"> Proc dosya sisteminin bağlı olduğu yeri okuyabilmek amacıyla ' %1 ' dosyası açılamadı . Verilen hata : %2 Gerçekten bir UNIX üzerinde mi çalışıyorsunuz ?

(src)="s39">proc파일 시스템이 마운트된 곳을 확인하는 %1 파일을 읽을 수 없습니다. 확인결과는 %2입니다.
(trg)="s39"> Proc dosya sisteminin bağlı olduğu yeri okuyabilmek amacıyla ' %1 ' dosyası açılamadı . Verilen hata : %2

(src)="s40">proc 파일시스템이 어디에 마운트 되었는지 확인할 수 없습니다. (%1파일에는 엔트리가 없습니다.) 현재 시스템 사용을 확인하기 위해 proc파일시스템에 대한 정보가 필요합니다. 리눅스 시스템을 사용하고 계시지 않은 듯합니다? (proc 파일시스템은 리눅스의 특징입니다.) 만일 당신의 OS에 KDE 시간 지켜보기를 포팅하길 원하시면 <mueller@kde.org>에게 메일을 보내 주시길 바랍니다.
(trg)="s40"> proc dosya sisteminin nereye bağlandığı belirlenemedi ( %1'de kayıt yok ) . Şu andaki sistem kullanımının belirlenmesi için proc dosya sisteminden bilgi alınması gereklidir . Belki de kullandığınız işletim sistemi Linux değildir . ( proc dosya sistemi Linux'a özgüdür ) Eğer KTimeMon ' u kendi platformunuza da uyarlamak isterseniz mueller@kde.org adresiyle yazışabilirsiniz .

(src)="s41">`%1'파일을 읽는 중 많은 줄을 확인할 수 있었습니다. (아주 많다는 의미는 >%2를 의미합니다.) %3에서 발생하였습니다. %4 이것이 이 OS의 마운트 테이블입니까?
(trg)="s41"> ' %1 'den bilgi alınırken uzun bir satırla karşılaşıldı ( uzun satır > %2 olarak tanımlanmıştır ) . Bu durum %3 numaralı satırda oluştu . %4 bağlama tablosu platformunuzda var mı ?

(src)="s42">메모리 사용 파일 '%1/%2'을 읽을 수 없습니다. 확인결과 :%3 입니다.
(trg)="s42"> Ügünüm , kullanılan bellek dosyasını ( %1 / %2 ) bulamadım . Hata : %3

(src)="s43">메모리 사용 파일 '%1/%2'이 예상된 것과는 다른 파일 포멧을 사용하는듯 합니다. proc 파일 시스템이 맞지 않습니다. m.maierhofer@tees.ac.uk으로 메일을 보내 주시면 조정하도록 하겠습니다.
(trg)="s43"> Üzgünüm , ' %1 / %2 ' bellek kullanım dosyasının biçimi umduğumdan daha farklı . Belki kullandığınız proc dosya sisteminin biçimi benimki ile uyumlu değildir . Bana m.maierhofer@tees.ac.uk adresinden ulaşırsanız sorunu çözmeye çalışırım .

(src)="s44">시스템 사용 파일 '%1/%2'을 읽을 수 없습니다. 확인결과 :%3 입니다.
(trg)="s44"> Üzgünüm , sistem kullanım dosyasını ( `%1 / %2' ) okuyamadım . Oluşan hata : %3

(src)="s45">시스템 사용 파일 '%1/%2'이 예상된 것과는 다른 파일 포멧을 사용하는듯 합니다. proc 파일 시스템이 맞지 않습니다. mueller@kde.org으로 메일을 보내 주시면 조정하도록 하겠습니다.
(trg)="s45"> ' %1 / %2 ' sistem kullanım dosyası biçimi beklenilenden farklı . Belki proc dosya sisteminizin benimki ile uyumlu değildir . Bana m.maierhofer@tees.ac.uk adresinden ulaşırsanız sorunu çözmeye çalışırım .

(src)="s46">시스템 정보를 가져 올 수 없습니다. 테이블 %1에 대한 테이블(2)시스템 요청이 오류를 냅니다. mueller@kde.org에 메일을 보내주시면 잘못된 것을 확인하겠습니다.
(trg)="s46"> Sistem bilgisi elde edilemedi . table( 2 ) sistem çağrısı ' %1 ' hata mesajı verdi . Bu sorunu mueller@kde.org adresine bildirebilirsiniz .

(src)="s47">kstat 라이브러리내에서 CPU 통계에 대한 엔트리를 찾을 수 없습니다. 솔라리스 표준버젼을 사용하고 계십니까? mueller@kde.org에 메일을 보내주시면 정정하도록 하겠습니다.
(trg)="s47"> ' kstat ' kütüphanesinde merkezi işlem birimi istatistikleriyle ilgili hiçbir girdi bulunamadı . Standart olmayan bir Solaris sürümü mü kullanıyorsunuz ? Bu durumu mueller@kde.org adresine yazabilirsiniz .

(src)="s48">kstat 라이브러리내에서 CPU 통계에 대한 엔트리를 찾을 수 없습니다. 확인결과는 '%1'입니다. mueller@kde.org에 메일을 보내주시면 정정하도록 하겠습니다.
(trg)="s48"> kstat kütüphanesinden merkezi işlem birimi istatistikleri okunamadı . Hata bildirimi mesajı :' %1 ' Bu sorunu mueller@kde.org adresine bildirebilirsiniz .

(src)="s49">매우 이상하군요. CPU 개수가 매우 자주 바뀌거나 kstat 라이브러리가 일치되지 않는 결과를 나타냅니다. (%1 vs. %2 CPUs). mueller@kde.org에 메일을 보내주시면 정정하도록 하겠습니다.
(trg)="s49"> Kullanılan merkezi işlem birimi sayısı kısa bir süre için değişti ya akstat kütüphanesi tutarlı olmayan sonuçlar bildiriyor . ( %1 yerine %2 merkezi işlem birimi ) Bu sorunu mueller@kde.org adresine bildirebilirsiniz .

(src)="s50">kstat 라이브러리로 부터 메모리 통계 엔트리를 읽을 수 없습니다. 확인결과는 '%1'입니다. mueller@kde.org에 메일을 보내주시면 정정하도록 하겠습니다.
(trg)="s50"> kstat kütüphanesinden bellek istatistikleri okunamadı . Hata bildirimi mesajı :' %1 ' Bu sorunu mueller@kde.org adresine bildirebilirsiniz .

(src)="s51">kstat 라이브러의 해더에 문제가 있는 듯합니다. 물리적 메모리가 없는 것으로 나타났습니다. (남은 메모리는 %1이고, 사용가능한 메모리는 %2입니다.) mueller@kde.org으로 메일을 보내 주시면 수정하도록 하겠습니다.
(trg)="s51"> KTimeMon' un 'kstat ' kütüphanesini kullanmasında bir sorun olabilir : Fiziksel bellek 0 byte olarak belirlendi ! Boş bellek %1 , bulunan bellek %2 . Bu sorunu mueller@kde.org adresine bildirebilirsiniz .

(src)="s52">스왑 영역을 확인할 수 없습니다. 확인결과는 '%1'입니다. mueller@kde.org 에 메일을 보내 주시면 확인하도록 하겠습니다.
(trg)="s52"> Üzgünüm , kstat kütüphanesi ilklendirilemedi . Bu kütüphane çekirdek bilgilerine ulaşabilmek için gereklidir . Hata mesajı : %1 . Solaris mi çalıştırıyorsunuz ? Eğer bana ( mueller@kde.org ) bir e-posta gönderirseniz , neyin hatalı olduğunu bulmaya çalışırım .

(src)="s53">스왑 사용 측정을 시도하는 중에 메모리가 초과되었습니다. 메모리 (2 * %2 + %3 * %4)중 %1을 할당하였습니다. mueller@kde.org에 메일을 주시면 정정하도록 하겠습니다.
(trg)="s53"> KTimeMon takas kullanımını belirlemeye çalışırken bellek yetersizliğiyle karşılaştı . %1 byte bellek alanı ayırılmaya çalışıldı .( 2 * %2 + %3 * %4 ) . Bu sorunu mueller@kde.org adresine yazabilirsiniz .

(src)="s54">스왑 사용을 확인할 수 없습니다. 확인결과는 %1입니다. mueller@kde.org에 메일을 주시면 정정하도록 하겠습니다.
(trg)="s54"> Takas kullanımı belirlenemedi . Karşılaşılan hata tanımlaması ' %1 ' . Bu sorunu mueller@kde.org adresine bildirebilirsiniz .

(src)="s55">이상하군요. %1 스왑 영역 정보를 요청했는데 %2 스왑 엔트리만 돌아왔습니다. 현재 비트가 꼬인듯하며, 계속 진행하겠습니다. mueller@kde.org에 메일을 보내 주시면 정정하도록 하겠습니다.
(trg)="s55"> %1 takas alanı için bilgi istendi fakat sadece %2 takas alanı bulundu . KTimeMon çalışmaya devam etmeyi deneyecek . Bu sorunu mueller@kde.org adresine bildirebilirsiniz .

(src)="s56">cpu: %1% 남음 메모리: %2 MB %3% 남음 스왑: %4 MB %5% 남음
(trg)="s56"> işlemci : %1% boş bellek : %2 MB %3% boş takas : %4 MB %5% boş

(src)="s57">KDE용 시간 지켜보기 도구(KTimeMon) 지킴이: Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net> 만든이: M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk) H. Maierhofer가 만든 timemon을 바탕으로 만들었습니다.
(trg)="s57"> KDE için ktimemon Dirk A . Mueller tarafından yönetiliyor<dmuell@gmx.net> M . Maierhofer tarafından yazıldı ( m.maierhofer@tees.ac.uk ) H . Maierhofer 'ın timemon programını kullanır .

(src)="s58">시스템 지켜보기
(trg)="s58"> Sistem Gözlemleyicisi

(src)="s59">가로 막대
(trg)="s59"> Dikey Çubuklar

(src)="s60">환경설정...
(trg)="s60"> Seçenekler.. .

(src)="s61">자식명령으로 부터 분석 결과:
(trg)="s61"> Çocuk komuttan hata bildirim çıktısı alındı :

# KDE/kde_ko/messages/kdeaddons/desktop_kdeaddons.po.xml.gz
# KDE/kde_tr/messages/kdeaddons/desktop_kdeaddons.po.xml.gz


(src)="s1">Name=Qt 디자이너
(trg)="s1"> Name=Atlantik Designer

(src)="s2">Comment=KDE용으로 만든 지도자 놀이
(trg)="s2"> Comment=Atlantik için oyun tahtası düzenleyici

(src)="s3">Name=카테
(trg)="s3"> Name=KateFLL

(src)="s4">Name=글월 편집기
(trg)="s4"> GenericName=Metin Düzenleyici / FLL

(src)="s5">Name=그림 플러그인
(trg)="s5"> Name=Kate FLL ilklendirme eklentisi

(src)="s7">Name=글월 파일(txt)
(trg)="s7"> Name=Kate Dosya Listesi Yükleyici

(src)="s8">Comment=프린터 클래스
(trg)="s8"> Comment=Kate ' in dosya listesini diske kaydeder

(src)="s9">Name=넷스케이프 플러그인
(trg)="s9"> Name=İlk Kate eklentim

(src)="s10">Comment=달력 플러그인
(trg)="s10"> Comment=Eklentinizin küçük bir açıklamasını buraya yazın

(src)="s11">Name=HTML 파일
(trg)="s11"> Name=Kate HTML Araçları

(src)="s13">Name=K지도자
(trg)="s13"> Name=Kate KomutEkle

(src)="s14">Comment=소개와 따라하면서 배울 수 있는 글
(trg)="s14"> Comment=Kabuk komut çıktısını bir belgeye ekle

(src)="s15">Name=그림 플러그인
(trg)="s15"> Name=Kate Python Tarayıcı Eklentisi

(src)="s16">Comment=파이썬 프로그램
(trg)="s16"> Comment=Kate için Python tarayıcı programı

(src)="s17">Name=K자료틀 탐색기
(trg)="s17"> Name=KPyBrowser

(src)="s18">Comment=
(trg)="s18"> Comment=

(src)="s19">Name=그림 플러그인
(trg)="s19"> Name=Kate Modeline Eklentisi

(src)="s20">Comment=AOL 쪽지 클라이언트
(trg)="s20"> Comment=Belge ayarlarını vim veya emacs kipsatırına( modeline ) göre yap

(src)="s21">Name=아크로벳 리더
(trg)="s21"> Name=Kate Başlık Aç

(src)="s23">Name=맞춤법 검사 도구
(trg)="s23"> Name=Kate İmla Denetim Programı

(src)="s24">Comment=맞춤법 검사
(trg)="s24"> Comment=Dökümanınızda imla taraması yapar .

(src)="s25">Name=글월 파일(txt)
(trg)="s25"> Name=Kate Metin Süzgeci

(src)="s26">Comment=KDE를 끝냅니다
(trg)="s26"> Comment=Kolay metin filtreleme

(src)="s27">Name=응용 프로그램
(trg)="s27"> Name=Kate XML Denetleme

(src)="s28">Comment=연주 목록을 HTML 파일로 만듭니다
(trg)="s28"> Comment=xmllint kullanarak XML dosyalarını denetler

(src)="s29">Name=그림 플러그인
(trg)="s29"> Name=Kate XML Tamamlama

(src)="s31">Name=일터
(trg)="s31"> Name=Masaüstü Girdi Bilgisi

(src)="s32">Name=인포믹스
(trg)="s32"> Name=Dizin Bilgisi

(src)="s33">Name=연주 목록을 HTML로 만들기
(trg)="s33"> Name=HTML Çalma Listesi Bilgisi

(src)="s34">Name=글월 파일(txt)
(trg)="s34"> Name=Metin Dosyası Bilgisi

(src)="s35">Name=색 고르기
(trg)="s35"> Name=Renk Seçici

(src)="s36">Comment=어디에 있는 색이든 고를 수 있는 도구
(trg)="s36"> Comment=Herhangi bir yerden renk seçer ve değerlerini alır .

(src)="s37">Name=시스템 지켜보기
(trg)="s37"> Name=Sistem İzleyici

(src)="s38">Comment=KDE용 시스템 지켜보기
(trg)="s38"> Comment=KDE için bir sistem izleyici

(src)="s41">GenericName=카메라 설정
(trg)="s41"> GenericName=Medya Kontrolünü Yapılandır

(src)="s43">Name=그림 플러그인
(trg)="s43"> Name=Babel eklentisi

(src)="s44">Comment=그림 플러그인
(trg)="s44"> Comment=Babelfish eklentisi

(src)="s45">Name=시스템 지켜보기
(trg)="s45"> Name=Monitörü bozar

(src)="s46">Comment=X용 시스템 지켜보기 (Xosview)
(trg)="s46"> Comment=Monitörü bozar