# KDE/kde_ta/messages/kdeaddons/babelfish.po.xml.gz
# KDE/kde_th/messages/kdeaddons/babelfish.po.xml.gz
# KDE/kde_ta/messages/kdeaddons/dirfilterplugin.po.xml.gz
# KDE/kde_th/messages/kdeaddons/dirfilterplugin.po.xml.gz
# KDE/kde_ta/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po.xml.gz
# KDE/kde_th/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po.xml.gz
# KDE/kde_ta/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po.xml.gz
# KDE/kde_th/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po.xml.gz
# KDE/kde_ta/messages/kdeaddons/katehelloworld.po.xml.gz
# KDE/kde_th/messages/kdeaddons/katehelloworld.po.xml.gz
# KDE/kde_ta/messages/kdeaddons/katehtmltools.po.xml.gz
# KDE/kde_th/messages/kdeaddons/katehtmltools.po.xml.gz
# KDE/kde_ta/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po.xml.gz
# KDE/kde_th/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po.xml.gz
# KDE/kde_ta/messages/kdeaddons/kateopenheader.po.xml.gz
# KDE/kde_th/messages/kdeaddons/kateopenheader.po.xml.gz
# KDE/kde_ta/messages/kdeaddons/kateprojectmanager.po.xml.gz
# KDE/kde_th/messages/kdeaddons/kateprojectmanager.po.xml.gz
# KDE/kde_ta/messages/kdeaddons/katetextfilter.po.xml.gz
# KDE/kde_th/messages/kdeaddons/katetextfilter.po.xml.gz
# KDE/kde_ta/messages/kdeaddons/katexmltools.po.xml.gz
# KDE/kde_th/messages/kdeaddons/katexmltools.po.xml.gz
# KDE/kde_ta/messages/kdeaddons/kcmkuick.po.xml.gz
# KDE/kde_th/messages/kdeaddons/kcmkuick.po.xml.gz
# KDE/kde_ta/messages/kdeaddons/khtmlsettingsplugin.po.xml.gz
# KDE/kde_th/messages/kdeaddons/khtmlsettingsplugin.po.xml.gz
# KDE/kde_ta/messages/kdeaddons/kolourpicker.po.xml.gz
# KDE/kde_th/messages/kdeaddons/kolourpicker.po.xml.gz
# KDE/kde_ta/messages/kdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po.xml.gz
# KDE/kde_th/messages/kdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po.xml.gz
# KDE/kde_ta/messages/kdeaddons/ktimemon.po.xml.gz
# KDE/kde_th/messages/kdeaddons/ktimemon.po.xml.gz
(src)="s1"> KTimeMon ÅÊŨÁôÒ
(trg)="s1">การปรับแต่ง KTimeMon
(src)="s2"> ¦À¡ÐÅ¡É
(trg)="s2">ทั่วไป
(src)="s3"> ¯¾¡Ã½ Å£¾õ :
(trg)="s3">อัตราแซมเปิล
(src)="s5"> «ÇÅ¡ì¸õ
(trg)="s5">การปรับสเกล
(src)="s6"> ¾ýÉ¢Âì¸
(trg)="s6">อัตโนมัติ
(src)="s7"> Àì¸ ±ñÌÈ¢ôÀ£Î :
(trg)="s7">ทำเพจ:
(src)="s8"> ¼Á¡üÈõ :
(trg)="s8">ทำสว้อพ:
(src)="s9"> ÝÆø ¿¢¨ÄÁ¡üÈ¢ :
(trg)="s9">สลับคอนเท็กซ์:
(src)="s10"> ¿¢Èí¸û
(trg)="s10">สี
(src)="s11"> ¸Õ
(trg)="s11">เคอร์เนล:
(src)="s12"> ÀÂÉ÷
(trg)="s12">ผู้ใช้:
(src)="s13"> ¸¡ò¾¢Õ
(trg)="s13">รอ:
(src)="s14"> ¿ÂÁ¡É
(trg)="s14">ความสำคัญ:
(src)="s15"> ÀÂýÀÎò¾Àð¼
(trg)="s15">ใช้ไป:
(src)="s16"> ¨¼Â¸í¸û
(trg)="s16">บัฟเฟอร์:
(src)="s17"> Å¢¨Ã׿¢¨ÉÅ¡ì¸Àð¼
(trg)="s17">ทำแคช:
(src)="s18"> ¿¢¨ÉŸõ / ¼Á¡üÈõ
(trg)="s18">หน่วยความจำ/ทำสว้อพ
(src)="s19"> CPU / ±ñÌȢ¢¼Àð¼
(trg)="s19">ซีพียู/ทำเพจ
(src)="s20"> ¼Á¡üÚ / À¢ýɽ¢
(trg)="s20">สว้อพ/แบ็คกราวนด์
(src)="s21"> ¼Á¡üÚ
(trg)="s21">สว้อพ:
(src)="s22"> À¢ýɽ¢
(trg)="s22">แบ็คกราวนด์:
(src)="s23"> ¯¾¡Ã½
(trg)="s23">ตัวอย่าง
(src)="s24"> ¦ºÂ¦Ä¾¢÷Âø
(trg)="s24">การโต้ตอบ
(src)="s25"> ±Ä¢ ¿¢¸ú׸û
(trg)="s25">เหตุการณ์จากเมาส์
(src)="s26"> ¼Ð ¦À¡ò¾¡ý
(trg)="s26">ปุ่มซ้าย:
(src)="s27"> ¿Î ¦À¡ò¾¡ý
(trg)="s27">ปุ่มกลาง:
(src)="s28"> ÅÄÐ ¦À¡ò¾¡ý
(trg)="s28">ปุ่มขวา:
(src)="s29"> ÒÈì¸É¢ì¸Àð¼Ð
(trg)="s29">ถูกเพิกเฉย
(src)="s30"> ӨȨÁ ¿¢¨ÄÁ¡üÚ¸¢ÈÐ
(trg)="s30">สลับโหมด
(src)="s31"> §ÁøÁ£ðÒ ÀðÊ
(trg)="s31">เมนูป๊อบอัพ
(src)="s32"> ¦¾¡¼í̸¢ÈÐ
(trg)="s32">เริ่ม
(src)="s33"> ¸ÕÅ¢ ÑÉ¢¸û
(trg)="s33">ทูลทิป
(src)="s34"> ¸ÕÅ¢ ÑÉ¢¸û ÂÖ¨ÁÀÎò¾Àð¼Ð
(trg)="s34">เปิดใช้งานทูลทิป
(src)="s35"> ÁýÉ¢ì¸×õ , ±ýÉ¡ø §¸¡ôÒ ' %1 ' ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä . «¨¼Â¡Çí¸û §¾¡ : %2 . ¿¼ôÒ ¿¢¨ÉŸ ÀÂýÀ¡ð¨¼ ¾£÷Á¡É¢ì¸ ó¾ §¸¡ôÒ ±ÉìÌ §¾¨Å . ¯í¸û proc §¸¡ôÒ«¨ÁôÒ Ä¢ÉìŠ-¦ºó¾Ã «øÄ¡¾ «¨ÁôÀ¡¸ ÕìÌÁ¡ ?
(trg)="s35">ขออภัย ไม่สามารถเปิดแฟ้ม `%1' ได้ ซึ่งผลการตรวจสอบคือ: %2 แฟ้มนี้ จำเป็นต้องใช้ในการตรวจสอบการใช้หน่วยความจำในปัจจุบัน เป็นไปได้หรือไม่ ที่ไฟล์ระบบ proc อาจไม่ใช่มาตรฐานของลินุกซ์ ?
(src)="s36"> ÁýÉ¢ì¸×õ , ±ýÉ¡ø §¸¡ôÒ ' %1 ' ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä . «¨¼Â¡Çí¸û §¾¡ : %2 . ¿¼ôÒ ¸½¢É¢ ¾¸Åø ¾£÷Á¡É¢ì¸ ó¾ §¸¡ôÒ ±ÉìÌ §¾¨Å . ¯í¸û proc §¸¡ôÒ«¨ÁôÒ Ä¢ÉìŠ-¦ºó¾Ã «øÄ¡¾ «¨ÁôÀ¡¸ ÕìÌÁ¡ ?
(trg)="s36">ขออภัย ไม่สามารถเปิดแฟ้ม `%1' ได้ ซึ่งผลการตรวจสอบคือ: %2 แฟ้มนี้ จำเป็นต้องใช้ในการหาข้อมูลระบบในปัจจุบัน เป็นไปได้หรือไม่ ที่แฟ้มระบบ proc อาจไม่ใช่มาตรฐานลินุกซ์ ?
(src)="s37"> ÁýÉ¢ì¸×õ , ' kstat ' áĸõ ±ýÉ¡ø ¦¾¡¼í¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä . ¸Õ ¾¸Å¨Ä «Ï¸ ó¾ áĸõ ÀÂýÀÎò¾ÀÎõ . «¨¼Â¡Çí¸û §¾¡ : ' %1 ' . ¿£í¸û ¦º¡Ä¡Ã£Š Âì̸¢È£÷¸Ç¡ ? ¿£í¸û mueller@kde.org , ìÌ Á¢ý «ïºø «ÛôÀÄ¡õ , ±ýÉ ¾ÅÚ ±ýÚ ¿¡ý ¸ñÎÀ¢Êì¸ ÓÂüº¢ ¦ºö¸¢§Èý .
(trg)="s37">ขออภัย ไม่สามารถเรียกใช้ไลบรารี `kstat' ได้ ซึ่งไลบรารีนี้ ถูกใช้สำหรับการเรียกดูข้อมูลของเคอร์เนล ซึ่งผลการตรวจสอบคือ: %1 คุณกำลังทำงานบนระบบ Solaris ทั้งหมดหรือไม่ ? คุณอาจต้องการเมล์มาหาผู้ดูแล ที่ mueller@kde.org เพื่อให้แก้ไขปัญหาที่เกิดขึ้น
(src)="s38"> proc §¸¡ôÒ«¨ÁôÒ ±í§¸ ²üÈÀðÊÕ츢ÈÐ ±ýÀ¨¾ ¾£÷Á¡É¢ì¸ ' %1 ' §¸¡ôÒ ¾¢Èì¸ ÓÊ¡Р. «¨¼Â¡Çí¸û §¾¡ : %2 ¿£í¸û Ôɢ셢ø Âì̸¢È£÷¸Ç¡?! ?
(trg)="s38">ไม่สามารถเปิดแฟ้ม `%1' เพื่อหาตำแหน่งที่แฟ้มระบบ proc ถูกเมาท์อยู่ที่ใดได้ ซึ่งผลการตรวจสอบคือ: %2 คุณกำลังทำงานบนระบบ UNIX ทั้งหมดหรือไม่ ?!?
(src)="s39"> proc §¸¡ôÒ«¨ÁôÒ ±í§¸ ²üÈÀðÊÕ츢ÈÐ ±ýÀ¨¾ ¾£÷Á¡É¢ì¸ ' %1 ' §¸¡ôÒ ¾¢Èì¸ ÓÊ¡Р. «¨¼Â¡Çí¸û §¾¡ : %2
(trg)="s39">ไม่สามารถอ่านแฟ้ม `%1' เพื่อหาตำแหน่งที่แฟ้มระบบ proc ถูกเมาท์อยู่ที่ใดได้ ซึ่งผลการตรวจสอบคือ: %2
(src)="s40"> proc §¸¡ôÒ«¨ÁôÒ ±í§¸ ²üÈÀðÎûÇÐ ±ýÀ¨¾ ±ýÉ¡ø ¸ñÎÀ¢Êì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä ( '%1 ' ø ѨÆ× ±Ð×õ ø¨Ä ) . ¿¼ôÒ ¸½¢É¢ ÀÂýÀ¡ð¨¼ ¾£÷Á¡É¢ì¸ ±ýìÌ proc §¸¡ôÒ «¨Áô¨À ÀüȢ ¾¸Åø §¾¨Å . ¿£í¸û Ä¢ÉìŠ ÀÂýÀÎò¾Å¢ø¨Ä §À¡Öõ ( proc §¸¡ôÒ «¨ÁôÒ Ä¢ÉìŠ º¢ÈôÒ¨¼Â¡¾¡¸ Õì̧Á¡ ±ýÚ ¿¢¨É츢§Èý ) ? ¯í¸û §Á¨¼Â¢ø KTimeMon ÀÃ¢Å¢ì¸ ¿£í¸û ¯¾Å¢ ¦ºö §ÅñÎÁ¡É¡ø , <muller@kde.org> ±ýÀ¨¾ ¦¾¡¼÷Ò ¦¸¡ûÇ×õ>
(trg)="s40">ไม่สามารถตรวจสอบได้ว่า แฟ้มระบบ proc ถูกเมานท์ไว้ที่ใด (ไม่มีรายการอยู่ใน `%1' เลย) ต้องการข้อมูล จากแฟ้มระบบ proc เพื่อหาค่าต่างๆ ที่ระบบใช้อยู่ในปัจจุบัน เป็นไปได้ไหมว่า คุณไม่ได้ทำงาน บนระบบลินุกซ์ (แฟ้มระบบ proc เป็นข้อกำหนดของระบบลินุกซ์) ? หากคุณต้องการความช่วยเหลือ ในการพอร์ต KTimeMon ไปยัง แพลตฟอร์มของคุณ โปรดติดต่อผู้ดูแลที่ <mueller@kde.org>
(src)="s41"> ' %1 ' ¾¸Å¨Ö ÀüÈ¢ ÀÊìÌõ §À¡Ð ´Õ Á¢¸ ¿£ÇÁ¡É Åâ¨Â À¡÷ò§¾ý ( "Á¢¸ ¿£ÇÁ¡É " ±ýÀÐ >%2 ¬Ìõ ) . Ð %3 Åâ¢ø ¿¼ó¾Ð . %4 , ¯í¸û §Á¨¼Â¢ý ²üÈõ «ð¼Å¨É¡ ?
(trg)="s41">พบกับบรรทัดที่ยาวมาก ขณะกำลังอ่านข้อมูลใน `%1' (โดยที่ "ยาวมาก" ถูกกำหนดว่า > %2) ซึ่งพบที่บรรทัดที่ %3 %4 นี้ เป็นตารางการเมาท์บนแพลตฟอร์ของคุณหรือไม่ ?
(src)="s42"> ÁýÉ¢ì¸×õ , ±ýÉ¡ø ¿¢¨ÉŸ ÀÂýÀ¡Î §¸¡ôÒ ' %1 / %2 ' ÀÊì¸ÓÊÂÅ¢ø¨Ä . «¨¼Â¡Çí¸û §¾¡ : %3
(trg)="s42">ขออภัย ไม่สามารถอ่านแฟ้มการใช้หน่วยความจำ `%1/%2' ได้ โดยผลการตรวจสอบคือ: %3
(src)="s43"> ÁýÉ¢ì¸×õ , ¿¢¨ÛŸ ÀÂýÀ¡Î §¸¡ôÒ ' %1 / %2 ' , ¿¡ý ±¾¢÷À¡÷ò¾ §¸¡ôÒ ÅÊÅò¨¾ Å¢¼ Å¢ò¾¢Â¡ºÁ¡¸ ¯ûÇÐ . ¯í¸û proc §¸¡ôÒ«¨ÁôÒ ±ýÛ¨¼Â §¸¡ôÒ«¨ÁôÒ¼ý ¨º×¼ý ø¨Ä §À¡Öõ . m.maierhofer@tees.ac.uk ±ýÈ Ó¸ÅâìÌ «ïºø «ÛôÀ×õ ÁüÚõ ¿¡ý ¨¾ ºÃ¢ À¡÷츢§Èý .
(trg)="s43">ขออภัย ดูเหมือนว่า แฟ้มการใช้งานหน่วยความจำ `%1/%2' จะมีรูปแบบแฟ้ม แตกต่างจากที่ต้องการ จะมีรูปแบบแฟ้มแตกต่างจากที่ต้องการ รุ่นของแฟ้มระบบ proc ของคุณ เข้ากันไม่ได้กับ รุ่นที่สนับสนุน โปรดเมล์ติดต่อผู้ดูแลที่ mueller@kde.org เพื่อแก้ไขมันต่อไป
(src)="s44"> ÁýÉ¢ì¸×õ , ±ýÉ¡ø ¸½¢É¢ ÀÂýÀ¡Î §¸¡ôÒ ' %1 / %2 ' ÀÊì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä . «¨¼Â¡Çí¸û §¾¡ : %3
(trg)="s44">ขออภัย ไม่สามารถอ่านแฟ้มการใช้งานระบบ `%1/%2' ได้ โดยผลการตรวจสอบคือ: %3
(src)="s45"> ÁýÉ¢ì¸×õ , ¸½¢É¢ ÀÂýÀ¡Î §¸¡ôÒ ' %1 / %2 ' , ¿¡ý ±¾¢÷À¡÷ò¾ §¸¡ôÒ ÅÊÅò¨¾ Å¢¼ Å¢ò¾¢Â¡ºÁ¡¸ ¯ûÇÐ . ¯í¸û proc §¸¡ôÒ«¨ÁôÒ ±ýÛ¨¼Â §¸¡ôÒ«¨ÁôÒ¼ý ¨º×¼ý ø¨Ä §À¡Öõ . mueller@kde.org ±ýÈ Ó¸ÅâìÌ «ïºø «ÛôÀ×õ ÁüÚõ ¿¡ý ¨¾ ºÃ¢ À¡÷츢§Èý .
(trg)="s45">ขออภัย ดูเหมือนว่า แฟ้มการใช้งานระบบ `%1/%2' จะมีรูปแบบแฟ้มแตกต่างจากที่ต้องการ รุ่นของแฟ้มระบบ proc ของคุณ เข้ากันไม่ได้กับ รุ่นที่สนับสนุน โปรดเมล์ติดต่อผู้ดูแลที่ mueller@kde.org เพื่อแก้ไขมันต่อไป
(src)="s46"> ÁýÉ¢ì¸×õ , ±ýÉ¡ø ¾¸Åø ¦ÀÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä . %1 «ð¼Å¨ÉìÌ «ð¼Å¨É( 2 ) ¸½¢É¢ «¨ÆôÒ À¢¨Æ «ÛôÀ¢ÂÐ . ¿£í¸û ÉìÌ mueller@kde.org ±ýÈ Ó¸ÅâìÌ «ïºø «ÛôÀ×õ , ±ýÉ ¾ÅÚ ±ýÚ ¿¡ý À¡÷츢§Èý .
(trg)="s46">ขออภัย ไม่สามารถหาข้อมูลการใช้งานระบบได้ การเรียกตาราง(2) คืนค่าความผิดพลาด สำหรับตาราง %1 คุณอาจจะต้องการเมล์มายังผู้ดูแล ที่ mueller@kde.org เพื่อแก้ไขปัญหาที่เกิดขึ้น
(src)="s47"> ÁýÉ¢ì¸×õ , ' kstat ' áĸò¾¢ø CPU ¿¢¸ú¿¢¨ÄÀðÊÂÖìÌ ±ó¾ ѨÆ׸Ùõ ¸ñÎÀ¢Êì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä . ¿£í¸û ¦ºó¾Ã-øÄ¡¾ ¦º¡Ä¡Ã£Š À¾¢ô¨À ÀÂýÀÎòи¢È£÷¸Ç¡ ? ¾ÂצºöÐ mueller@kde.org ¦¾¡¼÷Ò ¦¸¡ûÇ×õ ÁüÚõ ¿¡ý ºÃ¢À¡÷츢§Èý .
(trg)="s47">ขออภัย ไม่สามารถค้นหารายการสำหรับ สถิติการใช้ซีพียู ในไลบรารี `kstat' ได้ คุณกำลังทำงานอยู่บนระบบ Solaris รุ่นที่ไม่เป็นมาตรฐานหรือเปล่า ? โปรดติดต่อผู้ดูแลที่ mueller@kde.org เพื่อแก้ไขมัน
(src)="s48"> ÁýÉ¢ì¸×õ , ' kstat ' áĸò¾¢ø CPU ¿¢¸ú¿¢¨ÄÀðÊÂÖìÌ ±ó¾ ѨÆ׸Ùõ ¸ñÎÀ¢Êì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä . «¨¼Â¡Çí¸û §¾¡ ' %1 ' mueller@kde.org ±ýÈ Ó¸ÅâìÌ ¦¾¡¼÷Ò ¦¸¡ûÇ×õ ÁüÚõ ¿¡ý ºÃ¢ À¡÷츢§Èý .
(trg)="s48">ขออภัย ไม่สามารถค้นหารายการสำหรับ สถิติการใช้ CPU ในไลบรารี `kstat' ได้ โดยผลการตรวจสอบคือ `%1' คุณอาจต้องการติดต่อผู้ดูแล ที่ mueller@kde.org เพื่อแก้ไขมัน
(src)="s49"> РŢ§É¡¾Á¡¸ ¯ûÇÐ . CPU ¸Ç¢ý ±ñ½¢ì¨¸ º¢È¢Ð ¸¡Ä «È¢Å¢ôÀ¢ø Á¡È¢ÔûÇÐ §À¡ø ¦¾Ã¢¸¢ÈÐ . «øÄÐ ' kstat ' áĸõ ÓÃñÀ¡¼¡É ÓÊ׸û «ÛôÒ¸¢ÈÐ ( %1 vs . %2 CPUs ) . ¾ÂצºöÐ mueller@kde.org ìÌ ¦¾¡¼÷Ò ¦¸¡ûÇ×õ ÁüÚõ ¿¡ý ºÃ¢À¡÷츢§È¡ý .
(trg)="s49">ดูเหมือนว่าจำนวนซีพียูจะเปลี่ยนแปลง โดยไม่มีการแจ้ง หรือไลบรารี `kstat' คืนค่า ผลลัพธ์ที่ไม่ได้คาดไว้ (%1 vs. %2 CPU) โปรดติดต่อผู้ดูแลที่ mueller@kde.org เพื่อแก้ไขปัญหาที่เกิดขึ้น
(src)="s50"> ÁýÉ¢ì¸×õ , ' kstat ' áĸò¾¢Ä¢ÕóÐ ¿¢¨ÉŸ ¿¢¸ú¿¢¨ÄÀðÊÂø ѨƨŠ¸ñÎÀ¢Êì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä . «¨¼Â¡Çí¸û §¾¡ ' %1 ' mueller@kde.org ±ýÈ Ó¸ÅâìÌ ¦¾¡¼÷Ò ¦¸¡ûÇ×õ ÁüÚõ ¿¡ý ºÃ¢ À¡÷츢§Èý .
(trg)="s50">ขออภัย ไม่สามารถอ่านค่ารายการสถิติการใช้หน่วยความจำ จากไลบรารี `kstat' ได้ โดยผลการตรวจสอบคือ `%1' คุณอาจต้องการติดต่อผู้ดูแล ที่ mueller@kde.org เพื่อแก้ไขปัญหาที่เกิดขึ้น
(src)="s51"> ' kstat ' áĸò¨¾ ¿¡ý ¨¸Â¡Ùž¢ø ²§¾¡ º¢ì¸ø ÕôÀ¾¡¸ ¦¾Ã¢¸¢ÈÐ : ¿¡ý 0 ÀÕ¿¢¨Ä ¿¢¨ÉŸõ ±ýÚ ¾£÷Á¡É¢ò§¾ý ! ( ¸¡Ä¢Â¡É ¿¢¨ÉŸõ %1 , ¸¢¨¼ìÌõ ¿¢¨ÉŸõ %2 ¾ÂצºöÐ mueller@kde.org ìÌ ¦¾¡¼÷Ò ¦¸¡ûÇ×õ ÁüÚõ ¿¡ý ºÃ¢À¡÷츢§È¡ý .
(trg)="s51">ดูเหมือนการใช้งาน 'kstat' จะมีปัญหากับส่วนทำงานของ KTimeMon: พบว่ามีหน่วยความจำจริงอยู่ 0 ไบต์ ! หน่วยความจำที่เหลือคือ %1 หน่วยความจำที่ใช้ได้คือ %2 โปรดติดต่อผู้ดูแลที่ mueller@kde.org เพื่อแก้ไขปัญหาที่เกิดขึ้น
(src)="s52"> ÁýÉ¢ì¸×õ , ¼Á¡üÈ ¼í¸Ç¢ý ±ñ½¢ì¨¸¨Â±ýÉ¡ø ¾£÷Á¡É¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä . «¨¼Â¡Çí¸û ' %1 ' . ¾ÂצºöÐ mueller@kde.org ìÌ ¦¾¡¼÷Ò ¦¸¡ûÇ×õ ÁüÚõ ¿¡ý ºÃ¢À¡÷츢§È¡ý .
(trg)="s52">ขออภัย ไม่สามารถหาค่าจำนวนการใช้ พื้นที่สว้อพได้ โดยผลการตรวจสอบคือ `%1' โปรดติดต่อผู้ดูแลที่ mueller@kde.org เพื่อแก้ไขปัญหาที่เกิดขึ้น
(src)="s53"> ÁýÉ¢ì¸×õ , ¼Á¡üÈõ ÀÂýÀ¡ð¨¼ ÓÂüº¢ìÌõ §À¡Ð ¿¢¨ÉŸõ §À¡¾Å¢ø¨Ä . ¿¡ý %1 ¨Àðθû ¿¢¨ÉŸò¨¾ ´Ðì¸ ÓÂüº¢ò§¾ý ( 2 * %2 + %3 * %4 ) . ¾ÂצºöÐ mueller@kde.org ìÌ ¦¾¡¼÷Ò ¦¸¡ûÇ×õ ÁüÚõ ¿¡ý ºÃ¢À¡÷츢§È¡ý .
(trg)="s53">ขออภัย เกิดการทำงานจนหน่วยความจำหมด ขณะพยายามหาค่าการใช้งานสว้อพ โดยมีความพยายามที่จะจองหน่วยความจำ %1 ไบต์ (2 * %2 + %3 * %4) โปรดติดต่อผู้ดูแลที่ mueller@kde.org เพื่อแก้ไขปัญหาที่เกิดขึ้น
(src)="s54"> ÁýÉ¢ì¸×õ , ¼Á¡üÈõ ÀÂýÀ¡ð¨¼ ±ýÉ¡ø ¾£÷Á¡É¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä . «¨¼Â¡Çí¸û §¾¡ ' %1 ' . ¾ÂצºöÐ mueller@kde.org ìÌ ¦¾¡¼÷Ò ¦¸¡ûÇ×õ ÁüÚõ ¿¡ý ºÃ¢À¡÷츢§È¡ý .
(trg)="s54">ขออภัย ไม่สามารถหาค่าการใช้พื้นที่สว้อพได้ โดยผลการตรวจสอบคือ `%1' โปรดติดต่อผู้ดูแลที่ mueller@kde.org เพื่อแก้ไขปัญหาที่เกิดขึ้น
(src)="s55"> Å¢§É¡¾Á¡¸ ¯ûÇÐ , ¿¡ý %1 ¼Á¡üÈ ¼ò¾¢üÌ ¾¸Åø §¸ð§¼ý , ¬É¡ø %2 ¼Á¡üÈò¾¢ý ѨÆ׸û ¸¢¨¼ò¾É . ¿¡ý ¦¸¡ïºõ ÌÆôÀò¾¢ø ¯û§Çý , ¬É¡ø ¦¾¡¼Ã ÓÂüº¢ì¸¢§Èý . ¾ÂצºöÐ mueller@kde.org ìÌ ¦¾¡¼÷Ò ¦¸¡ûÇ×õ ÁüÚõ ¿¡ý ºÃ¢À¡÷츢§È¡ý .
(trg)="s55">การร้องขอข้อมูลสำหรับพื้นที่สว้อพ %1 แต่ได้รับแค่พื้นที่ %2 KTimeMon จะพยายามทำงานต่อไป โปรดติดต่อผู้ดูแลที่ mueller@kde.org เพื่อแก้ไขปัญหาที่เกิดขึ้น
(src)="s56"> cpu : %1% §Å¨Ä¢øÄ¡Áø ¿¢¨ÉÅ : %2 MB %3% ¸¡Ä¢ ¼Á¡üÈõ : %4 MB %5% ¸¡Ä¢
(trg)="s56">ซีพียู: ว่าง %1% หน่วยความจำ: %2 MB เหลือ %3% สว้อพ: %4 MB เหลือ %5%
(src)="s57"> ktimemon for kdeutils maintained by Dirk A . Mueller <dmuell@gmx.net> written by M . Maierhofer ( m.maierhofer@tees.ac.uk ) Based on timemon by H . Maierhofer
(trg)="s57">KTimemon สำหรับ KDE ดูแลโดย Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net> เขียนโดย M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk) อยู่บนพื้นฐานของ timemon โดย H. Maierhofer
(src)="s59"> «¸ÄÅ¡ð¼ À𨼸û
(trg)="s59">แถบแนวนอน
(src)="s61"> Got diagnostic output from child command :
(trg)="s61">ได้รับผลการตรวจสอบจากคำสั่งลูก:
(src)="s62"> Á¢¦¿¡
(trg)="s63">ms
(src)="s63"> KTimeMon «È¢Å¢ôÒ
(trg)="s64">แจ้ง KTimeMon
(src)="s64"> ´Õ ±Ä¢ ìǢ측ø §ÁøÁ£ðÒ Àðʨ °ìÌÅ¢ì¸ ÓÊ¡Р§À¡ø ¿£í¸û ÅÊŨÁô¨À «¨ÁòÐûÇ£÷¸û . Ð ´Õ ¿øÄ §Â¡º¨É ¸¢¨¼Â¡Ð , ²¦ÉýÈ¡ø ¿£í¸û ó¾ «¨Áô¨À ¿£ì¸ , ÅÊŨÁôÒ Å¢ÕôÀí¸¨Ç ¨¸Ó¨È¡¸ ¦¾¡Ìì¸ §ÅñÊ¢ÕìÌõ.. .
(trg)="s65">การปรับแต่งค่าของคุณ ทำให้ ทำให้ ไม่สามารถเรียกใช้เมนูป๊อบอัพ จากการ คลิกเมาส์ได้ ซึ่งอาจจะไม่ใช่ความคิดที่ดีนัก แต่คุณสามารถแก้ไขตัวเลือกการปรับแต่งใหม่ได้ ด้วยตัวเอง เพื่อกำจัดการตั้งค่านี้เสีย...
(src)="s65"> «¨ÁôÒì¸û.. .
(trg)="s66">ตั้งค่า...
# KDE/kde_ta/messages/kdeaddons/kuick_plugin.po.xml.gz
# KDE/kde_th/messages/kdeaddons/kuick_plugin.po.xml.gz
# KDE/kde_ta/messages/kdeaddons/uachangerplugin.po.xml.gz
# KDE/kde_th/messages/kdeaddons/uachangerplugin.po.xml.gz
# KDE/kde_ta/messages/kdeaddons/validatorsplugin.po.xml.gz
# KDE/kde_th/messages/kdeaddons/validatorsplugin.po.xml.gz
# KDE/kde_ta/messages/kdeaddons/webarchiver.po.xml.gz
# KDE/kde_th/messages/kdeaddons/webarchiver.po.xml.gz
# KDE/kde_ta/messages/kdeaddons/desktop_kdeaddons.po.xml.gz
# KDE/kde_th/messages/kdeaddons/desktop_kdeaddons.po.xml.gz
(src)="s1"> Name=Qt À¨¼ôÀ¡Ç÷
(trg)="s1">Name=ออกแบบเกมแอตแลนติก
(src)="s2"> Comment=The game mastermind , designed for Kde
(trg)="s2">Comment=เครื่องมือออกแบบกระดานเกมแอตแลนติก
(src)="s3"> Name=Kate
(trg)="s3">Name=เทปสำรองข้อมูล - K
(src)="s4"> GenericName=¯¨Ã ¦¾¡ÌôÀ¡Ç÷
(trg)="s4">GenericName=เครื่องมือแก้ไขข้อความ
(src)="s5"> Name=Kate XML ¦ºÕ¸ø
(trg)="s5">Name=ปลั๊กอินโหมดไลน์ของ Kate
(src)="s7"> Name=Kate ¯¨Ã ÅʸðÊ
(trg)="s7">Name=ตัวกรองข้อความของ Kate
(src)="s8"> Comment=«îÍô¦À¡È¢ ÅÌôÒì¸û
(trg)="s8">Comment=คลาสของเครื่องพิมพ์
(src)="s9"> Name=Kate ¦ºÕ¸ø
(trg)="s9">Name=ปลั๊กอิน Kate ตัวแรกของฉัน
(src)="s10"> Comment=Yeah , here your little description about the plugin should be
(trg)="s10">Comment=นี่เป็นรายละเอียดสั้น ๆ เกี่ยวกับปลั๊กอินที่ควรมี
(src)="s11"> Name=Kate HTML ¸ÕÅ¢¸û
(trg)="s11">Name=เครื่องมือ HTML ของ Kate
(src)="s12"> Comment=HTML ¸ð¼¨Ç¸¨Ç ¨½ì¸ ¯¾×õ
(trg)="s12">Comment=การแทรกแท็ก HTML ที่แสนสะดวก
(src)="s13"> Name=Kate InsertCommand
(trg)="s13">Name=คำสั่งแทรกของ Kate
(src)="s14"> Comment=µðÎì ¸ð¼¨Ç¸Ç¢ý ¦ÅǢ£𨼠¬Å½ò¾¢ü ¦ºÕ¸ ¯¾×õ
(trg)="s14"> Comment=แทรกผลส่งออกของคำสั่งเชลล์ไปยังเอกสาร
(src)="s15"> Name=Kate XML ¦ºÕ¸ø
(trg)="s15">Name=ปลั๊กอินบราวเซอร์ไพธอนของ Kate
(src)="s16"> Comment=Python ¿¢Ãø
(trg)="s16">Comment=ปลั๊กอินบราวเซอร์ไพธอนสำหรับ Kate
(src)="s17"> Name=KDBBrowser
(trg)="s17">Name=บราวเซอร์ไพธอน
(src)="s18"> Comment=
(trg)="s18">Comment=
(src)="s19"> Name=Kate XML ¦ºÕ¸ø
(trg)="s19">Name=ปลั๊กอินโหมดไลน์ของ Kate
(src)="s21"> Name=Kate OpenHeader
(trg)="s21">Name=เปิดส่วนหัวของ Kate
(src)="s22"> Comment=¦À¡Õò¾Á¡É .h / [ .cpp|.c ] §¸¡ô¨Àò ¾¢Èì¸
(trg)="s22">Comment=เปิดแฟ้มที่มีรูปแบบ .h/[.cpp|.c]
(src)="s23"> Name=±ØòÐôÀ¢¨Æ ¾¢Õò¾ü ¸ÕÅ¢
(trg)="s23">Name=เครื่องมือตรวจคำสะกด
(src)="s24"> Comment=¨Áì§Ã¡º¡ôð §Å÷Î ¬Å½õ
(trg)="s24">Comment=ตรวจสอบคำสะกดในเอกสารของคุณ
(src)="s25"> Name=Kate ¯¨Ã ÅʸðÊ
(trg)="s25">Name=ตัวกรองข้อความของ Kate
(src)="s26"> Comment=ÄÌ ¯¨ÃÅʸð¼ø
(trg)="s26">Comment=การกรองข้อความง่ายๆ
(src)="s27"> Name=¿¢Ãø
(trg)="s27">Name=แอพพลิเคชัน
(src)="s28"> Comment=À¡¼üÀðÊÂĢĢÕóÐ HTML ¬Å½¦Á¡ý¨È ¯Õš츢ýÈÐ
(trg)="s28">Comment=สร้างแฟ้ม HTML สำหรับรายการเล่น
(src)="s29"> Name=Kate XML ¦ºÕ¸ø
(trg)="s29">Name=ปลั๊กอินทำ XML ให้สมบูรณ์ของ Kate
(src)="s30"> Comment=Lists XML elements , attributes , attribute values and entities allowed by DTD
(trg)="s30">Comment=รายการอีลีเมนต์ XML, แอตทริบิวต์, ค่าแอตทริบิวต์ และเอนติตี ซึ่งอนุญาตโดย DTD
(src)="s31"> Name=§Á¨º
(trg)="s31">Name=ข้อมูลรายการพื้นที่ทำงาน
(src)="s32"> Name=PDF Info
(trg)="s32">Name=ข้อมูลโฟลเดอร์
(src)="s33"> Name=M3U Playlist Info
(trg)="s33">Name=ข้อมูลรายการเล่น HTML
(src)="s34"> Name=¯¨Ãì §¸¡ôÒ
(trg)="s34">Name=ข้อมูลแฟ้มข้อความ
(src)="s35"> Name=Color Picker
(trg)="s35">Name=เครื่องมือเลือกสี
(src)="s36"> Comment=±í¸¢ÕóÐõ Åñ½í¸¨Çò §¾÷óÐ «ÅüÈ¢ý ¦ÀÚÁ¾¢¸¨Ç «È¢Â ¯¾×õ
(trg)="s36">Comment=เลือกสีจากที่ใด ๆ และรับค่าของมัน
(src)="s37"> Name=System Monitor
(trg)="s37">Name=สอดส่องระบบ
(src)="s38"> Comment=KDE ¸½¢É¢ì ¸ñ¸¡½¢
(trg)="s38">Comment=เครื่องมือสอดส่องระบบของ KDE
(src)="s39"> Name=MediaControl
(trg)="s39">Name=ควบคุมสื่อ
(src)="s41"> GenericName=MediaControl ¨É ÅÊŨÁì¸×õ
(trg)="s41">GenericName=ปรับแต่งตัวควบคุมสื่อ