# KDE/kde_sv/messages/docs/kdebase/kinfocenter_protocols.po.xml.gz
# KDE/kde_uk/messages/docs/kdebase/kinfocenter_protocols.po.xml.gz


(src)="s1"> Lauri Watts
(trg)="s1"> Lauri Watts

(src)="s2"> Stefan Asserh�ll stefan.asserhall@telia.com �vers�ttare
(trg)="s2"> Євген Онищенко oneugene@alphadiz.com Переклад українською

(src)="s3"> KDE
(trg)="s3"> KDE

(src)="s4"> Protokoll
(trg)="s4"> Протоколи

(src)="s5"> I / O-slavar
(trg)="s5"> Підлеглі В / В

(src)="s6"> P� v�nstra sidan i panelen kan du se en lista p� I / O-slavar som �r installerade i ditt system . I / O-slavar �r s�ttet som &kde ; -program pratar med andra datorer , andra program , eller arbetar med filer .
(trg)="s6"> Зліва Ви побачите список підлеглих В / В , які встановлені в вашій системі . Підлеглі В / В використовуються програмами &kde ; для спілкування з іншими комп ' ютерами та програмами , або для роботи з файлами .

(src)="s7"> Genom att klicka p� en I / O-slav visas en del hj�lpinformation om den h�r I / O-slaven , som hur den anv�nds , och vad den g�r .
(trg)="s7"> Клацання на імені підлеглого відобразить деяку довідку про цей підлеглий В / В , як їм користуватись та що він робить .

(src)="s8"> Protokollmodulen �r enbart informativ , och du kan inte �ndra n�gra inst�llningar h�r .
(trg)="s8"> Модуль протоколів тільки надає інформацію , Ви не можете нічого тут змінити .

(src)="s9"> Avsnittsf�rfattare
(trg)="s9"> Автори розділу

(src)="s10"> Det h�r avsnittet �r skrivet av Lauri Watts lauri@kde.org
(trg)="s10"> Автор цього розділу - Lauri Watts lauri@kde.org

(src)="s11"> �vers�ttning Stefan Asserh�ll stefan.asserhall@telia.com 2001-07-23
(trg)="s11"> Переклад Євген Онищенко oneugene@alphadiz.com Виправлення перекладу Євген Онищенко oneugene@alphadiz.com

# KDE/kde_sv/messages/docs/kdebase/khelpcenter.po.xml.gz
# KDE/kde_uk/messages/docs/kdebase/khelpcenter.po.xml.gz


(src)="s1"> &khelpcenter ;
(trg)="s1"> &khelpcenter ;

(src)="s2"> Johan Thelm�n jth@home.se �vers�ttare
(trg)="s2"> Євген Онищенк�о oneugene@alphadiz.com Переклад українською

(src)="s3">
(trg)="s3">

(src)="s4"> KDE
(trg)="s4"> KDE

(src)="s5"> kdebase
(trg)="s5"> kdebase

(src)="s6"> khj�lpsystem
(trg)="s6"> khelpcenter

(src)="s7"> kdehj�lp
(trg)="s7"> kdehelp

(src)="s8"> hj�lp
(trg)="s8"> довідка

(src)="s9"> hj�lpsystem
(trg)="s9"> центр довідки

(src)="s10"> KDE:s hj�lpsystem
(trg)="s10"> Центр довідки KDE

# KDE/kde_sv/messages/docs/kdebase/khelpcenter_contact.po.xml.gz
# KDE/kde_uk/messages/docs/kdebase/khelpcenter_contact.po.xml.gz


(src)="s1"> Kontakta &kde ; -projektet
(trg)="s1"> Зв ' язок з командою KDE

(src)="s2"> E-postlistor
(trg)="s2"> Списки розсилок

(src)="s3"> &kde ; har flera e-postlistor . Nedan finns beskrivningar av alla nuvarande listor . I arkivet f�r e-postlistor finns tidigare e-post arkiverad .
(trg)="s3"> KDE має декілька списків розсилок . Нижче Ви знайдете активні на цей час списки розсилок . Старі статі можна знайти в архіві списків розсилки .

(src)="s4"> kde-request@kde.org - &kde ;
(trg)="s4"> kde-request@kde.org - KDE

(src)="s5"> Allm�nna diskussioner
(trg)="s5"> для загального обговорення

(src)="s6"> kde-announce-request@kde.org - kde-announce
(trg)="s6"> kde-announce-request@kde.org - kde-announce

(src)="s7"> Viktiga nyheter om nytillkomna &kde ; -program
(trg)="s7"> повідомлення про нові програми для KDE

(src)="s8"> kde-request@kde.org - KDE
(trg)="s8"> kde-request@kde.org - KDE

(src)="s9"> Anv�ndare hj�lper varandra
(trg)="s9"> користувачі допомагають один одному

(src)="s10"> kde-devel-request@kde.org - kde-devel
(trg)="s10"> kde-devel-request@kde.org - kde-devel

(src)="s11"> F�r utvecklare
(trg)="s11"> для розробників .

(src)="s12"> kde-licensing-request@kde.org - kde-licensing
(trg)="s12"> kde-licensing-request@kde.org - kde-licensing

(src)="s13"> Diskussioner ang�ende licenser
(trg)="s13"> обговорення ліцензій

(src)="s14"> kde-look-request@kde.org - kde-look
(trg)="s14"> kde-look-request@kde.org - kde-look

(src)="s15"> Diskussioner om utseende
(trg)="s15"> обговорення " Вигляду та поведінки "

(src)="s16"> kde-artists-request@kde.org - kde-artists
(trg)="s16"> kde-artists-request@kde.org - kde-artists

(src)="s17"> Skapande av ikoner och annan grafik
(trg)="s17"> створення піктограм та інших елементів інтерфейсу

(src)="s18"> kde-doc-english-request@kde.org - kde-doc-english
(trg)="s18"> kde-doc-english-request@kde.org - kde-doc-english

(src)="s19"> F�r de som �r intresserade av att skriva dokumentation till &kde ; .
(trg)="s19"> для людей , що бажають писати документацію для KDE .

(src)="s20"> kde-i18n-doc-request@kde.org - kde-18n-doc
(trg)="s20"> kde-i18n-doc-request@kde.org - kde-18n-doc

(src)="s21"> F�r �vers�ttning och dokumentation
(trg)="s21"> питання документування та інтерналіалізації

(src)="s22"> http : / /i18n.kde.org / teams /
(trg)="s22"> http : / /i18n.kde.org / teams /

(src)="s23"> F�r information fr�n grupperna f�r �vers�ttning , vilket kan omfatta e-postlistor och webbplatser , se ovanst�ende webbadress .
(trg)="s23"> для інформації про локалізацію , яка може містити списки розсилки та сайти , перевірте сторінку команд перекладу за попереднею адресою .

(src)="s24"> F�r att g� med i en e-postlista : Klicka p� ovanst�ende l�nk och skriv subscribe din-e-post@adress i �mnesraden . Du ska skriva din riktiga adress , inte " din-e-post@adress " . Skriv inget i sj�lva meddelandet . Tag bort eventuell signatur eller annat som kan f�rvirra e-postservern .
(trg)="s24"> Щоб підписатись : натисніть на одне з посилань та введіть subscribe адреса-вашої-електронної-пошти у темі листа . Будь ласка введіть вашу справжню адресу електронної пошти замість слів " адреса-вашої-електронної-пошти " . Текст повідомлення залишите порожнім . Не додавайте підпис або ще щось , що може сконфузити поштовий сервер , який буде обробляти ваш запит .

(src)="s25"> F�r att g� ur en e-post lista : Klicka p� ovanst�ende l�nk och skriv unsubscribe din-e-post@adress i �mnesraden . Ers�tt " din-e-post@adress " med e-postadressen som du anv�nde n�r du gick med i listan . Skriv inget i sj�lva meddelandet . Tag bort eventuell signatur eller annat som kan f�rvirra e-postservern .
(trg)="s25"> Щоб відписатись : натисніть на одне з посилань введіть unsubscribe адреса-вашої-електронної-пошти у темі листа . Будь ласка введіть вашу справжню адресу електронної пошти замість слів " адреса-вашої-електронної-пошти " . Текст повідомлення залишите порожнім . Не додавайте підпис або ще щось , що може сконфузити поштовий сервер , який буде обробляти ваш запит .

(src)="s26"> E-post adresserna h�r �r bara till f�r att g� med eller ur e-postlistorna . N�r du har g�tt med i en e-postlista f�r du ett bekr�ftelsemeddelande . H�r beskrivs hur du g�r f�r att skicka e-post till listan och hur du �ndrar dina inst�llningar .
(trg)="s26"> Вище перечислені адреси використовуються тільки для того , щоб підписатись або відписатись . Як Ви будете підписані до списку розсилки , Ви отримаєте повідомлення в якому написано як відсилати повідомлення до списку розсилки та як змінити ваші пареметри у цьому списку розсилки .

(src)="s27"> Kom ih�g att inte skicka meddelanden som ska till e-postlistan till ovanst�ende adresser .
(trg)="s27"> Будь ласка не надсилайте повідомлення до списків розсилки за вище наданими адресами .

(src)="s28"> Anv�nd aldrig HTML n�r du skickar din beg�ran eftersom e-postservern d� kan f� problem med ditt meddelande . Om din prenumerationsadress �r identisk med den adress du skickar din beg�ran fr�n kan du utel�mna adressen i meddelandets �mnesrad .
(trg)="s28"> Будь ласка не користуйтесь HTML у листах , щоб надіслати запит , тому що нашому поштовому серверу дуже важко обробляти такі запити . Якщо адреса , яку Ви підписуєте , таж сама що адреса з якої Ви відсилаєте листа , Ви можете не вказувати адресу в темі листа .

(src)="s29"> Kontakta &kde ; :s utvecklare
(trg)="s29"> Зв ' язок з окремими розробниками KDE

(src)="s30"> Adresser till utvecklarna finns i dokumentationen f�r varje enskilt program .
(trg)="s30"> Адреси розробників програм можна знайти у документації до їх порграм .

(src)="s31"> Officiella kontakter
(trg)="s31"> Офіційні контакти

(src)="s32"> Bes�k hemsidan Officiella representanter om du beh�ver kontakta &kde ; i officiella sammanhang .
(trg)="s32"> Будь ласка відвідайте сторінку Офіційні представників , якщо Ви хочете офіційно зв ' язатися з KDE .

(src)="s33"> Mer information
(trg)="s33"> Додаткова інформація

(src)="s34"> Mer information om &kde ; finns p� &kde-http ; .
(trg)="s34"> Ви можете знайти додаткову інформацію про KDE на сторінці http : / /www.kde.org .

# KDE/kde_sv/messages/docs/kdebase/khelpcenter_faq.po.xml.gz
# KDE/kde_uk/messages/docs/kdebase/khelpcenter_faq.po.xml.gz


(src)="s1"> Vanliga fr�gor om &kde ;
(trg)="s1"> Запитання та відповіді &kde ;

(src)="s2"> &kde ; -gruppen
(trg)="s2"> Команда &kde ;

(src)="s3"> Johan Thelm�n jth@linux.nu �vers�ttare
(trg)="s3"> Євген Онищенк�о oneugene@alphadiz.com Переклад українською

(src)="s4"> Detta �r en samling av vanligt f�rekommande fr�gor , FAQ f�r engelska Frequently Asked Questions . Rapportera g�rna om du hittar felaktigheter och om det saknas n�got till kde-doc-english@kde.org . Skicka inga fr�gor till denna lista . Skicka dem till r�tt &kde ; -e-postlista eller diskussionsgrupp ist�llet . Fr�gorna och svaren h�mtas sedan fr�n dessa listor .
(trg)="s4"> Тут Ви знайдете набір часто виникаємих запитаннь про K Desktop Environment . Будьласка повідомте про будь які помилки , неузгодженності або упущення , які Ви знайдете у цьому ЧАПІ до kde-faq@kde.org . Будь ласка не надсилайте ваші запитання до цієї адреси . Замість цього , Ви можете надсилати їх до списків розссилки &kde ; та груп новин . У цьому ЧАПі розповідається про них .

(src)="s5"> KDE
(trg)="s5"> KDE

(src)="s6"> FAQ
(trg)="s6"> ЧАП

(src)="s7"> fr�gor
(trg)="s7"> питання

(src)="s8"> svar
(trg)="s8"> відповідь

(src)="s9"> Tack till och licens
(trg)="s9"> Подяка та ліцензії

(src)="s10"> Underh�llare av FAQ �r :
(trg)="s10"> Поточні супроводники ЧАПа :

(src)="s11"> Rainer Endres endres@kde.org
(trg)="s11"> Rainer Endres endres@kde.org

(src)="s12"> M�nga av svaren i denna samling FAQ kommer fr�n flera olika e-postlistor och diskussionsgrupper om &kde ; . Ett stort TACK till alla som har bidragit med svar som till slut hamnat i FAQ -samlingen .
(trg)="s12"> Більшисть відповідей у цьому ЧАПі взяті з різних списків розссилки &kde ; та груп новин . Автори виражають велику подяку всім , хто надавав відповіді , які поступово з ' явились у цьому ЧАПі .

(src)="s13"> S�rskilt tack g�r till den f�rre FAQ -underh�llaren , som har skrivit de mesta av sakerna h�r , och gjorde ett otroligt jobb : Herr Lee Wee Tiong
(trg)="s13"> Особлива поядка попередньому супроводжувачу FAQ , яким було написано більшу частина документації , та який виконав величезну роботу : Lee Wee Tiong

(src)="s14"> �vers�ttning Johan Thelm�n jth@linux.nu 2001-07-16
(trg)="s14"> Євген Онищенко oneugene@alphadiz.com

# KDE/kde_sv/messages/docs/kdebase/khelpcenter_faq_about.po.xml.gz
# KDE/kde_uk/messages/docs/kdebase/khelpcenter_faq_about.po.xml.gz


(src)="s1"> Om denna FAQ
(trg)="s1"> Про цей ЧАП

(src)="s2"> Vad kan jag g�ra f�r att hj�lpa till med denna FAQ ?
(trg)="s2"> Що я можу зробити для розвитку цього ЧАПа ?

(src)="s3"> F�r det f�rsta , skicka oss eventuella fel som du hittar . Har du f�rslag �r dessa ocks� v�lkomna . Tycker du att n�got oklart �r det mycket bra om du kan skicka in en version som du tycker �r tydligare . E-postadressen �r kde-doc-english@kde.org .
(trg)="s3"> Поперше , відсилайте нам будь які помилки , які Ви знайдете . Також , ми розглянемо будь-які Ваші пропозиції . Ще краще , якщо Ви надасте інформацію про все , що вашу думку не зрозуміло , та , якщо можливо , надішліть інформацію про те , що Вам здається найліпшим вирішенням . Наша адреса електронної пошти - kde-faq@kde.org .

(src)="s4"> F�r det andra , skicka in l�sningar och svar p� alla vanligt f�rekommande fr�gor som fortfarande inte finns med i FAQ . Vi kommer l�gga in dessa till samlingen s� snart vi kan .
(trg)="s4"> Подруге , видсилайте нам відповіді про ті часті питання , які ще не потрапили до цього ЧАПу . Ми додамо їх , як тільки зможемо .

(src)="s5"> Sist men inte minst , anv�nd nu ocks� denna FAQ . L�s FAQ ( och annan relevant dokumentation ) innan du fr�gar i n�gon &kde ; e-postlista eller diskussionsgrupp .
(trg)="s5"> Нарешті , будь ласка спочатку гарно переглянте весь ЧАП . Read this FAQ ( та іншу документацію ) перед тим , як відсилати запитання до різних списків розсилки &kde ; та груп новин .

(src)="s6"> Du kanske ocks� vill sk�ta om en del i FAQ . L�s d� vidare p� f�r mer information .
(trg)="s6"> Якщо Ви бажаєте стати супроводжувачем ЧАПу . Будь ласка , зберніться для більш докладної інформації .

(src)="s7"> Hur blir jag en FAQ -medhj�lpare ?
(trg)="s7"> Як стати супроводжувачам ЧАПу ?

(src)="s8"> Det �r mycket enkelt att bli medhj�lpare till FAQ . Vi beh�ver st�ndigt nytt fr�scht blod . : - ) Skicka bara e-post till kde-doc-english@kde.org .
(trg)="s8"> Насправді , дуже просто стати супроводжувачем ЧАП . Ми завжди потребуємо молодої крові . : - ) Просто надішлить нам листа до kde-faq@kde.org .

# KDE/kde_sv/messages/docs/kdebase/khelpcenter_faq_getkde.po.xml.gz
# KDE/kde_uk/messages/docs/kdebase/khelpcenter_faq_getkde.po.xml.gz


(src)="s1"> Skaffa &kde ;
(trg)="s1"> Як отримати &kde ;

(src)="s2"> Var kan jag skaffa &kde ; ?
(trg)="s2"> Звідки можна завантажити &kde ; ?

(src)="s3"> Den huvudsakliga platsen d�r &kde ; -distributionen finns �r ftp.kde.org . Den h�r platsen �r dock ofta mycket belastad , s� du kanske f�redrar en av &kde ; :s spegelservrar .
(trg)="s3"> Головний сайт на якому знаходяться випуски &kde ; це - ftp.kde.org . Однак , цей сайт часто буває сильно завантаженим , тому Ви краще оберіть одне з дзеркал &kde ; .

(src)="s4"> Finns det &Linux ; -distributioner som inneh�ller &kde ; ?
(trg)="s4"> Чи є дистрибутиви &Linux ; , які містять &kde ; ?

(src)="s5"> Ja , stora &Linux ; -distributioner inneh�ller redan &kde ; . Eftersom det tar en viss tid att ta fram en distribution , kanske de inte alltid inneh�ller den senaste versionen , men till och b�rja med eller f�r att undvika att ladda hem fr�n Internet , �r de en bra start .
(trg)="s5"> Так , основні дистрибутиви &Linux ; вже містять &kde ; . Створення дистрибутива займає деякий час , тому дистрибутиви не завжди містять останню версію &kde ; , але їх версія є гарним початковим рівнем для того , щоб почати роботу , або , якщо Ви не бажаєте завантажувати нову версію з Інтернету .

(src)="s6"> Det finns en uppdaterad lista p� distributioner som inneh�ller &kde ; h�r .
(trg)="s6"> Ви можете знайти поточний список дистрибутивів , які містять &kde ; тут .

(src)="s7"> Vilken �r den aktuella versionen ?
(trg)="s7"> Яка остання версія ?

(src)="s8"> F�r n�rvarande �r den senaste stabila versionen 3.0 .
(trg)="s8"> На цей час остання стабільна версія - 2.2.1

(src)="s9"> &kde ; 3.0 Infosidan inneh�ller en hel del information som r�r den h�r versionen .
(trg)="s9"> Сторінка інформації про &kde ; 2.2.1 містить багато інформації саме про цю версію .

(src)="s10"> Var hittar jag utvecklingsversioner av &kde ; ?
(trg)="s10"> Де можна знайти знімки екрану &kde ; ?

(src)="s11"> Du kan h�mta de senaste utvecklingsversionerna p� ftp : / /ftp.kde.org / pub / kde / unstable / CVS / snapshots . Du kanske ocks� ska fundera p� att skapa din egen CVS -klient f�r att alltid ha den senaste utvecklingsversionen . Titta p� Anonym CVS och &kde ; f�r ytterligare information .
(trg)="s11"> Ви можете завантажити останні знімки з ftp : / /ftp.kde.org / pub / kde / unstable / CVS / snapshots . Ви також можете налагодити клієнта CVS , щоб вчасно завантажувати нові знімки . Будь ласка , перегляньте Анонімний доступ до CVS та &kde ; для більш детальної інформації .

(src)="s12"> Var skaffar jag &Qt ; ?
(trg)="s12"> Звідки можна завантажити &Qt ; ?

(src)="s13"> &Qt ; �r en produkt fr�n det norska f�retaget Trolltech . Du kan alltid skaffa den senaste versionen av &Qt ; fr�n deras &FTP ; -server .
(trg)="s13"> &Qt ; - це бібліотека Норвежської компанії Troll Tech . Ви завжди можете звантажити останню версію &Qt ; з їх &FTP ; сервера .

(src)="s14"> Och de flesta moderna &Linux; -distributioner , inneh�ller redan &Qt ; . Se f�r att ta reda p� vilken version av &Qt ; du beh�ver .
(trg)="s14"> Також &Qt ; є у всіх останніх дистрибутивах &Linux ; . Перегляньте , будь ласка , , щоб дізнатись , яка версія &Qt ; вам потрібна .

(src)="s15"> Vad �r &Qt ; , f�rresten ?
(trg)="s15"> До речі , а що таке &Qt ; ?

(src)="s16"> &Qt ; �r ett C++-baserat klassbibliotek f�r att bygga anv�ndargr�nssnitt . Det inneh�ller m�nga hj�lpklasser som str�ngklasser och klasser f�r att hantera in - och utmatning . Det tillhandah�ller de flesta grafikkomponenter som du ser i ett &kde ; -program : menyer , knappar , etc . &Qt ; �r ett flerplattformsbibliotek som g�r att du kan skriva kod som kompilerar b�de p� &UNIX ; -system och &Windows; . Du kan ta reda p� mer om &Qt ; p� http : / /www.trolltech.com .
(trg)="s16"> &Qt ; - це бібліотека побудована на C+ + та призначена для розробки графічних інтерфейсів . Вона також містить загально використовуємі класи для роботи зі строками та роботи з вводом / виводом . Ця бібліотека містить більшість елементів інтерфейсу , які Ви бачите у програмах для &kde ; : меню , кнопки , повзуни , та ін . &Qt ; це , також , бібліотека для різних операційних систем , вона дозволяє скомпілювати ваш код як для &UNIX ; систем , та і для &Windows ; . Ви можете знайти більш докладну інформацію про &Qt ; на http : / /www.trolltech.com .

# KDE/kde_sv/messages/docs/kdebase/khelpcenter_faq_nonkdeapps.po.xml.gz
# KDE/kde_uk/messages/docs/kdebase/khelpcenter_faq_nonkdeapps.po.xml.gz


(src)="s1"> &kde ; med program som inte tillh�r &kde ; .
(trg)="s1"> Робота не-&kde ; програм разом з &kde ;

(src)="s2"> Mina program som inte tillh�r &kde ; , som &Emacs ; och kterm beter sig underligt med stora f�nster och konstiga teckensnitt !
(trg)="s2"> Мої не-&kde ; програми , такі як &Emacs ; та kterm , збожеволіли : виконуються у великих вікнах та з дивними шрифтами !

(src)="s3"> Starta &kde ; :s inst�llningscentral och avmarkera rutan Anv�nd teckensnitt och f�rger �ven i program som inte ing�r i KDE under Utseende &amp ; k�nsla Stil och tryck sedan p� Verkst�ll .
(trg)="s3"> Запустіть Центр керування&kde ; , вимкніть опцію Застосовувати шрифти і кольори до не-KDE програм у Вигляд та поведінка Стиль та натисніть кнопку Застосувати .

# KDE/kde_sv/messages/docs/kdebase/khelpcenter_faq_panel.po.xml.gz
# KDE/kde_uk/messages/docs/kdebase/khelpcenter_faq_panel.po.xml.gz


(src)="s1"> Panelen
(trg)="s1"> Панель KDE

(src)="s2"> Hur l�gger jag till program i panelen ( &kicker ; ) ?
(trg)="s2"> Як додавати програми у панель ?

(src)="s3"> Det finns flera s�tt att l�gga till ett program i panelen :
(trg)="s3"> Додати програму можна декількома способами :

(src)="s4"> Genom att anv�nda panelmenyn
(trg)="s4"> Користуючись меню