# KDE/kde_tr/messages/docs/kdebase/khelpcenter.po.xml.gz
# KDE/kde_uk/messages/docs/kdebase/khelpcenter.po.xml.gz
(src)="s1"> &khelpcenter ;
(trg)="s1"> &khelpcenter ;
(src)="s2"> ROLES_OF_TRANSLATORS
(trg)="s2"> Євген Онищенк�о oneugene@alphadiz.com Переклад українською
(src)="s3">
(trg)="s3">
(src)="s4"> KDE
(trg)="s4"> KDE
(src)="s5"> kdebase
(trg)="s5"> kdebase
(src)="s6"> khelpcenter
(trg)="s6"> khelpcenter
(src)="s7"> kde yardımı
(trg)="s7"> kdehelp
(src)="s8"> yardım
(trg)="s8"> довідка
(src)="s9"> yardım merkezi
(trg)="s9"> центр довідки
(src)="s10"> KDE yardım merkezi
(trg)="s10"> Центр довідки KDE
# KDE/kde_tr/messages/docs/kdebase/khelpcenter_contact.po.xml.gz
# KDE/kde_uk/messages/docs/kdebase/khelpcenter_contact.po.xml.gz
(src)="s1"> &KDE ; grubuyla iletişime geçin
(trg)="s1"> Зв ' язок з командою KDE
(src)="s2"> E-posta listeleri
(trg)="s2"> Списки розсилок
(src)="s3"> &kde ; 'nin pek çok e-posta listesi vardır . Güncel bir liste aşağıdadır . Daha eski yazılara ise <ulink url=" http : / /lists.kde.org ">e-posta listesi arşivindenerişebilirsiniz .
(trg)="s3"> KDE має декілька списків розсилок . Нижче Ви знайдете активні на цей час списки розсилок . Старі статі можна знайти в архіві списків розсилки .
(src)="s4"> kde-request@kde.org - &kde ;
(trg)="s4"> kde-request@kde.org - KDE
(src)="s5"> Genel tartışmalar için
(trg)="s5"> для загального обговорення
(src)="s6"> kde-announce-request@kde.org - kde-announce
(trg)="s6"> kde-announce-request@kde.org - kde-announce
(src)="s7"> Yeni &KDE ; uygulamalarının duyurusu
(trg)="s7"> повідомлення про нові програми для KDE
(src)="s8"> kde-request@kde.org - kde
(trg)="s8"> kde-request@kde.org - KDE
(src)="s9"> Kullanıcıların birbirlerine yardım etmeleri için
(trg)="s9"> користувачі допомагають один одному
(src)="s10"> kde-devel-request@kde.org - kde-devel
(trg)="s10"> kde-devel-request@kde.org - kde-devel
(src)="s11"> Geliştiriciler için .
(trg)="s11"> для розробників .
(src)="s12"> kde-licensing-request@kde.org - kde-licensing
(trg)="s12"> kde-licensing-request@kde.org - kde-licensing
(src)="s13"> KDE lisansları konusunda
(trg)="s13"> обговорення ліцензій
(src)="s14"> kde-look-request@kde.org - kde-look
(trg)="s14"> kde-look-request@kde.org - kde-look
(src)="s15"> KDE ' nin dizaynı bu listede tartışılıyor
(trg)="s15"> обговорення " Вигляду та поведінки "
(src)="s16"> kde-artists-request@kde.org - kde-artists
(trg)="s16"> kde-artists-request@kde.org - kde-artists
(src)="s17"> Simgelerin ve diğer sanatsal çalışmaların tartışıldığı liste
(trg)="s17"> створення піктограм та інших елементів інтерфейсу
(src)="s18"> kde-doc-english-request@kde.org - kde-doc-english
(trg)="s18"> kde-doc-english-request@kde.org - kde-doc-english
(src)="s19"> &KDE ; için belge hazırlamak isteyen kullanıcılar için .
(trg)="s19"> для людей , що бажають писати документацію для KDE .
(src)="s20"> kde-i18n-doc-request@kde.org - kde-i18n-doc
(trg)="s20"> kde-i18n-doc-request@kde.org - kde-18n-doc
(src)="s21"> Yerelleştirme ve belgeleme çalışmaları
(trg)="s21"> питання документування та інтерналіалізації
(src)="s22"> http : / /i18n.kde.org / teams / "
(trg)="s22"> http : / /i18n.kde.org / teams /
(src)="s23"> Yerelleştirme bilgileri için , yukarıdaki &URL ; adresinden bağlantı kurabilirsiiz .
(trg)="s23"> для інформації про локалізацію , яка може містити списки розсилки та сайти , перевірте сторінку команд перекладу за попереднею адресою .
(src)="s24"> Üye olmak için : Yukarıdaki bağlantılardan birisine tıklayın ve konu kısmında subscribe e-posta-adresiniz yazan bir e-posta gönderin . Lütfen " e-posta-adresiniz " yerine kendi gerçek adresinizi yazın . Mesaj gövdesini boş bırakın . Mesaj içinde , e-posta servisini yanlış yönlendirebilecek imza vb . kullanmayın .
(trg)="s24"> Щоб підписатись : натисніть на одне з посилань та введіть subscribe адреса-вашої-електронної-пошти у темі листа . Будь ласка введіть вашу справжню адресу електронної пошти замість слів " адреса-вашої-електронної-пошти " . Текст повідомлення залишите порожнім . Не додавайте підпис або ще щось , що може сконфузити поштовий сервер , який буде обробляти ваш запит .
(src)="s28"> Lütfen yolladığınız istekleri HTML formunda yollamayınız . Çünkü Posta işlemleri sırasında sunucu farkından posta yanlış şekilde iletilebilir .
(trg)="s28"> Будь ласка не користуйтесь HTML у листах , щоб надіслати запит , тому що нашому поштовому серверу дуже важко обробляти такі запити . Якщо адреса , яку Ви підписуєте , таж сама що адреса з якої Ви відсилаєте листа , Ви можете не вказувати адресу в темі листа .
(src)="s29"> &Kde ; prgramcıları ile iletişim
(trg)="s29"> Зв ' язок з окремими розробниками KDE
(src)="s30"> Programcılara kendi programları içerisindeki açıklamalarla bağlantı kurabilirsiniz .
(trg)="s30"> Адреси розробників програм можна знайти у документації до їх порграм .
(src)="s31"> Resmi Bağlantı
(trg)="s31"> Офіційні контакти
(src)="s32"> Bizim Official Representatives sayfamızdan eğer isterseniz &kde ; ile resmi bağlantı kurabilirsiniz
(trg)="s32"> Будь ласка відвідайте сторінку Офіційні представників , якщо Ви хочете офіційно зв ' язатися з KDE .
(src)="s33"> Daha Fazla Bilgi
(trg)="s33"> Додаткова інформація
(src)="s34"> lütfen &kde-http ; den &kde ; hakkında daha detaylı bilgi bul .
(trg)="s34"> Ви можете знайти додаткову інформацію про KDE на сторінці http : / /www.kde.org .
# KDE/kde_tr/messages/docs/kdebase/khelpcenter_faq.po.xml.gz
# KDE/kde_uk/messages/docs/kdebase/khelpcenter_faq.po.xml.gz
(src)="s1"> &kde ; Sıkça Sorulan Sorular
(trg)="s1"> Запитання та відповіді &kde ;
(src)="s2"> &kde ; Grubu
(trg)="s2"> Команда &kde ;
(src)="s3"> ROLES_OF_TRANSLATORS
(trg)="s3"> Євген Онищенк�о oneugene@alphadiz.com Переклад українською
(src)="s4"> Bu , K Masaüstü Ortamı için en çok sorulan sorulardan derlenen bir belgedir . Lütfen bu SSS hakkındaki hataları ve önerilerinizi faq@kde.org adresine gönderin . Lütfen bu listeye sorularınızı iletmek yerine &kde ; e-posta listeleri ve haber gruplarına gönderin .
(trg)="s4"> Тут Ви знайдете набір часто виникаємих запитаннь про K Desktop Environment . Будьласка повідомте про будь які помилки , неузгодженності або упущення , які Ви знайдете у цьому ЧАПІ до kde-faq@kde.org . Будь ласка не надсилайте ваші запитання до цієї адреси . Замість цього , Ви можете надсилати їх до списків розссилки &kde ; та груп новин . У цьому ЧАПі розповідається про них .
(src)="s5"> KDE
(trg)="s5"> KDE
(src)="s6"> SSS
(trg)="s6"> ЧАП
(src)="s7"> soru
(trg)="s7"> питання
(src)="s8"> cevap
(trg)="s8"> відповідь
(src)="s9"> Bilgi ve Lisans
(trg)="s9"> Подяка та ліцензії
(src)="s10"> Şimdiki SSS yöneticileri :
(trg)="s10"> Поточні супроводники ЧАПа :
(src)="s11"> Rainer Endres endres@kde.org
(trg)="s11"> Rainer Endres endres@kde.org
(src)="s12"> Bu SSS içindeki pek çok cevap çeşitli &kde ; listelerinden alınmıştır . Bu SSS içinde yeralan tüm soru ve cevaplara destek olan arkadaşlara çokca teşekkür ederiz .
(trg)="s12"> Більшисть відповідей у цьому ЧАПі взяті з різних списків розссилки &kde ; та груп новин . Автори виражають велику подяку всім , хто надавав відповіді , які поступово з ' явились у цьому ЧАПі .
(src)="s13"> Burada yeralan pek çok bilgiyi derleyen Mr . Lee Wee Tiong ' a özel teşekkürler .
(trg)="s13"> Особлива поядка попередньому супроводжувачу FAQ , яким було написано більшу частина документації , та який виконав величезну роботу : Lee Wee Tiong
(src)="s14"> CREDIT_FOR_TRANSLATORS
(trg)="s14"> Євген Онищенко oneugene@alphadiz.com
# KDE/kde_tr/messages/docs/kdebase/khelpcenter_faq_about.po.xml.gz
# KDE/kde_uk/messages/docs/kdebase/khelpcenter_faq_about.po.xml.gz
(src)="s1"> Bu SSS hakkında
(trg)="s1"> Про цей ЧАП
(src)="s2"> Bu SSS ile ne yapabilirim ?
(trg)="s2"> Що я можу зробити для розвитку цього ЧАПа ?
(src)="s3"> Öncelikle burada bulduğunuz tüm hataları bize bildirebilirsiniz . Ayrıca yapacağınız tüm öneriler dikkate alınacaktır . Belki de bunlardan daha önemlisi , belirsiz olan konular hakkında yapacağınız yorumlardır . Eğer daha iyi bir fikriniz varsa kde-faq@kde.org adresine göndermenizi bekliyoruz .
(trg)="s3"> Поперше , відсилайте нам будь які помилки , які Ви знайдете . Також , ми розглянемо будь-які Ваші пропозиції . Ще краще , якщо Ви надасте інформацію про все , що вашу думку не зрозуміло , та , якщо можливо , надішліть інформацію про те , що Вам здається найліпшим вирішенням . Наша адреса електронної пошти - kde-faq@kde.org .
(src)="s4"> İkinci olarak , bu SSS içinde bulunmayan sıkça sorulan sorular konusundaki çözümlerinizi bize gönderebilirsiniz .
(trg)="s4"> Подруге , видсилайте нам відповіді про ті часті питання , які ще не потрапили до цього ЧАПу . Ми додамо їх , як тільки зможемо .
(src)="s5"> Ve son olarak , bu <acronym>SSS<acronym> belgesini bol bol okuyarak . &kde ; e-posta listelerinde soru sormadan önce bu belgeye göz atmanız pek çok kişinin zaman kaybına uğramasını da önleyecektir .
(trg)="s5"> Нарешті , будь ласка спочатку гарно переглянте весь ЧАП . Read this FAQ ( та іншу документацію ) перед тим , як відсилати запитання до різних списків розсилки &kde ; та груп новин .
(src)="s6"> Ayrıca SSS belgesini de yönetebilirsiniz . Bu konu için lütfen xref linkend=" FAQ-maintainer-HOWTO " / > bağlantısına göz atın .
(trg)="s6"> Якщо Ви бажаєте стати супроводжувачем ЧАПу . Будь ласка , зберніться для більш докладної інформації .
(src)="s7"> Nasıl SSS yöneticisi olurum ?
(trg)="s7"> Як стати супроводжувачам ЧАПу ?
(src)="s8"> Aslında bir SSS yöneticisi olmak oldukça kolaydır . Tek yapmanız gereken email>kde-faq@kde.orgadresine isteğinizi bildiren bir e-posta göndermektir .
(trg)="s8"> Насправді , дуже просто стати супроводжувачем ЧАП . Ми завжди потребуємо молодої крові . : - ) Просто надішлить нам листа до kde-faq@kde.org .
# KDE/kde_tr/messages/docs/kdebase/khelpcenter_faq_getkde.po.xml.gz
# KDE/kde_uk/messages/docs/kdebase/khelpcenter_faq_getkde.po.xml.gz
(src)="s1"> &kde ; Temini
(trg)="s1"> Як отримати &kde ;
(src)="s2"> &kde ; 'yi nereden bulabilirim ?
(trg)="s2"> Звідки можна завантажити &kde ; ?
(src)="s3"> &kde ; ana dağıtım adresiftp.kde.orgadresidir . Ancak bu sunucu çoğu zaman ağır yük altında çalıştığı için &kde ; yansı adreslerinden birisine gitmeyi deneyebilirsiniz .
(trg)="s3"> Головний сайт на якому знаходяться випуски &kde ; це - ftp.kde.org . Однак , цей сайт часто буває сильно завантаженим , тому Ви краще оберіть одне з дзеркал &kde ; .
(src)="s4"> &kde ; 'yi içeren &Linux ; dağıtımları var mı ?
(trg)="s4"> Чи є дистрибутиви &Linux ; , які містять &kde ; ?
(src)="s5"> Evet . Hemen Hemen bütün &Linux ; dağıtımlarında yer alıyor . Fakat herzaman en son sürümü bulunmaya biliyor . Son sürümünüde internetten indirip kendiniz güncelleyebilirsiniz .
(trg)="s5"> Так , основні дистрибутиви &Linux ; вже містять &kde ; . Створення дистрибутива займає деякий час , тому дистрибутиви не завжди містять останню версію &kde ; , але їх версія є гарним початковим рівнем для того , щоб почати роботу , або , якщо Ви не бажаєте завантажувати нову версію з Інтернету .
(src)="s6"> &kde ; ile birlikte gelen dağıtımların güncelleme listesine bu linkten ulaşabilirsiniz . .
(trg)="s6"> Ви можете знайти поточний список дистрибутивів , які містять &kde ; тут .
(src)="s7"> Güncel sürüm nedir ?
(trg)="s7"> Яка остання версія ?
(src)="s8"> Şimdilik , son kararlı sürüm 3.0 ' dır .
(trg)="s8"> На цей час остання стабільна версія - 2.2.1
(src)="s9"> &kde ; 3.0 Hakkında Bilgi sayfası 3.0 sürümü hakkında en detaylı bilgileri içerir .
(trg)="s9"> Сторінка інформації про &kde ; 2.2.1 містить багато інформації саме про цю версію .
(src)="s10"> &kde ; dosyalarına nasıl erişebilirim ?
(trg)="s10"> Де можна знайти знімки екрану &kde ; ?
(src)="s12"> &Qt ; 'yi nereden bulabilirim ?
(trg)="s12"> Звідки можна завантажити &Qt ; ?
(src)="s13"> &Qt ; Norweqian company Trolltech tarafından geliştirilmektedir . Herzaman son sürümünü &FTP ; sunucusundan indirebilirsiniz .
(trg)="s13"> &Qt ; - це бібліотека Норвежської компанії Troll Tech . Ви завжди можете звантажити останню версію &Qt ; з їх &FTP ; сервера .
(src)="s14"> Birçok &Linux ; dağıtımı ile birlikte &Qt ; gelmektedir . Sisteminizin gerektirdiği Qt sürümüdür .
(trg)="s14"> Також &Qt ; є у всіх останніх дистрибутивах &Linux ; . Перегляньте , будь ласка , , щоб дізнатись , яка версія &Qt ; вам потрібна .
(src)="s15"> Bu arada &Qt ; nedir ?
(trg)="s15"> До речі , а що таке &Qt ; ?
# KDE/kde_tr/messages/docs/kdebase/khelpcenter_faq_nonkdeapps.po.xml.gz
# KDE/kde_uk/messages/docs/kdebase/khelpcenter_faq_nonkdeapps.po.xml.gz
(src)="s1"> &kde ; dışı(non-&kde ; ) uygulamalar ile &kde ;
(trg)="s1"> Робота не-&kde ; програм разом з &kde ;
(src)="s2"> &Emacs benzeri pek çok &kde ; dışı uygulamalar büyük pencereler ve garip yazıtipleriyle çalışıyorlar !
(trg)="s2"> Мої не-&kde ; програми , такі як &Emacs ; та kterm , збожеволіли : виконуються у великих вікнах та з дивними шрифтами !
(src)="s3"> &kde ; Kontrol Merkezi 'ni çalıştırın , Görünüm ve Doku Stil menüsündeki <guilabel>KDE dışı uygulamalara yazıtipleri ve renkleri uygula<guilabel> düğmesini , ardından Uygula düğmesini tıklayın .
(trg)="s3"> Запустіть Центр керування&kde ; , вимкніть опцію Застосовувати шрифти і кольори до не-KDE програм у Вигляд та поведінка Стиль та натисніть кнопку Застосувати .
# KDE/kde_tr/messages/docs/kdebase/khelpcenter_faq_panel.po.xml.gz
# KDE/kde_uk/messages/docs/kdebase/khelpcenter_faq_panel.po.xml.gz
(src)="s1"> Panel
(trg)="s1"> Панель KDE
(src)="s2"> Panele ( &kicker ; ) bir uygulamayı nasıl eklerim ?
(trg)="s2"> Як додавати програми у панель ?
(src)="s3"> Bir uygulamayı panele eklemenin bir kaç yolu vardır :
(trg)="s3"> Додати програму можна декількома способами :
(src)="s4"> Panel yapılandırma menüsünü kullanarak
(trg)="s4"> Користуючись меню
(src)="s5"> Herhalde en kolayı panel menüsünden Paneli Yapılandır Ekle Düğme seçeneğine tıklamaktır . Bu menü tüm kurulu &kde ; uygulamalarını listeler . Bir düğmeyi menüye eklemek için uygulama üzerine tıklamak yeterlidir .
(trg)="s5"> Мабуть легше за все скористатись пунктом K-меню ( меню яке з 'являється коли натискаєш піктограму з літерою K ) Налаштувати панель Додати Кнопка . У випадаючому меню є всі встановлені програми &kde ; . Щоб додати кнопку до панелі , просто клацніть на програму .
(src)="s6"> Dosya yöneticisini kullanarak
(trg)="s6"> Користуючись менеджером файлів
(src)="s7"> Dosya yöneticisi penceresindeki .desktop dosyasını panele sürükleyebilirsiniz .
(trg)="s7"> Просто потягнить файл , що закінчується на .desktop , до панелі .
# KDE/kde_tr/messages/docs/kdebase/khelpcenter_links.po.xml.gz
# KDE/kde_uk/messages/docs/kdebase/khelpcenter_links.po.xml.gz
(src)="s1"> İnternet' te &kde ;
(trg)="s1"> &kde ; в мережі
(src)="s2"> K Masaüstü Ortamı dünya çapında geniş bir geliştirici kitlesi tarafından hazırlanmaktadır . Temel iletişim kanalımız İnternet' tir . Aşağıda &kde ; ile ilgili bir çok web sayfasının adresini bulabilirsiniz .
(trg)="s2"> K Desktop Environment розробляє велика група людей зі всього світу . Все спілкування між нами переважно йде через Інтернет . На цій сторінці знаходяться посилання на сайти Тенет , які мають відношення до &kde ; .
(src)="s3"> www.kde.org
(trg)="s3"> www.kde.org
(src)="s4"> &kde ; ana web sayfası
(trg)="s4"> Офіційна сторінка &kde ;
(src)="s5"> kde.themes.org
(trg)="s5"> kde.themes.org
(src)="s6"> &kde ; temaları
(trg)="s6"> теми для робочого стола &kde ;
(src)="s7"> developer.kde.org
(trg)="s7"> developer.kde.org
(src)="s8"> &kde ; geliştiriciler merkezi
(trg)="s8"> центр розробників &kde ;
(src)="s9"> webcvs.kde.org
(trg)="s9"> webcvs.kde.org
(src)="s10"> &kde ; CVS deposuna web arayüz
(trg)="s10"> інтерфейс до CVS проекту &kde ; через Тенет
(src)="s11"> i18n.kde.org
(trg)="s11"> i18n.kde.org
(src)="s12"> &kde ; yerelleştirme ve belgeleme sunucusu
(trg)="s12"> сервер локазізації та документування &kde ;
(src)="s13"> ftp.kde.org
(trg)="s13"> ftp.kde.org