# KDE/kde_pt/messages/docs/kdebase/kcontrol_arts.po.xml.gz
# KDE/kde_pt_BR/messages/docs/kdebase/kcontrol_arts.po.xml.gz


(src)="s1"> Mike McBride
(trg)="s1"> Mike McBride

(src)="s2"> Jost Schenck
(trg)="s2"> Jost Schenck

(src)="s3"> José Pires jncp@netcabo.pt Tradução
(trg)="s3"> Lisiane Sztoltz lisiane@conectiva Tradução

(src)="s4"> KDE
(trg)="s4"> KDE

(src)="s5"> KControl
(trg)="s5"> Centro de Controle

(src)="s6"> servidor de som
(trg)="s6"> servidor de som

(src)="s7"> som
(trg)="s7"> som

(src)="s8"> aRts
(trg)="s8"> aRts

(src)="s9"> Servidor de Som
(trg)="s9"> Servidor de Som

(src)="s10"> Este módulo de controlo é usado para configurar as opções do servidor de som do &arts ; (o servidor de som do &kde ; ) .
(trg)="s10"> Este módulo de controle é usado para configurar as opções do servidor de som &arts ; (o servidor de som do &kde ; ) .

(src)="s11"> Geral
(trg)="s11"> Geral

(src)="s12"> A opção do topo , chamada Iniciar o servidor de som aRts no arranque do KDE , activa ( ou desactiva ) o servidor de som aRts .
(trg)="s12"> A opção do topo chamada Iniciar o servidor de som aRts na inicialização do KDE habilita ( ou desabilita ) o servidor de som aRts .

(src)="s13"> O resto do painel consiste em três opções para o servidor de som aRts .
(trg)="s13"> O resto do painel consistem de opções de configuração para o servidor de som aRts .

(src)="s14"> Activar a transparência da rede
(trg)="s14"> Habilitar transparência de rede

(src)="s15"> Se esta opção estiver activa , os pedidos de som da rede serão privilegiados no servidor de som . Se estiver desligada , o servidor de som privilegiará os pedidos do computador local .
(trg)="s15"> Se esta opção estiver habilitada , então as requisições de som da rede serão honradas pelo servidor de som . Se estiver desabilitada , então o servidor irá verificar somente as requisições locais .

(src)="s16"> Trocar informações de segurança e referências pelo servidor X11
(trg)="s16"> Trocar informações de segurança e referência pelo servidor X11

(src)="s17"> Se tiveres activado a transparência na rede , esta opção permitir-te-á a troca de dados de segurança e de referência . Se tiveres dúvidas , e tiveres activado a transparência de rede , esta opção deve estar seleccionada .
(trg)="s17"> Se habilitar a transparência de rede , esta opção permitirá a troca de informações de referência e segurança . Se , na dúvida , você habilitou a transparência de rede , esta opção deve ser marcada .

(src)="s18"> Executar o servidor de som com prioridade de tempo real
(trg)="s18"> Executa o servidor de som com prioridade em tempo real

(src)="s19"> Se activares esta opção darás ao servidor de som prioridade sobre as outras aplicações , o que ajudará a aliviar os problemas de geração de som sem interrupções .
(trg)="s19"> Habilitar esta opção fornecerá prioridade para o servidor de som sobre outras aplicações , que ajudarão a achar qualquer problemas de entrega em sons interrompidos .

(src)="s20"> Esta opção pode necessitar de permissões que não tens como utilizador normal .
(trg)="s20"> Esta opção pode precisar de permissões que você não possui como usuário comum .

(src)="s21"> Esta opção também se baseia em algum suporte de tempo-real do teu sistema que poderá não estar disponível .
(trg)="s21"> Esta opção também confia em um certo suporte a tempo real de seu sistema , que pode não estar disponível .

(src)="s22"> Se não tiveres as permissões necessárias , ou o teu sistema não tiver o suporte de tempo-real necessário , o facto de activares esta opção não causará problemas .
(trg)="s22"> Se você não possui as permissões necessárias ou seu sistema não possui o suporte em tempo real necessário , habilitar esta opção não causará problemas .

(src)="s23"> Suspender se inactivo por
(trg)="s23"> Suspensão Automática do id ocioso para

(src)="s24"> Normalmente o &arts ; bloqueia o dispositivo da placa de som , de modo a que as outras aplicações não a possam usar . Se activares esta opção e se o &arts ; estiver inactivo pela quantidade de tempo definida por ti , ele suspender-se-á , permitindo às outras aplicações acederem ao ' hardwar'e de som . Se o &arts ; receber outro pedido , deixará de estar suspenso e continuará normalmente . Se activares esta opção , irás provocar um pequeno atraso quando iniciares uma aplicação do &arts ; .
(trg)="s24"> Normalmente , o aRts trava a placa de som , assim , outras aplicações não podem usá-lo . Se você habilitar esta opção , e se o aRts ficar ocioso pela quantidade de tempo configurada , ele se suspenderá sozinho , permitindo que qualquer aplicação acesse o hardware de som . Se o aRts receber outra requisição , ele voltará e processará normalmente . Habilitar esta opção poderá causar um pequeno atraso , quando você for iniciar uma aplicação do aRts .

(src)="s25"> Mostrar as mensagem usando
(trg)="s25"> Exibir mensagens usando

(src)="s26"> A aplicação que será usada para mostrar as mensagens do servidor &arts ; . O valor por omissão é artsmessage e provavelmente não será alterado a menos que tenhas lido com bastante atenção a documentação do &arts ; .
(trg)="s26"> A aplicação que será usada para exibir mensagens do servidor aRts . O padrão é o artsmessage , e não deve ser modificado a menos que você tenha lido a documentação do aRts .

(src)="s27"> Tipo de Mensagens
(trg)="s27"> Exibir Mensagem :

(src)="s28"> Podes seleccionar quão detalhadas são as mensagens que o &arts ; te mostra . Podes escolher ver só as mensagens de erro , as mensagens de depuração que são úteis aos programadores ( só quererás provavelmente esse nível se fores um programador ou se alguém te pediu para o fazeres ) . Ou podes escolher ver as mensagens informativas gerais quando o &arts ; está a fazer algo como suspender-se .
(trg)="s28"> Você pode selecionar o nível de detalhamento em que o aRts exibe as mensagens para você . Você pode escolher para ver somente mensagens de erro ou mensagens de depuração , que são úteis para desenvolvedores ( provavelmente você somente deseja este nível se for desenvolvedor ou alguém lhe pediu para configurar isto ) . Você pode , ainda , escolher para ver mensagens gerais sobre o aRts quando está executando alguma ação , tais como suspender-se sozinho .

(src)="s29"> No fundo desta página está um botão que te permite Testar som .
(trg)="s29"> Na base desta aba existe um botão que permite a você Testar Som .

(src)="s30"> E / S de Som
(trg)="s30"> I / O de som

(src)="s31"> A primeira opção que podes configurar no painel de E / S de Som é o Método de E / S de som . Isto indica ao arts qual o sistema de som a usar para a entrada e saída de som . As opções actuais são o ALSA ( Advanced &Linux ; Sound Architecture ) , o OSS ( Open Sound System ) , sem som e auto-detectar . Na maioria dos casos o Auto-detectar será perfeito para ti .
(trg)="s31"> A primeira opção que pode ser configurada na aba I / O de Som é o Método de I / O de som . Ela diz ao aRts que o sistema de som deve usar a entrada / saída de som . As escolhas atuais são ALSA ( Advanced &Linux ; Sound Architecture ou Arquitetura Avançada de Som do Linux ) , OSS ( Open Sound System ou Sistema Aberto de Som ) , sem áudio ou detecção automática . Na maioria dos casos , a opção Auto-detectar é a melhor .

(src)="s32"> As outras opções são :
(trg)="s32"> As outras opções são :

(src)="s33"> Permitir a operação de " full duplex "
(trg)="s33"> Habilitar operação full duplex

(src)="s34"> Esta opção permite ao servidor de som tocar e gravar som ao mesmo tempo . Esta opção deve estar activada se usares aplicações ( como os telefones pela Internet ) que requerem a reprodução e gravação simultânea de som .
(trg)="s34"> Esta opção permite ao servidor de som reproduzir e gravar sons ao mesmo tempo . Esta opção deve estar habilitada se você usa aplicativos que necessitam de gravação e reprodução simultânea ( por exemplo , telefones na Internet ) .

(src)="s35"> Usar dispositivo sonoro
(trg)="s35"> Usar dispositivo de som personalizado

(src)="s36"> Normalmente , o servidor de som utiliza por omissão o dispositivo / dev / dsp para a reprodução de som . Isto deve funcionar na maioria dos casos . Uma excepção será se , por exemplo , usares o devfs , em que deverás usar o / dev / sound / dsp em alternativa . As outras alternativas são algo do género / dev / dsp0 ou / dev / dsp1 se tiveres uma placa de som que suporte várias saídas ou se tiveres várias placas de som .
(trg)="s36"> Normalmente , o servidor de som usa como padrão o dispositivo chamado / dev / dsp para saída de som , que deve funcionar na maioria dos casos . Uma exceção seria , por exemplo , se você estiver usando devfs ; deve-se então usar o / dev / sound / dsp . Outras alternativas são algo como / dev / dsp0 ou / dev / dsp1 , se você tiver uma placa de som que suporta múltiplas saídas ou tiver várias placas de som .

(src)="s37"> Usar frequência de amostragem personalizada
(trg)="s37"> Usar taxa de amostragem especial

(src)="s38"> Normalmente , o servidor de som usa por omissão uma taxa de amostragem de 44100 Hz ( qualidade de CD ) , que é suportada por quase todo o 'hardware ' . Se estiveres a usar certas placas da Yamaha , poderás configurar este valor como 48000 Hz aqui ; se estiveres a usar placas de som SoundBlaster antigas , como a SoundBlaster Pro , poderás ter de alterar este valor para 22050 Hz . Todos os outros valores são também possíveis , e podem fazer sentido em certos contextos ( &ed ; equipamento profissional de estúdio ) .
(trg)="s38"> Normalmente , o servidor de som usa como padrão uma taxa de amostragem de 44100 Hz ( qualidade de CD ) , que é suportada em quase todo hardware . Se você estiver usando certas placas de som Yamaha , pode querer configurar esta opção para 48000 Hz ; se estiver usando placas SoundBlaster , como a SoundBlaster Pro , pode precisar mudar isto para 22050 Hz . Todos os outros valores também são possíveis , e pode fazer sentido em certos contexto ( por exemplo , em equipamentos profissionais de estúdio ) .

(src)="s39"> Outras opções
(trg)="s39"> Outras opções personalizadas

(src)="s40"> Existem algumas outras opções disponibilizadas pelo &arts ; que poderão não estar disponíveis neste módulo de controlo , por isso podes adicionar aqui algumas opções da linha de comandos que serão passadas directamente ao artsd . As opções serão adicionadas , de modo a que estas substituam em caso de dúvidas as opções feitas na interface do módulo de controlo . Para veres as opções possíveis , abre uma janela do &konsole ; e escreve artsd -h .
(trg)="s40"> Existem algumas opções oferecidas pelo aRts que podem não estar disponíveis neste módulo de controle , assim você pode adicionar as opções de linha de comando aqui , que serão passadas diretamente para o artsd . Estas opções serão anexadas , assim , elas sobrescreverão , na dúvida , as escolhas feitas na interface . Para ver as possíveis escolhas , abra uma janela do &konsole ; e digite artsd -h .

(src)="s41"> Tamanho do tampão de áudio ( tempo de resposta )
(trg)="s41"> Tamanho do buffer de áudio ( tempo de resposta )

(src)="s42"> Esta barra determina quão rapidamente o servidor de som poderá usar os recursos do teu computador . Quanto mais rápido o tempo de resposta , maior será a carga do CPU .
(trg)="s42"> A barra deslizante determina a rapidez com que o servidor de som pode usar os recursos de seu computador . Quanto menor o tempo de resposta , mais recursos a CPU usará .

(src)="s43"> Recomenda-se que inicies com o servidor de som configurado para 250 ms , e utilizes o &kde ; por um momento . Se notares que o som não funciona correctamente , aumenta a capacidade resposta um traço de cada vez até os problemas desaparecerem .
(trg)="s43"> Recomenda-se que você inicie com o servidor de som ajustado em 250 ms , e use somente o &kde ; por enquanto . Se você notar que o som não funciona corretamente , aumente a resposta em mais um passo no tempo , até que os problemas desapareçam .

(src)="s44"> Autor da Secção
(trg)="s44"> Autor da Seção

(src)="s45"> Esta secção foi escrita por Mike McBride mpmcbride7@yahoo.com
(trg)="s45"> Esta seção foi escrita por Mike McBride mpmcbride7@yahoo.com

(src)="s46"> Actualizada por Jost Schenck jost@schenck.de
(trg)="s46"> Atualizado por Jost Schenck jost@schenck.de

(src)="s47"> Tradução de José Nuno Pires jncp@netcabo.pt
(trg)="s47"> Tradução de Lisiane Sztoltz lisiane@conectiva.com.br

# KDE/kde_pt/messages/docs/kdebase/kcontrol.po.xml.gz
# KDE/kde_pt_BR/messages/docs/kdebase/kcontrol.po.xml.gz


(src)="s1"> O &kcontrolcenter ;
(trg)="s1"> O Centro de Controle

(src)="s2"> Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com
(trg)="s2"> Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com

(src)="s3"> Este documento descreve o centro de controlo do &kde ; .
(trg)="s3"> Este documento descreve o Centro de Controle do &kde ; .

(src)="s4"> KDE
(trg)="s4"> KDE

(src)="s5"> kcontrol
(trg)="s5"> Centro de Controle

(src)="s6"> configuração
(trg)="s6"> configuração

(src)="s7"> configurações
(trg)="s7"> preferências

(src)="s8"> módulo
(trg)="s8"> módulo

(src)="s9"> O &kcontrolcenter ; (a que vamos chamar a partir de agora apenas o centro de controlo ) é uma forma centralizada e conveniente de configurares o &kde ; .
(trg)="s9"> O Centro de Controle do KDE ( de agora em diante conhecido apenas como centro de controle ) fornece a você um modo centralizado e fácil de configurar todas as suas preferências do &kde ; .

(src)="s10"> O centro de controlo é composto por vários módulos . Cada módulo é uma aplicação separada , para o centro de controlo organiza todos estes programas de uma forma conveniente .
(trg)="s10"> O centro de controle é formado por vários módulo , sendo cada um uma aplicação separada . O centro de controle organiza todos estes programas em uma localização conveniente .

(src)="s11"> Cada módulo do centro de controlo pode ser executado individualmente
(trg)="s11"> Cada módulo pode ser executado individualmente

(src)="s12"> Vê a secção com o nome Executar módulos individuais do centro de controlo para mais informações .
(trg)="s12"> Veja a seção chamada Executando módulo do centro de controle individualmente para mais informações

(src)="s13"> O centro de controlo agrupa as módulos de configuração em categorias , de forma a serem mais fáceis de encontrar . Dentro de cada categoria , o centro de controlo mostra todos os módulos numa lista , para que seja mais fácil encontrar o módulo de configuração desejado .
(trg)="s13"> O centro de controle agrupa os módulos de configuração dentro de categorias , pois ficam mais fáceis de se localizar . Dentro de cada categoria , o centro de controle mostra todos os módulos em uma lista , assim , é mais fácil encontrar o módulo de configuração correto .

(src)="s14"> Utilizando o &kcontrolcenter ;
(trg)="s14"> Usando o Centro de Controle do KDE

(src)="s15"> A próxima secção aborda a utilização do centro de controlo propriamente dito . Para informações acerca dos módulos individuais , vê Módulos do Centro de Controlo .
(trg)="s15"> A próxima seção detalha o uso do centro de controle . Para informações sobre os módulos individualmente , por favor , procure em Módulos do Centro de Controle

(src)="s16"> Iniciar o &kcontrol ;
(trg)="s16"> Iniciando o centro de controle

(src)="s17"> O &kcontrolcenter ; pode ser iniciado de 3 maneiras :
(trg)="s17"> O Centro de Controle do KDE pode ser iniciado de três maneiras :

(src)="s18"> Escolhendo Botão K Centro de Controlo do Painel do &kde ; .
(trg)="s18"> Através da seleção da seqüência Menu K Centro de Controle , do painel do &kde ; .

(src)="s19"> Carregando em &Alt ; F2 .
(trg)="s19"> Através das teclas &Alt ; F2 .

(src)="s20"> Isto faz aparecer uma caixa de diálogo . Escreve kcontrol , and carrega no botão Executar .
(trg)="s20"> Isto acionará uma caixa de diálogo . Digite kcontrol e clique em Executar .

(src)="s21"> Escrevendo kcontrol &amp ; em qualquer linha de comando .
(trg)="s21"> Você pode digitar kcontrol &amp ; em qualquer linha de comando .

(src)="s22"> Estes três métodos são equivalente , e produzem o mesmo resultado .
(trg)="s22"> Todas as três maneiras são equivalentes , e produzem o mesmo resultado .

(src)="s23"> O Ecrã do &kcontrolcenter ;
(trg)="s23"> A Tela do Centro de Controle do KDE

(src)="s24"> Quando acedes ao centro de controlo , vês uma janela divida em três áreas funcionais .
(trg)="s24"> Quando você inicia o centro de controle , é apresentada uma janela , que pode ser dividida em 3 partes funcionais .

(src)="s25"> Imagem
(trg)="s25"> Tela inicial

(src)="s26"> O Ecrã do Centro de Controlo do &kde ;
(trg)="s26"> A Tela do Centro de Controle do &kde ;

(src)="s27"> No topo está a barra de menu . A barra de menu dá-te acesso rápido à maior parte das funcionalidades do &kcontrolcenter ; . Os menus estão descritos em Os Menus do Centro de Controlo do &kde ; .
(trg)="s27"> No outro lado , acima , está a barra de menus . A barra de menus fornecerá a você acesso rápido para a maioria das características do Centro de Controle do KDE . Os menus estão detalhados na seção Menus do Centro de Controle do &kde ; .

(src)="s28"> À esquerda encontra-se uma coluna onde podes escolher qual é o módulo a configurar . Podes aprender a navegar pelos módulos na secção com o nome Navegar nos Módulos .
(trg)="s28"> Ao longo do lado esquerdo , existe uma coluna . É lá onde você escolherá qual módulo configurar . Você pode aprender como navegar através dos módulos na seção chamada Navegando entre os Módulos .

(src)="s29"> O painel principal mostra-lhe alguma informação do sistema .
(trg)="s29"> O painel principal exibe a você algumas informações do sistema .

(src)="s30"> Neste exemplo , está a ser executado o &kde ; 2.99 , iniciámos o &kcontrolcenter ; como o utilizador jncp , o computador tem o nome lisboa , é um sistema &Linux ; , kernel versão 2.4.18 , num Pentium II .
(trg)="s30"> Neste exemplo , está sendo executado o &kde ; 2.99 , e foi iniciado o Centro de Controle do KDE como usuário adridg , sendo a máquina nomeada como aramis ; é um sistema FreeBSD , Versão 4.4-RELEASE , em um Pentium .

(src)="s31"> Os menus do &kcontrol ;
(trg)="s31"> Os menus do centro de controle

(src)="s32"> Esta secção dá-te uma descrição breve do que cada item do menu faz .
(trg)="s32"> Esta seção fornece uma breve descrição sobre o que cada item de menu faz .

(src)="s33"> Menu Ficheiro
(trg)="s33"> Menu Arquivo

(src)="s34"> O menu Ficheiro só tem um item .
(trg)="s34"> O menu Arquivo possui uma única entrada .

(src)="s35"> &Ctrl ; Q F icheiro Sair
(trg)="s35"> &Ctrl ; Q Arquivo Sair

(src)="s36"> Fecha o centro de controlo .
(trg)="s36"> Finaliza o centro de controle .

(src)="s37"> Menu Ver
(trg)="s37"> Menu Ver

(src)="s38"> Estas opções determinam a aparência e o comportamento da interface de selecção de módulos .
(trg)="s38"> Estas opções determinam como a seleção de módulos se comporta .

(src)="s39"> Ver Modo
(trg)="s39"> Ver Modo

(src)="s40"> Determina se é utilizada a vista em Árvore , ou a vista em Ícones para os módulos .
(trg)="s40"> Determina o uso da visão em Árvore ou em Ícone para seus módulos .

(src)="s41"> Com a vista em Árvore , cada sub-menu aparece como uma lista indentada .
(trg)="s41"> Com a visão em Árvore , cada submenu aparece como uma lista identada .

(src)="s42"> Com a vista por Ícones , quando carregas numa categoria ela é substituída pela lista de módulos que contém . Podes então utilizar o botão subir para voltar à lista de categorias .
(trg)="s42"> Com a visão em Árvore , quando você clica em uma categoria , as categorias desaparecem e são substituídas pela lista do módulo . Você , então , usa o botão para cima , para retornar para as categorias .

(src)="s43"> Ver Tamanho dos Ícones
(trg)="s43"> Ver Tamanho do Ícone

(src)="s44"> Utilizando esta opção , podes escolher ícones Pequenos , Médios , ou Grandes na selecção de módulos .
(trg)="s44"> Usando esta opção , você pode escolher os ícones Pequeno , Médio ou Grande , para selecionar seus módulos .

(src)="s45"> Este menu só controla o tamanho do ícones se estiver na Vista por Ícones . Se utilizares a Vista por Árvore , será usado o tamanho de ícones Pequeno , independentemente do tamanho que estava seleccionado anteriormente .
(trg)="s45"> Este item de menu controla somente o tamanho do ícone se você estiver na Visão em Ícone . Se você escolher a Visão em Árvore , o tamanho de ícone Pequeno será usado , não importando qual o tamanho previamente selecionado na Visão em Ícone .

(src)="s46"> Menu Módulos
(trg)="s46"> Menu Módulos

(src)="s47"> O menu de módulos é uma forma rápida de aceder directamente a qualquer módulo do centro de controlo .
(trg)="s47"> O menu módulos é um atalho que leva você diretamente para qualquer módulo no centro de controle .

(src)="s48"> Menu Ajuda
(trg)="s48"> Menu Ajuda

(src)="s49"> Sair do Centro de Controlo do &kde ;
(trg)="s49"> Saindo do Centro de Controle do &kde ;

(src)="s50"> Podes sair do centro de controlo de uma destas três maneiras :
(trg)="s50"> Você pode sair do centro de controle de uma das três maneiras :

(src)="s51"> Selecciona Ficheiro Sair da barra de menu .
(trg)="s51"> Selecione Arquivo Sair da barra de menus .

(src)="s52"> Carrega , no teu teclado , em &Ctrl ; Q .
(trg)="s52"> Digite &Ctrl ; Q simultaneamente .

(src)="s53"> Carrega no botão Fechar na janela do centro de controlo .
(trg)="s53"> Clique no botão Fechar ( um x ) no quadro envolvendo o centro de controle .