# KDE/kde_sl/messages/docs/kdeadmin/kuser.po.xml.gz
# KDE/kde_tr/messages/docs/kdeadmin/kuser.po.xml.gz


(src)="s1"> Priročnik za &kuser ;
(trg)="s1"> &kuser ; El Kitabı

(src)="s2"> Matt Johnston mattj@flashmail.com
(trg)="s2"> Matt Johnston mattj@flashmail.com

(src)="s3"> Pregled
(trg)="s3"> Gözden geçiren

(src)="s4"> Prevod : Andrej Vernekar andrej.vernekar@moj.net
(trg)="s4"> ROLES_OF_TRANSLATORS

(src)="s5"> Matt Johnston
(trg)="s5"> Matt Johnston

(src)="s7"> kuser
(trg)="s7"> kuser

(src)="s8"> user
(trg)="s8"> kullanıcı

(src)="s9"> management
(trg)="s9"> yönetim

(src)="s10"> admin
(trg)="s10"> yönetici

(src)="s11"> tools
(trg)="s11"> araçlar

(src)="s12"> skupina
(trg)="s12"> grup

(src)="s13"> geslo
(trg)="s13"> parola

(src)="s14"> Pričetek
(trg)="s14"> Başlangıç

(src)="s18"> Uporaba
(trg)="s18"> Kullanım

(src)="s19"> Glavno okno
(trg)="s19"> Ana Pencere

(src)="s21"> Glavno okno
(trg)="s21"> Ana Pencere

(src)="s27"> Uporabniška ID
(trg)="s27"> Kullanıcı No

(src)="s28"> Polno ime
(trg)="s28"> Tam adı

(src)="s30"> Domači imenik
(trg)="s30"> Ev dizini

(src)="s33"> Geslo
(trg)="s33"> Parola

(src)="s41"> Datum , ko poteče račun
(trg)="s41"> Hesap süresinin dolma tarihi

(src)="s63"> Zahvala in licence
(trg)="s63"> Yazarlar ve Lisans

(src)="s68"> Prevod : Andrej matej_badalic@slo.net
(trg)="s68"> CREDIT_FOR_TRANSLATORS

# KDE/kde_sl/messages/docs/kdebase/kcontrol_netpref.po.xml.gz
# KDE/kde_tr/messages/docs/kdebase/kcontrol_netpref.po.xml.gz


(src)="s26"> Dokumentacija še ni na voljo .
(trg)="s26"> Henüz belgelenmedi

# KDE/kde_sl/messages/docs/kdebase/kinfocenter_protocols.po.xml.gz
# KDE/kde_tr/messages/docs/kdebase/kinfocenter_protocols.po.xml.gz


(src)="s1"> Lauri Watts
(trg)="s1"> Lauri Watts

(src)="s2"> Prevod Andrej Vernekar andrej.vernekar@moj.net
(trg)="s2"> ROLES_OF_TRANSLATORS

(src)="s3"> KDE
(trg)="s3"> KDE

(src)="s4"> Protokoli
(trg)="s4"> Protokoller

(src)="s5"> VI procesi ( IOSlaves )
(trg)="s5"> IOSlaves

(src)="s6"> Na levi strani pulta boste videli seznam IOSlaveov , ki so nameščeni na vašem sistemu . IOSlave predstavljajo način , kako se &kde ; programi pogovarjajo z drugimi računalniki , programi ali ali delujejo na datotekah .
(trg)="s6"> Panelin sol tarafında sistemde kurulu IOSlave' ler görüntülenir . IOSlave , &kde ; uygulamaların diğer bilgisayarlarla ve uygulamalarla nasıl konuştuğunu belirler .

(src)="s7"> Klik na ime bo prikazal podatke o IOSlaveu , kot je na primer , kako ga uporabiti in kaj počne .
(trg)="s7"> Bir IOSlave üzerine tıklandığı zaman nasıl kullanıldığını ve ne işe yaradığını belirten bir bilgi çıkar .

(src)="s8"> Modul protokolov je le infomrativen in v njem ne morete spremeniti ničesar .
(trg)="s8"> Bu protokol verisi sadece bilgi aktarmak içindir . Buradaki değerleri değiştiremezsiniz .

(src)="s9"> Avtorji razdelka
(trg)="s9"> Bölüm Yazarları

(src)="s10"> Ta razdelek je spisala Lauri Watts lauri@kde.org
(trg)="s10"> Bu bölüm Lauri Watts lauri@kde.org tarafından yazılmıştır .

(src)="s11"> Prevod : Andrej Vernekar andrej.vernekar@moj.net
(trg)="s11"> CREDIT_FOR_TRANSLATORS

# KDE/kde_sl/messages/docs/kdebase/khelpcenter.po.xml.gz
# KDE/kde_tr/messages/docs/kdebase/khelpcenter.po.xml.gz


(src)="s1"> &khelpcenter ;
(trg)="s1"> &khelpcenter ;

(src)="s2"> Andrej Vernekar andrej.vernekar@moj.net Prevod
(trg)="s2"> ROLES_OF_TRANSLATORS

(src)="s3">
(trg)="s3">

(src)="s4"> KDE
(trg)="s4"> KDE

(src)="s5"> kdebase
(trg)="s5"> kdebase

(src)="s6"> khelpcenter
(trg)="s6"> khelpcenter

(src)="s7"> kdehelp
(trg)="s7"> kde yardımı

(src)="s8"> help
(trg)="s8"> yardım

(src)="s9"> help center
(trg)="s9"> yardım merkezi

(src)="s10"> KDE help center
(trg)="s10"> KDE yardım merkezi

# KDE/kde_sl/messages/docs/kdebase/khelpcenter_contact.po.xml.gz
# KDE/kde_tr/messages/docs/kdebase/khelpcenter_contact.po.xml.gz


(src)="s1"> Kontaktirajte &kde ; skupino
(trg)="s1"> &KDE ; grubuyla iletişime geçin

(src)="s2"> Poštne liste
(trg)="s2"> E-posta listeleri

(src)="s3"> &kde ; ima več poštnih list . Poglejte spodaj za trenuten seznam . Starejše članke lahko najdete v arhivu poštnih list .
(trg)="s3"> &kde ; 'nin pek çok e-posta listesi vardır . Güncel bir liste aşağıdadır . Daha eski yazılara ise <ulink url=" http : / /lists.kde.org ">e-posta listesi arşivindenerişebilirsiniz .

(src)="s4"> kde-request@kde.org - &kde ;
(trg)="s4"> kde-request@kde.org - &kde ;

(src)="s5"> Za splošne razprave
(trg)="s5"> Genel tartışmalar için

(src)="s6"> kde-announce-request@kde.org - kde-announce
(trg)="s6"> kde-announce-request@kde.org - kde-announce

(src)="s7"> Najave novih &kde ; programov
(trg)="s7"> Yeni &KDE ; uygulamalarının duyurusu

(src)="s8"> kde-request@kde.org - kde
(trg)="s8"> kde-request@kde.org - kde

(src)="s9"> Uporabniki si pomagajo med seboj
(trg)="s9"> Kullanıcıların birbirlerine yardım etmeleri için

(src)="s10"> kde-devel-request@kde.org - kde-devel
(trg)="s10"> kde-devel-request@kde.org - kde-devel

(src)="s11"> Za razvijalce .
(trg)="s11"> Geliştiriciler için .

(src)="s12"> kde-licensing-request@kde.org - kde-licensing
(trg)="s12"> kde-licensing-request@kde.org - kde-licensing

(src)="s13"> razprava o zadevah povezanih z licenco
(trg)="s13"> KDE lisansları konusunda

(src)="s14"> kde-look-request@kde.org - kde-look
(trg)="s14"> kde-look-request@kde.org - kde-look

(src)="s15"> Razprava o izgledu ( "look'n'feel issues" )
(trg)="s15"> KDE ' nin dizaynı bu listede tartışılıyor

(src)="s16"> kde-artists-request@kde.org - kde-artists
(trg)="s16"> kde-artists-request@kde.org - kde-artists

(src)="s17"> Ustvarjanje ikon in drugo umetniško delo
(trg)="s17"> Simgelerin ve diğer sanatsal çalışmaların tartışıldığı liste

(src)="s18"> kde-doc-english-request@kde.org - kde-doc-english
(trg)="s18"> kde-doc-english-request@kde.org - kde-doc-english

(src)="s19"> Za ljudi , ki jih zanima pisanje dokumentacije za &kde ; .
(trg)="s19"> &KDE ; için belge hazırlamak isteyen kullanıcılar için .

(src)="s20"> kde-i18n-doc-request@kde.org - kde-18n-doc
(trg)="s20"> kde-i18n-doc-request@kde.org - kde-i18n-doc

(src)="s21"> Zadeve povezane z internacionalizacijo in documentacijo
(trg)="s21"> Yerelleştirme ve belgeleme çalışmaları

(src)="s22"> http : / /i18n.kde.org / teams /
(trg)="s22"> http : / /i18n.kde.org / teams / "

(src)="s23"> Če iščete lokalizirane informacije , ki lahko vsebujejo poštne liste in spletne strani preverite spletne strani posameznih skupin na gornjem &URL ; .
(trg)="s23"> Yerelleştirme bilgileri için , yukarıdaki &URL ; adresinden bağlantı kurabilirsiiz .

(src)="s24"> Prijava : Kliknite na eno izmed gornjih povezav in vtipkajte subscribe vaš-email-naslov v predmetu sporočila . Prosim vpišite vaš resničen email naslov namesto besed " vaš-email-naslov " . Pustite telo sporočila prazno . Ne vključujte podpisov ali drugega besedila , ki bi lahko zmedlo naš strežnik ki obdeluje vaš zahtevek .
(trg)="s24"> Üye olmak için : Yukarıdaki bağlantılardan birisine tıklayın ve konu kısmında subscribe e-posta-adresiniz yazan bir e-posta gönderin . Lütfen " e-posta-adresiniz " yerine kendi gerçek adresinizi yazın . Mesaj gövdesini boş bırakın . Mesaj içinde , e-posta servisini yanlış yönlendirebilecek imza vb . kullanmayın .

(src)="s28"> Prosim ne uporabljajte HTML ko pošljete zahtevek , ker to povzroča težave našemu poštnemu strežniku pri obdelavi vaše zahteve . Če je prijavni naslov enak naslovu , s katerega pošiljate zahtevek lahko izpustite naslov v predmetu sporočila .
(trg)="s28"> Lütfen yolladığınız istekleri HTML formunda yollamayınız . Çünkü Posta işlemleri sırasında sunucu farkından posta yanlış şekilde iletilebilir .

(src)="s29"> Kontaktiranje &kde ; razvijalcev
(trg)="s29"> &Kde ; prgramcıları ile iletişim

(src)="s30"> Kontaktni naslovi razvijalcev se nahajajo v dokumentaciji njihovih individualnih programov .
(trg)="s30"> Programcılara kendi programları içerisindeki açıklamalarla bağlantı kurabilirsiniz .

(src)="s31"> Uradni stiki
(trg)="s31"> Resmi Bağlantı

(src)="s32"> Prosim obiščite našo stran za uradne stike , če morate vzpostaviti uraden stik s &kde ; .
(trg)="s32"> Bizim Official Representatives sayfamızdan eğer isterseniz &kde ; ile resmi bağlantı kurabilirsiniz

(src)="s33"> Več informacij
(trg)="s33"> Daha Fazla Bilgi

(src)="s34"> Prosim poiščite več informacij o &kde ; na &kde-http ; .
(trg)="s34"> lütfen &kde-http ; den &kde ; hakkında daha detaylı bilgi bul .

# KDE/kde_sl/messages/docs/kdebase/khelpcenter_faq.po.xml.gz
# KDE/kde_tr/messages/docs/kdebase/khelpcenter_faq.po.xml.gz


(src)="s1"> Pogosto zastavljana vprašanja o &kde ;
(trg)="s1"> &kde ; Sıkça Sorulan Sorular

(src)="s2"> Ekipa &kde ;
(trg)="s2"> &kde ; Grubu

(src)="s3"> Andrej Vernekar andrej.vernekar@moj.net Prevod
(trg)="s3"> ROLES_OF_TRANSLATORS

(src)="s4"> To je zbirka najbolj pogosto zastavljanih vprašanj o KDE . Prosim , sporočite vse hrošče ( napake ) , nedoslednosti ali pomanjkljivosti , ki jih najdete v tem FAQ na naslov kde-faq@kde.org . Vendar pa nam prosim ne pošiljajte vprašanj ; zastavite jih raje na poštnih seznamih &kde ; in v novičarskih skupinah . Vzdrževalci tega FAQ spremljajo vprašanja na njih .
(trg)="s4"> Bu , K Masaüstü Ortamı için en çok sorulan sorulardan derlenen bir belgedir . Lütfen bu SSS hakkındaki hataları ve önerilerinizi faq@kde.org adresine gönderin . Lütfen bu listeye sorularınızı iletmek yerine &kde ; e-posta listeleri ve haber gruplarına gönderin .

(src)="s5"> KDE
(trg)="s5"> KDE

(src)="s6"> FAQ
(trg)="s6"> SSS

(src)="s7"> question
(trg)="s7"> soru

(src)="s8"> answer
(trg)="s8"> cevap

(src)="s9"> Zahvale in licenca
(trg)="s9"> Bilgi ve Lisans

(src)="s10"> Trenutni vzdrževalec FAQ je :
(trg)="s10"> Şimdiki SSS yöneticileri :

(src)="s11"> Rainer Endres endres@kde.org
(trg)="s11"> Rainer Endres endres@kde.org

(src)="s12"> Mnogo odgovorov v tem FAQ je vzetih z mnogih poštnih list &kde ; in novičarskih skupin . Tukaj je velika zahvala vsem , ki ste prispevali odgovore , ki se pojavljajo v tem FAQ .
(trg)="s12"> Bu SSS içindeki pek çok cevap çeşitli &kde ; listelerinden alınmıştır . Bu SSS içinde yeralan tüm soru ve cevaplara destek olan arkadaşlara çokca teşekkür ederiz .

(src)="s13"> Posebna zahvala gre prejšnjemu vzdrževalcu FAQ , ki je spisal večino stvari v tem dokumentu in je opravil veliko delo : g . Lee Wee Tiongu
(trg)="s13"> Burada yeralan pek çok bilgiyi derleyen Mr . Lee Wee Tiong ' a özel teşekkürler .

(src)="s14"> Prevod : Andrej Vernekar andrej.vernekar@moj.net
(trg)="s14"> CREDIT_FOR_TRANSLATORS

# KDE/kde_sl/messages/docs/kdebase/khelpcenter_faq_about.po.xml.gz
# KDE/kde_tr/messages/docs/kdebase/khelpcenter_faq_about.po.xml.gz


(src)="s1"> O tem FAQ
(trg)="s1"> Bu SSS hakkında

(src)="s2"> Kaj lahko počnem s tem FAQ ?
(trg)="s2"> Bu SSS ile ne yapabilirim ?

(src)="s3"> Najprej nam pošljite vse napake , ki jih morebiti najdete . Prav tako bomo znali ceniti vsak predlog , ki ga morda imate . Še več , za vse , kar je po vašem mnenju nejasno nam po možnosti pošljite predlog , za katerega mislite , da bi bil jasnejša rešitev . Naš e-poštni naslov je kde-faq@kde.org .
(trg)="s3"> Öncelikle burada bulduğunuz tüm hataları bize bildirebilirsiniz . Ayrıca yapacağınız tüm öneriler dikkate alınacaktır . Belki de bunlardan daha önemlisi , belirsiz olan konular hakkında yapacağınız yorumlardır . Eğer daha iyi bir fikriniz varsa kde-faq@kde.org adresine göndermenizi bekliyoruz .

(src)="s4"> Dalje nam pošljite vaše rešitve tistih pogosto zastavljanih vprašanj , ki še niso v tem FAQ . Uvrstili jih bomo takoj , ko bo to mogoče .
(trg)="s4"> İkinci olarak , bu SSS içinde bulunmayan sıkça sorulan sorular konusundaki çözümlerinizi bize gönderebilirsiniz .

(src)="s5"> Na koncu pa še nasvet : poslužite se tega FAQ . Preberite ga ( tako FAQ kakor tudi drugo ustrezno dokumentacijo ) , preden zastavite vprašanje na mnogih poštnih seznamih in novičarskih skupinah &kde ; .
(trg)="s5"> Ve son olarak , bu <acronym>SSS<acronym> belgesini bol bol okuyarak . &kde ; e-posta listelerinde soru sormadan önce bu belgeye göz atmanız pek çok kişinin zaman kaybına uğramasını da önleyecektir .

(src)="s6"> Morda razmišljate , da bi postali vzdrževalec FAQ . V tem primeru se obrnite na za več informacij .
(trg)="s6"> Ayrıca SSS belgesini de yönetebilirsiniz . Bu konu için lütfen xref linkend=" FAQ-maintainer-HOWTO " / > bağlantısına göz atın .

(src)="s7"> Kako postanem vzdrževalec FAQ ?
(trg)="s7"> Nasıl SSS yöneticisi olurum ?

(src)="s8"> Pravzaprav je zelo lahko postati vzdrževalec FAQ , mi pa tudi vedno rabimo svežo kri : - ) Pošljite nam le vaš e-poštni naslov na kde-faq@kde.org .
(trg)="s8"> Aslında bir SSS yöneticisi olmak oldukça kolaydır . Tek yapmanız gereken email>kde-faq@kde.orgadresine isteğinizi bildiren bir e-posta göndermektir .

# KDE/kde_sl/messages/docs/kdebase/khelpcenter_faq_configkde.po.xml.gz
# KDE/kde_tr/messages/docs/kdebase/khelpcenter_faq_configkde.po.xml.gz


(src)="s1"> Nastavitev &kde ;
(trg)="s1"> &kde ; 'nin Yapılandırılması

(src)="s2"> Kako nastavim jezik , ki ga uporablja &kde ; ?
(trg)="s2"> &kde ; 'nin kullandığı dili nasıl değiştirebilirim ?