# KDE/kde_oc/messages/kdebase/appletproxy.po.xml.gz
# KDE/kde_pt_BR/messages/kdebase/appletproxy.po.xml.gz


(src)="s1"> Lo fiqui負de bur赠dels aplets .
(trg)="s1"> O arquivo do ambiente de miniaplicativos .

(src)="s3"> Identificador del callback DCOP del aplet contenidor .
(trg)="s2"> O arquivo de configuração a ser usado .

(trg)="s3"> ID do Callback DCOP do container de applet .

(trg)="s4"> Proxy de miniaplicativos de painel .

# KDE/kde_oc/messages/kdebase/clockapplet.po.xml.gz
# KDE/kde_pt_BR/messages/kdebase/clockapplet.po.xml.gz


(src)="s55"> &Digital
(trg)="s55"> &Digital

(src)="s56"> &Anal򧩣
(trg)="s56"> &Analógico

(src)="s58"> &Tipus
(trg)="s58"> &Tipo

(src)="s60"> &Ajusta lo jorn e l ' ora
(trg)="s60"> &Ajustar data && hora.. .

(src)="s61"> &Format del jorn e l ' ora
(trg)="s61"> &Formato de data e hora.. .

(src)="s63"> Prefer讣ies del rellotge
(trg)="s63"> Preferências

(src)="s66"> Color de &primer plan :
(trg)="s66"> &Cor de frente :

(src)="s71"> Colors a &mida
(trg)="s71"> &Usar cores personalizadas

(src)="s74"> Rellotge d&igital
(trg)="s74"> Relógio Digital

(src)="s75"> Rellotge a&nal򧩣
(trg)="s75"> Relógio Analógico

(src)="s82"> Rellotge a&nal򧩣
(trg)="s82"> Relógio &comum

(src)="s83"> &monstra lo jorn
(trg)="s83"> &Mostrar data

(src)="s84"> monstra las s&egons
(trg)="s84"> Mostrar s&egundos

(src)="s85"> Color de &fons :
(trg)="s85"> Cor de &fundo :

(src)="s86"> Colors a &mida
(trg)="s86"> &Usar cores personalizadas

(src)="s88"> Rellotge d&igital
(trg)="s88"> Relógio &digital

(src)="s89"> monstra las s&egons
(trg)="s89"> Mostrar s&egundos

(src)="s90"> puen&ts intermitents
(trg)="s90"> Pontos piscan&tes

(src)="s91"> Podetz triar b頬 ' aspecte LCD predefinit on definir un joc de colors a mida .
(trg)="s91"> Você pode escolher o estilo predefinido do cristal líquido ou definir um conjunto personalizado de cores .

(src)="s92"> Color d ' &ombra :
(trg)="s92"> Cor de &sombra :

(src)="s93"> Aspecte &LCD
(trg)="s93"> Aparência do cristal &líquido

(src)="s95"> Rellotge a&nal򧩣
(trg)="s95"> Relógio &Analógico

(src)="s105"> monstra las s&egons
(trg)="s105"> Mostrar s&egundos

(src)="s106"> Rellotge a&nal򧩣
(trg)="s106"> Relógio A&nalógico

# KDE/kde_oc/messages/kdebase/drkonqi.po.xml.gz
# KDE/kde_pt_BR/messages/kdebase/drkonqi.po.xml.gz


(src)="s1"> Lo manegador de petades KDE d󮡠l ' informacion de l ' usuari si a petat un programo .
(trg)="s1"> O Manipulador de exceção do KDE fornece um retorno , se o programa finalizar sem motivos .

(trg)="s2"> O número do sinal que foi capturado

(trg)="s3"> Nome do programa

(trg)="s5"> A versão do programa

(trg)="s6"> O endereço de relatório de erros a ser usado

(trg)="s7"> Nome do programa traduzido

(trg)="s8"> O PID do programa

(trg)="s9"> ID de inicialização do programa

(trg)="s10"> O programa foi iniciado por kdeinit

(trg)="s11"> O manipulador de exceção

(trg)="s13"> OK .

(trg)="s16"> Impossível criar backtrace .

(trg)="s17"> Carregando backtrace.. .

(trg)="s18"> Carregando símbolos.. .

(trg)="s19"> desconhecido

(trg)="s20"> É necessário editar a descrição antes de ser possível o envio do relatório .

(trg)="s22"> Relatório de &bug

(trg)="s23"> &Depurador

(trg)="s24"> Geral

(trg)="s25"> Backtrace

(trg)="s26"> Descrição abreviada %1

(trg)="s27"> O que é isso ? %1

(trg)="s28"> O que eu posso fazer ? %1

(trg)="s29"> Aplicativo corrompido O programa %appname foi corrompido .

(trg)="s30"> Você quer gerar um backtrace ? Isso ajudará os desenvolvedores a descobrirem o que houve de errado . Infelizmente isso levará algum tempo nas máquinas mais lentas . Observação : Um backtrace não é um substituto para uma descrição adequada do bug e informação sobre como reproduzi-lo . Não é possível corrigir o bug sem a descrição adequada .

(trg)="s31"> Incluir backtrace

(trg)="s32"> Não foi possível gerar um backtrace .

(trg)="s33"> O backtrace não foi possível

# KDE/kde_oc/messages/kdebase/filetypes.po.xml.gz
# KDE/kde_pt_BR/messages/kdebase/filetypes.po.xml.gz


(src)="s3"> Accion pel clic gaucha
(trg)="s3"> Ação ao clique do botão esquerdo

(src)="s4"> Monstra lo fiqui負al visor encastat
(trg)="s4"> Mostrar arquivo no visualizador embutido

(src)="s5"> Monstra lo fiqui負en un visor separat
(trg)="s5"> Mostrar arquivo em visualizador separado

(trg)="s6"> Aqui você pode configurar o que o gerenciador de arquivos fará quando você clicar sobre um arquivo pertencente a este grupo . O navegador pode mostrar o arquivo em um visualizador embutido ou em uma aplicação separada . Você pode mudar essa configuração para um tipo de arquivo específico na aba ' Embutir ' da configuração do tipo de arquivo .

(trg)="s7"> Este botão exibe o ícone associado ao tipo de arquivo selecionado . Clique nele para escolher um ícone diferente .

(trg)="s8"> Padrões de nome de arquivo

(trg)="s9"> Esta caixa contém uma lista de padrões que podem ser usados para identificar arquivos do tipo selecionado . Por exemplo , o padrão *.txt está associado ao tipo de arquivo ' texto / simples' ; todos os arquivo que terminam em ' .txt ' são reconhecidos como arquivos de texto simples .

(trg)="s10"> Adicionar.. .

(trg)="s11"> Adicionar um novo padrão para o tipo de arquivo selecionado .

(trg)="s12"> Remover o padrão do nome de arquivo selecionado .

(trg)="s13"> Descrição

(trg)="s14"> Você pode inserir uma breve descrição para os arquivos do tipo de arquivo selecionado ( p.e . 'página HTML' ) . Esta descrição será usada pelos aplicativos como Konqueror para exibir o conteúdo do diretório .

(trg)="s16"> Aqui você pode configurar o que o gerenciador de arquivos fará quando você clicar em um arquivo deste tipo . O navegador pode mostrar o arquivo em um visualizador embutido ou iniciar uma aplicação separada . Se configurado para ' Usar configurações do grupo ' , o navegador vai comportar-se de acordo com as configurações do grupo a que esse tipo pertence , por exemplo ' imagem ' , se o tipo de arquivo for ' imagem / PNG ' .

(trg)="s17"> &Geral

(trg)="s18"> &Embutindo

(trg)="s19"> Extensão :

(trg)="s20"> Adicionar nova extensão

(trg)="s21"> Desco&brir padrão do nome de arquivo

(trg)="s22"> Inserir uma parte de um padrão de nome de arquivo . Apenas os tipos de arquivo com uma combinação de padrão de arquivo aparecerá na lista .

(trg)="s23"> Tipos conhecidos

(trg)="s24"> Aqui você pode ver a lista hierárquica dos tipos de arquivo que são conhecidos em seu sistema . Clique no sinal de ' + ' para maximizar a categoria ou no ' - ' para minimizá-lo . Selecione um tipo de arquivo ( p.e . texto / html para arquivos HTML ) para ver / editar as informações para este tipo de arquivo usando os controle à direita .

(trg)="s25"> &Adicionar.. .

(trg)="s26"> Clique aqui para adicionar um novo tipo de arquivo .

(trg)="s27"> Clique aqui para remover o tipo de arquivo selecionado .

(trg)="s28"> Selecione um tipo de arquivo por nome ou extensão

(trg)="s30"> Tipo de arquivo para edição ( p.e . texto / html )