# KDE/kde_ko/messages/kdeaddons/ktimemon.po.xml.gz
# KDE/kde_zh_CN/messages/kdeaddons/ktimemon.po.xml.gz


(src)="s1">KDE 시간 지켜보기 설정
(trg)="s1">KTimeMon 设置

(src)="s2">일반(&G)
(trg)="s2">常规(&G)

(src)="s3">견본 예비율(&R)
(trg)="s3">采样率(&R):

(src)="s5">스케일링
(trg)="s5">比例调整

(src)="s6">자동(&A)
(trg)="s6">自动(&A)

(src)="s7">페이징(&P)
(trg)="s7">换页(&P):

(src)="s8">교환(&S)
(trg)="s8">内存交换(&S):

(src)="s9">내용 변경(&C)
(trg)="s9">上下文切换(&C):

(src)="s10">색깔(&o)
(trg)="s10">颜色(&C)

(src)="s11">커널:
(trg)="s11">内核

(src)="s12">사용자:
(trg)="s12">一般用户

(src)="s13">대기:
(trg)="s13">等待

(src)="s14">나이스:
(trg)="s14">低优先级用户

(src)="s15">사용:
(trg)="s15">已使用

(src)="s16">버퍼:
(trg)="s16">输入/出缓存

(src)="s17">캐시:
(trg)="s17">文件缓存

(src)="s18">메모리/스왑
(trg)="s18">内存/交换区

(src)="s19">CPU/페이징
(trg)="s19">CPU/页面(Paging)

(src)="s20">스왑/백그라운드
(trg)="s20">交换区/背景

(src)="s21">스왑:
(trg)="s21">交换区

(src)="s22">백그라운드:
(trg)="s22">背景

(src)="s23">견본
(trg)="s23">范例

(src)="s24">상호작용(&I)
(trg)="s24">交互(&I)

(src)="s25">마우스 이벤트
(trg)="s25">鼠标事件

(src)="s26">왼쪽 단추:
(trg)="s26">左键

(src)="s27">가운데 단추:
(trg)="s27">中键

(src)="s28">오른쪽 단추:
(trg)="s28">右键

(src)="s29">무시됨
(trg)="s29">忽略

(src)="s30">스위치 상태
(trg)="s30">切换模式

(src)="s31">팝 업 차림표
(trg)="s31">弹出菜单

(src)="s32">시작
(trg)="s32">开始

(src)="s33">도구 팁
(trg)="s33">提示

(src)="s34">도구 팁 가능
(trg)="s34">激活提示功能

(src)="s35">`%1'파일을 열 수 없습니다. 확인 결과는 %2 입니다. 현재 메모리 사용을 확인하기 위해 이 파일이 필요합니다. 시스템의 proc파일 시스템은 리눅스 표준이 아닙니다.
(trg)="s35">对不起,我不能打开文件“%1”。 原因是:%2。 我需要这文件来决定当前内存使用情况。 也许您的 proc 文件系统不是标准 Linux 格式?

(src)="s36">`%1'파일을 열 수 없습니다. 확인 결과는 %2 입니다. 현재 시스템 정보를 확인하기 위해 이 파일이 필요합니다. 시스템의 proc 파일시스템은 리눅스 표준이 아닙니다.
(trg)="s36">对不起,我不能打开文件“%1”。 原因是:%2 我需要这文件来得到系统信息。 也许您的 proc 文件系统不是标准 Linux 格式?

(src)="s37">kstate 라이브러리를 초기화할 수 없습니다. 이 라이브러리는 커널 정보에 접근하기 위해 필요합니다. 확인결과: %1입니다. 솔라리스를 사용하신다면? mueller@kde.org으로 메일을 보내주십시오. 잘못된 곳을 확인해 드리겠습니다.
(trg)="s37">对不起,我不能初始化“kstat”库。 该库是用来获取内核信息的。 诊断结果是“%1”。 您是在运行 Solaris 吗? 如果您想要帮助的话,请发邮件给 mueller@kde.org

(src)="s38">proc 파일시스템이 마운트 된 곳을 확인하는 %1파일을 열 수 없습니다. 확인결과는 %2입니다. UNIX를 사용하십니까?
(trg)="s38">不能打开文件“%1”来确定 proc 文件系统的挂载点。 诊断结果是:“%2” 您确定是在运行 Unix 吗?

(src)="s39">proc파일 시스템이 마운트된 곳을 확인하는 %1 파일을 읽을 수 없습니다. 확인결과는 %2입니다.
(trg)="s39">不能打开文件“%1”来确定 proc 文件系统的挂载点。 诊断结果是: %2

(src)="s40">proc 파일시스템이 어디에 마운트 되었는지 확인할 수 없습니다. (%1파일에는 엔트리가 없습니다.) 현재 시스템 사용을 확인하기 위해 proc파일시스템에 대한 정보가 필요합니다. 리눅스 시스템을 사용하고 계시지 않은 듯합니다? (proc 파일시스템은 리눅스의 특징입니다.) 만일 당신의 OS에 KDE 시간 지켜보기를 포팅하길 원하시면 <mueller@kde.org>에게 메일을 보내 주시길 바랍니다.
(trg)="s40">我不能找到 proc 文件系统的挂载点(找不到“%1”)。 我需要从 proc 文件系统中取得系统相关信息。也许您并不在 使用 Linux(非 Linux 系统可能没有 proc 文件系统)? 如果您想帮助把 KTimeMon 移植到您所用的平台,请与 <mueller@kde.org>联系。

(src)="s41">`%1'파일을 읽는 중 많은 줄을 확인할 수 있었습니다. (아주 많다는 의미는 >%2를 의미합니다.) %3에서 발생하였습니다. %4 이것이 이 OS의 마운트 테이블입니까?
(trg)="s41">我从“%1”中读到了非常长的一行(大于 %2)。这是在第 %3 行出现的。 %4 是您系统所用的挂载表吗(mount table)?

(src)="s42">메모리 사용 파일 '%1/%2'을 읽을 수 없습니다. 확인결과 :%3 입니다.
(trg)="s42">对不起,我不能读取内存信息文件“%1/%2”。 诊断结果是:%3

(src)="s43">메모리 사용 파일 '%1/%2'이 예상된 것과는 다른 파일 포멧을 사용하는듯 합니다. proc 파일 시스템이 맞지 않습니다. m.maierhofer@tees.ac.uk으로 메일을 보내 주시면 조정하도록 하겠습니다.
(trg)="s43">对不起,我不能辨别内存信息文件“%1/%2”使用的格式。 也许您的proc文件系统版本与我的不同,请发邮件给 m.maierhofer@tees.ac.uk 我会帮助您的。

(src)="s44">시스템 사용 파일 '%1/%2'을 읽을 수 없습니다. 확인결과 :%3 입니다.
(trg)="s44">对不起,我不能读取系统信息文件“%1/%2”。 诊断结果是:%3

(src)="s45">시스템 사용 파일 '%1/%2'이 예상된 것과는 다른 파일 포멧을 사용하는듯 합니다. proc 파일 시스템이 맞지 않습니다. mueller@kde.org으로 메일을 보내 주시면 조정하도록 하겠습니다.
(trg)="s45">对不起,我不能辨别系统信息文件“%1/%2”使用的格式。 也许您proc文件系统的版本与我的不同。请发邮件给 mueller@kde.org 我会帮助您的。

(src)="s46">시스템 정보를 가져 올 수 없습니다. 테이블 %1에 대한 테이블(2)시스템 요청이 오류를 냅니다. mueller@kde.org에 메일을 보내주시면 잘못된 것을 확인하겠습니다.
(trg)="s46">对不起,我不能得到系统信息。系统函数table(2)在输入为 table %1 时返回错误。 请发邮件给 mueller@kde.org 寻求帮助。

(src)="s47">kstat 라이브러리내에서 CPU 통계에 대한 엔트리를 찾을 수 없습니다. 솔라리스 표준버젼을 사용하고 계십니까? mueller@kde.org에 메일을 보내주시면 정정하도록 하겠습니다.
(trg)="s47">对不起,我不能在“kstat”库中找到关于CPU使用情况的统计信息。 您在运行非标准的 Solaris 吗? 请与 mueller@kde.org 联系以获得帮助。

(src)="s48">kstat 라이브러리내에서 CPU 통계에 대한 엔트리를 찾을 수 없습니다. 확인결과는 '%1'입니다. mueller@kde.org에 메일을 보내주시면 정정하도록 하겠습니다.
(trg)="s48">对不起,我不能在“kstat”库中找到 CPU 统计信息。 诊断结果是:“%1”。 如果您需要帮助,请与 mueller@kde.org 联系。

(src)="s49">매우 이상하군요. CPU 개수가 매우 자주 바뀌거나 kstat 라이브러리가 일치되지 않는 결과를 나타냅니다. (%1 vs. %2 CPUs). mueller@kde.org에 메일을 보내주시면 정정하도록 하겠습니다.
(trg)="s49">哦,这很奇怪。 CPU 数目在没有通知下发生了改变。或是“kstat”库 返回了不一致的结果(%1 和 %2 CPUs)。 如果需要帮助请与 mueller@kde.org 联系。

(src)="s50">kstat 라이브러리로 부터 메모리 통계 엔트리를 읽을 수 없습니다. 확인결과는 '%1'입니다. mueller@kde.org에 메일을 보내주시면 정정하도록 하겠습니다.
(trg)="s50">对不起,我不能从“kstat”库中获得内存统计信息。 诊断结果是“%1” 如果您需要帮助,请与 mueller@kde.org 联系,我会尽力帮助。

(src)="s51">kstat 라이브러의 해더에 문제가 있는 듯합니다. 물리적 메모리가 없는 것으로 나타났습니다. (남은 메모리는 %1이고, 사용가능한 메모리는 %2입니다.) mueller@kde.org으로 메일을 보내 주시면 수정하도록 하겠습니다.
(trg)="s51">在调用“kstat”库时我遇到了问题:我得到了 0 物理内存! (空闲内存是 %1,可用内存是 %2。) 请与 mueller@kde.org 联系以取得帮助。

(src)="s52">스왑 영역을 확인할 수 없습니다. 확인결과는 '%1'입니다. mueller@kde.org 에 메일을 보내 주시면 확인하도록 하겠습니다.
(trg)="s52">抱歉,无法确定交换区个数。诊断为 “%1”。 请与我(mueller@kde.org)联系,我将尽力解决。

(src)="s53">스왑 사용 측정을 시도하는 중에 메모리가 초과되었습니다. 메모리 (2 * %2 + %3 * %4)중 %1을 할당하였습니다. mueller@kde.org에 메일을 주시면 정정하도록 하겠습니다.
(trg)="s53">对不起,我在决定交换区使用信息时用光了内存。 我试图分配%1字节的内存(2*%2 + %3 * %4)。 请与 mueller@kde.org 联系以获得帮助。

(src)="s54">스왑 사용을 확인할 수 없습니다. 확인결과는 %1입니다. mueller@kde.org에 메일을 주시면 정정하도록 하겠습니다.
(trg)="s54">对不起,我不能确定交换区使用情况。 诊断结果是“%1”。 请与 mueller@kde.org 联系以获得帮助。

(src)="s55">이상하군요. %1 스왑 영역 정보를 요청했는데 %2 스왑 엔트리만 돌아왔습니다. 현재 비트가 꼬인듯하며, 계속 진행하겠습니다. mueller@kde.org에 메일을 보내 주시면 정정하도록 하겠습니다.
(trg)="s55">奇怪,我请求获得 %1 个交换区空间的信息, 但是只获得 %2 个交换区项。 我不是很明白,但是我会继续下去。 请与我(mueller@kde.org)联系,我将尽力帮助。

(src)="s56">cpu: %1% 남음 메모리: %2 MB %3% 남음 스왑: %4 MB %5% 남음
(trg)="s56">CPU :%1% 空闲 内存 :%2兆 %3% 空闲 交换区:%4兆 %5% 空闲

(src)="s57">KDE용 시간 지켜보기 도구(KTimeMon) 지킴이: Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net> 만든이: M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk) H. Maierhofer가 만든 timemon을 바탕으로 만들었습니다.
(trg)="s57">KDE 附件的系统监测器 由 Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net> 维护 M. Maierhofer <m.maierhofer@tees.ac.uk> 编写 基于 H. Maierhofer 的 timemon

(src)="s59">가로 막대
(trg)="s59">水平横条

(src)="s61">자식명령으로 부터 분석 결과:
(trg)="s61">从子命令中得到诊断结果:

# KDE/kde_ko/messages/kdeaddons/desktop_kdeaddons.po.xml.gz
# KDE/kde_zh_CN/messages/kdeaddons/desktop_kdeaddons.po.xml.gz


(src)="s1">Name=Qt 디자이너
(trg)="s1">Name=Qt Designer

(src)="s2">Comment=KDE용으로 만든 지도자 놀이
(trg)="s2">Comment=给 KDE 设计的 mastermind 游戏

(src)="s3">Name=카테
(trg)="s3">Name=Kate

(src)="s4">Name=글월 편집기
(trg)="s4">GenericName=文本编辑器

(src)="s5">Name=그림 플러그인
(trg)="s5">Name=Kate XML 插件

(src)="s7">Name=글월 파일(txt)
(trg)="s7">Name=Kate 文本文件过滤

(src)="s8">Comment=프린터 클래스
(trg)="s8">Comment=打印机类

(src)="s9">Name=넷스케이프 플러그인
(trg)="s9">Name=我的第一个 Kate 插件

(src)="s10">Comment=달력 플러그인
(trg)="s10">Comment=是的,这里应该写出插件的简短描述

(src)="s11">Name=HTML 파일
(trg)="s11">Name=Kate HTML 工具

(src)="s13">Name=K지도자
(trg)="s13">Name=Kate 插入命令

(src)="s14">Comment=소개와 따라하면서 배울 수 있는 글
(trg)="s14">Comment=将 Shell 命令的输出插入到文档中

(src)="s15">Name=그림 플러그인
(trg)="s15">Name=Kate XML 插件

(src)="s16">Comment=파이썬 프로그램
(trg)="s16">Comment=Python 程序

(src)="s17">Name=K자료틀 탐색기
(trg)="s17">Name=KDBBrowser

(src)="s18">Comment=
(trg)="s18">Comment=

(src)="s19">Name=그림 플러그인
(trg)="s19">Name=Kate XML 插件

(src)="s21">Name=아크로벳 리더
(trg)="s21">Name=Kate 打开头文件

(src)="s23">Name=맞춤법 검사 도구
(trg)="s23">Name=拼写检查工具

(src)="s24">Comment=맞춤법 검사
(trg)="s24">Comment=微软 Word 文档

(src)="s25">Name=글월 파일(txt)
(trg)="s25">Name=Kate 文本文件过滤

(src)="s26">Comment=KDE를 끝냅니다
(trg)="s26">Comment=轻松过滤文本

(src)="s27">Name=응용 프로그램
(trg)="s27">Name=应用程序

(src)="s28">Comment=연주 목록을 HTML 파일로 만듭니다
(trg)="s28">Comment=从播放列表创建 HTML 文件

(src)="s29">Name=그림 플러그인
(trg)="s29">Name=Kate XML 插件

(src)="s31">Name=일터
(trg)="s31">Name=桌面

(src)="s32">Name=인포믹스
(trg)="s32">Name=PDF 信息

(src)="s33">Name=연주 목록을 HTML로 만들기
(trg)="s33">Name=M3U 播放列表信息

(src)="s34">Name=글월 파일(txt)
(trg)="s34">Name=文本文件

(src)="s35">Name=색 고르기
(trg)="s35">Name=颜色提取程序

(src)="s36">Comment=어디에 있는 색이든 고를 수 있는 도구
(trg)="s36">Comment=从任何地方获取颜色值

(src)="s37">Name=시스템 지켜보기
(trg)="s37">Name=系统监视器

(src)="s38">Comment=KDE용 시스템 지켜보기
(trg)="s38">Comment=KDE 系统监视器

(src)="s41">GenericName=카메라 설정
(trg)="s41">GenericName=配置媒体控制

(src)="s43">Name=그림 플러그인
(trg)="s43">Name=图像插件

(src)="s44">Comment=그림 플러그인
(trg)="s44">Comment=图像插件

(src)="s45">Name=시스템 지켜보기
(trg)="s45">Name=系统监视器

(src)="s46">Comment=X용 시스템 지켜보기 (Xosview)
(trg)="s46">Comment=系统监视器

(src)="s47">Name=자료방
(trg)="s47">Name=目录

(src)="s48">Comment=카테 편집기 플러그인
(trg)="s48">Comment=磁盘监视器插件

(src)="s49">Name=나무꼴로 보기
(trg)="s49">Name=树形视图

(src)="s50">Comment=더 편한게 그림을 보여줍니다
(trg)="s50">Comment=图片查看器