# KDE/kde_oc/messages/kdebase/appletproxy.po.xml.gz
# KDE/kde_pt/messages/kdebase/appletproxy.po.xml.gz


(src)="s1"> Lo fiqui負de bur赠dels aplets .
(trg)="s1"> O ficheiro ' desktop ' das 'applets ' .

(src)="s3"> Identificador del callback DCOP del aplet contenidor .
(trg)="s2"> O ficheiro de configuração a ser usado .

(trg)="s3"> ID da chamada de DCOP do contentor de ' applets ' .

(trg)="s4"> Procurador de ' applets ' do painel .

# KDE/kde_oc/messages/kdebase/clockapplet.po.xml.gz
# KDE/kde_pt/messages/kdebase/clockapplet.po.xml.gz


(src)="s55"> &Digital
(trg)="s55"> &Digital

(src)="s56"> &Anal򧩣
(trg)="s56"> &Analógico

(src)="s58"> &Tipus
(trg)="s58"> &Tipo

(src)="s60"> &Ajusta lo jorn e l ' ora
(trg)="s60"> &Ajustar Data e Hora.. .

(src)="s61"> &Format del jorn e l ' ora
(trg)="s61"> &Formato da Data e Hora.. .

(src)="s63"> Prefer讣ies del rellotge
(trg)="s63"> Preferências do Relógio

(src)="s66"> Color de &primer plan :
(trg)="s66"> Cor do Texto :

(src)="s71"> Colors a &mida
(trg)="s71"> Utilizar &cores personalizadas

(src)="s74"> Rellotge d&igital
(trg)="s74"> Relógio Digital

(src)="s75"> Rellotge a&nal򧩣
(trg)="s75"> Relógio Analógico

(src)="s82"> Rellotge a&nal򧩣
(trg)="s82"> Relógio &Normal

(src)="s83"> &monstra lo jorn
(trg)="s83"> Mostrar &data

(src)="s84"> monstra las s&egons
(trg)="s84"> Mostrar s&egundos

(src)="s85"> Color de &fons :
(trg)="s85"> Cor de &Fundo :

(src)="s86"> Colors a &mida
(trg)="s86"> &Utilizar cores personalizadas

(src)="s88"> Rellotge d&igital
(trg)="s88"> Relógio &Digital

(src)="s89"> monstra las s&egons
(trg)="s89"> Mostrar s&egundos

(src)="s90"> puen&ts intermitents
(trg)="s90"> Pon&tos a piscar

(src)="s91"> Podetz triar b頬 ' aspecte LCD predefinit on definir un joc de colors a mida .
(trg)="s91"> Pode escolher entre o visual predefinido de LCD ou definir cores personalizadas .

(src)="s92"> Color d ' &ombra :
(trg)="s92"> Cor de &Sombra :

(src)="s93"> Aspecte &LCD
(trg)="s93"> Visual &LCD

(src)="s95"> Rellotge a&nal򧩣
(trg)="s95"> Relógio Analógico

(src)="s106"> Rellotge a&nal򧩣
(trg)="s105"> Relógio A&nalógico

# KDE/kde_oc/messages/kdebase/drkonqi.po.xml.gz
# KDE/kde_pt/messages/kdebase/drkonqi.po.xml.gz


(src)="s1"> Lo manegador de petades KDE d󮡠l ' informacion de l ' usuari si a petat un programo .
(trg)="s1"> O Gestor de Erros do KDE dá informações ao utilizador se um programa estoirou .

(trg)="s2"> O número do sinal obtido .

(trg)="s3"> O nome do programa .

(trg)="s5"> A versão do programa .

(trg)="s6"> O endereço para onde enviar os erros .

(trg)="s7"> Nome traduzido do programa .

(trg)="s8"> O PID do programa

(trg)="s9"> O nome do programa .

(trg)="s10"> O programa foi iniciado pelo kdeinit

(trg)="s11"> Gestor de Erros do KDE

(trg)="s13"> Terminado .

(trg)="s16"> Não foi possível criar o ' backtrace ' .

(trg)="s17"> A carregar o ' backtrace '.. .

(trg)="s18"> A carregar os símbolos.. .

(trg)="s19"> desconhecido

(trg)="s20"> Tem de editar a descrição antes do relatório ser enviado .

(trg)="s22"> Comunicar &Erro

(trg)="s23"> &Depuração

(trg)="s24"> Geral

(trg)="s25"> ' Backtrace '

(trg)="s26"> Descrição Abreviada %1

(trg)="s27"> O que é isto ? %1

(trg)="s28"> O que é que posso fazer ? %1

(trg)="s29"> A aplicação estoirou O programa %appname estoirou .

(trg)="s30"> Quer gerar um ' backtrace ' ? Deste modo irá ajudar os programadores a determinar o que é que correu mal . Infelizmente isto demora algum tempo em computadores lentos . Nota : um ' backtrace ' não substitui uma descrição completa do erro e de como o reproduzir . Não é possível corrigir o erro sem uma boa descrição .

(trg)="s31"> Incluir um ' Backtrace '

(trg)="s32"> Não consegui gerar o ' backtrace ' .

(trg)="s33"> Impossível Gerar ' Backtrace '

# KDE/kde_oc/messages/kdebase/filetypes.po.xml.gz
# KDE/kde_pt/messages/kdebase/filetypes.po.xml.gz


(src)="s3"> Accion pel clic gaucha
(trg)="s3"> Acção do Botão Esquerdo

(src)="s4"> Monstra lo fiqui負al visor encastat
(trg)="s4"> Mostrar numa aplicação de visualização embebida

(src)="s5"> Monstra lo fiqui負en un visor separat
(trg)="s5"> Mostrar o ficheiro numa aplicação de visualização separada

(trg)="s6"> Aqui pode configurar o que o gestor de ficheiros do Konqueror deve fazer quando você carrega num ficheiro pertencente a este grupo . O Konqueror pode mostrar o ficheiro numa aplicação de visualização embebida ou começar uma aplicação em separado . Pode mudar esta configuração para um tipo de ficheiro específico na secção ' Embeber ' da configuração do tipo de ficheiro .

(trg)="s7"> Este botão mostra o ícone associado ao tipo de ficheiro seleccionado . Carregue nele para escolher outro ícone .

(trg)="s8"> Padrões

(trg)="s9"> Esta opção contém uma lista de padrões que podem ser utilizados para identificar os ficheiros do tipo seleccionado . Por exemplo , o padrão *.txt está associado com o tipo de ficheiro ' text / plain' ; todos os ficheiros que acabem em ' .txt ' são reconhecidos como ficheiros de texto .

(trg)="s10"> Adicionar.. .

(trg)="s11"> Adicionar um novo padrão para o tipo de ficheiro seleccionado .

(trg)="s12"> Apagar o padrão de ficheiros seleccionado .

(trg)="s13"> Descrição

(trg)="s14"> Aqui pode indicar uma pequena descrição para os ficheiros do tipo seleccionado ( por exemplo , 'Página HTML' ) . Esta descrição será utilizada por aplicações como o Konqueror para mostrar o conteúdo das directorias .

(trg)="s16"> Aqui pode configurar o que o gestor de ficheiros do Konqueror irá fazer quando carregar num ficheiro deste tipo . O Konqueror pode mostrar o ficheiro numa aplicação de visualização embebida ou iniciar uma aplicação separada . Se configurado para ' Usar as configurações do grupo G ' , o Konqueror comportar-se-á de acordo com as configurações do grupo G a que este tipo pertence , por exemplo ' image ' se o tipo de ficheiro actual é image / png .

(trg)="s17"> &Geral

(trg)="s18"> &Embeber

(trg)="s19"> Extensão :

(trg)="s20"> Adicionar Nova Extensão

(trg)="s21"> Padrão do nome de fiche&iro :

(trg)="s22"> Indique um padrão de ficheiros . Apenas os tipos de ficheiros com padrões que condigam é que aparecem na lista .

(trg)="s23"> Tipos Conhecidos

(trg)="s24"> Aqui poderá ver uma lista hierárquica dos tipos de ficheiros conhecidos pelo seu computador . Carregue no ' + ' para expandir uma categoria , ou no ' - ' para a esconder . Seleccione um tipo de ficheiro ( por exemplo , text / html para os ficheiros HTML ) para o editar , utilizando as opções à direita .

(trg)="s25"> &Adicionar.. .

(trg)="s26"> Carregue aqui para adicionar um novo tipo de ficheiro .

(trg)="s27"> Carregue aqui para apagar o tipo de ficheiro seleccionado .

(trg)="s28"> Escolha um tipo de ficheiro pelo nome ou pela extensão

(trg)="s30"> O tipo de ficheiro a editar ( por exemplo , text / html )