# KDEdoc/kde_ro/docs/kdebase/khelpcenter/contact.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_sv/docs/kdebase/khelpcenter/contact.docbook.xml.gz


(src)="s1.1">Contactarea echipei KDE
(trg)="s3.2">Nedan finns beskrivningar av alla nuvarande listor.
(trg)="s3.3">I arkivet för e-postlistor finns tidigare e-post arkiverad.

(src)="s2.1"> kde-request@kde.org - KDE
(trg)="s6.1"> kde-announce-request@kde.org - kde-announce
(trg)="s7.1">Viktiga nyheter om nytillkomna KDE-program

(src)="s3.1">kde-announce-request@kde.org - kde-announce
(trg)="s18.1"> kde-doc-english-request@kde.org - kde-doc-english
(trg)="s19.1">För de som är intresserade av att skriva dokumentation till KDE.

(src)="s4.1"> kde-user-request@kde.org - kde-user
(trg)="s20.1"> kde-i18n-doc-request@kde.org - kde-18n-doc
(trg)="s21.1">För översättning och dokumentation

(src)="s6.1"> kde-devel-request@kde.org - kde-devel
(trg)="s23.1">För information från grupperna för översättning, vilket kan omfatta e-postlistor och webbplatser, se ovanstående webbadress.
(trg)="s24.1">För att gå med i en e-postlista:

(src)="s7.1">Pentru programatori.
(trg)="s24.3">Skriv inget i själva meddelandet.
(trg)="s24.4">Tag bort eventuell signatur eller annat som kan förvirra e-postservern.

(src)="s8.1"> kde-licensing-request@kde.org - kde-licensing
(trg)="s25.1">För att gå ur en e-post lista:
(trg)="s25.2">Ersätt " din-e-post@adress " med e-postadressen som du använde när du gick med i listan.

(src)="s9.1"> kde-look-request@kde.org - kde-look
(trg)="s25.3">Skriv inget i själva meddelandet.
(trg)="s25.4">Tag bort eventuell signatur eller annat som kan förvirra e-postservern.

(src)="s10.1"> kde-artists-request@kde.org - kde-artists
(trg)="s26.1">E-post adresserna här är bara till för att gå med eller ur e-postlistorna.
(trg)="s26.2">När du har gått med i en e-postlista får du ett bekräftelsemeddelande.

(src)="s11.1"> kde-doc-english-request@kde.org - kde-doc-english
(trg)="s26.3">Här beskrivs hur du gör för att skicka e-post till listan och hur du ändrar dina inställningar.
(trg)="s27.1">Kom ihåg att inte skicka meddelanden som ska till e-postlistan till ovanstående adresser.

(src)="s12.1"> kde-i18n-doc-request@kde.org - kde-18n-doc
(trg)="s28.1">Använd aldrig HTML när du skickar din begäran eftersom e-postservern då kan få problem med ditt meddelande.
(trg)="s28.2">Om din prenumerationsadress är identisk med den adress du skickar din begäran från kan du utelämna adressen i meddelandets ämnesrad.

(src)="s13.1">http://i18n.kde.org/teams/"
(trg)="s29.1">Kontakta KDE:s utvecklare
(trg)="s30.1">Adresser till utvecklarna finns i dokumentationen för varje enskilt program.

(src)="s14.1">Contactarea programatorilor KDE
(trg)="s31.1">Officiella kontakter
(trg)="s32.1">Besök hemsidan Officiella representanter om du behöver kontakta KDE i officiella sammanhang.

(src)="s15.1">Contacte oficiale
(trg)="s33.1">Mer information
(trg)="s34.1">Mer information om KDE finns på http://www.kde.org/.

# KDEdoc/kde_ro/docs/kdebase/khelpcenter/help.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_sv/docs/kdebase/khelpcenter/help.docbook.xml.gz


(src)="s1.1">KDE Help System User Manual
(trg)="s1.1">Handbok för KDE:s hjälpsystem

(src)="s2.1">KDE Help System
(trg)="s2.1"> KDE:s hjälpsystem

(src)="s3.1">The KDE help system is designed to make accessing the common UNIX help systems ( man and info) simple, as well as the native KDE documentation ( HTML).
(trg)="s3.1"> KDE:s hjälpsystem är utformat för att enkelt komma åt UNIX:s hjälpsystem ( man och info), lika väl som KDE:s egna dokumentation (XML).
(trg)="s4.1">Alla KDE:s basprogram är fullständigt dokumenterade tack vare dokumentationsgruppens arbete.

(src)="s4.1">All base KDE applications come fully documented, thanks to the efforts of the Documentation team.
(trg)="s4.2">Om du vill hjälpa till så kan du skriva till Lauri Watts lauri@kde.org, som är samordnare för dokumenteringen.

(src)="s4.2"> If you would like to help, please write to the Documentation coordinator, Mike McBride, at mpmcbride7@yahoo.comIf you would like to help, please write to the Documentation coordinator, Mike McBride, at mpmcbride7@yahoo.com for information.
(trg)="s4.3">Du behöver inte ha någon erfarenhet, utan det räcker med entusiasm och tålamod.
(trg)="s5.1">Om du skulle vilja hjälpa till med att översätta KDE:s dokumentation till ditt modersmål så kan du kontakta Thomas Diehl thd@kde.org, som skulle välkomna hjälpen.

(src)="s4.3">No experience is required, just enthusiasm and patience.
(trg)="s5.2">Mer information, inklusive samordnarna för översättningen av de olika språken, kan du hitta på Webbplatsen för internationalisering, samt i kontakt-avsnittet i det här dokumentet.

(src)="s5.1">Installation
(trg)="s6.1">Installation

(src)="s6.1"> KHelpcenter is an integral part of the KDE Base installation, and is installed with every copy of KDE.
(trg)="s7.1"> KHelpcenter är en integrerad del av KDE:s basinstallation, och installeras med varje kopia av KDE.

(src)="s6.2">It can be found in the kdebase package, and is available from the KDE FTP site or will be found in your linux distributions kdebase package.
(trg)="s7.2">Det finns i paketet kdebase, och är tillgängligt på ftp://ftp.kde.org/pub/kde/ eller finns i kdebase-paketet för ditt operativsystem.

(src)="s7.1">Invoking Help
(trg)="s8.1">Starta hjälpcentralen

(src)="s8.1"> KHelpcenter can be called in several ways:
(trg)="s9.1"> KHelpcenter kan startas på flera sätt:

(src)="s9.1">From the Help menu
(trg)="s10.1">Från menyn Hjälp

(src)="s10.1">The most common will probably be from within an application.
(trg)="s11.1">Det vanligaste sättet är förmodligen från något program.
(trg)="s11.2">Du startar då på innehållssidan.

(src)="s11.1">From the K menu
(trg)="s12.1">Från K-menyn

(src)="s12.1">Choose the big K in your panel, and select Help to open KHelpcenter, starting at the default welcome page.
(trg)="s13.1">Klicka på det stora K:et i panelen och välj Hjälp för att öppna KHelpcenter.
(trg)="s13.2">Du startar då på välkomstsidan.

(src)="s13.1">From the panel
(trg)="s14.1">Från panelen

(src)="s14.1">The Kicker panel contains by default an icon to call KHelpcenter.
(trg)="s15.1"> Kicker innehåller som standard en ikon som heter KHelpcenter.

(src)="s14.2">Again, the default welcome page is displayed.
(trg)="s15.2">Välkomstsidan kommer att visas igen.

(src)="s15.1">From the command line
(trg)="s16.1">Från kommandoraden

(src)="s16.1"> KHelpcenter may be started using a URL to display a file.
(trg)="s17.1"> KHelpcenter kan startas genom att använda en webbadress för att visa en fil.

(src)="s16.2"> URLs have been added for Info and man pages also.
(trg)="s17.2">Webbadresser har även lagts till för info- och man.

(src)="s16.3">You can use them as follows:
(trg)="s17.3">Du kan använda dem på följande sätt:

(src)="s17.1">An application help file
(trg)="s18.1">Hjälpfil till ett program

(src)="s19.1">Opens the Kedit help file, at the contents page.
(src)="s20.1">A local url
(trg)="s20.1">Öppnar hjälpcentralen för KEdit på innehållssidan.

(src)="s21.1">khelpcenter file:/usr/local/src/qt/html/index.html
(trg)="s21.1">En lokal webbadress

(src)="s22.1">A Man page
(trg)="s23.1">En manualsida

(src)="s24.1">An Info page
(trg)="s25.1">En infosida

(src)="s26.1">Invoking khelpcenter with no parameters opens the default welcome page.
(trg)="s27.1">Då khelpcenter körs utan några parametrar så öppnas välkomstsidan.

(src)="s27.1">The KHelpcenter interface
(trg)="s28.1">Gränssnittet i KHelpcenter

(src)="s28.1">The KHelpcenter interface consists of two panes of information, embedded in a Konqueror window.
(trg)="s29.1">Gränssnittet i KHelpcenter består av två avdelningar med information.

(src)="s28.2">This makes navigation simple, and intuitive, using Konqueror's own toolbars, just as you would a website.
(trg)="s30.1">Verktygsraden och menyerna förklaras närmare i avsnittet .

(src)="s28.3"> Additionally, most documents contain their own navigation tools, enabling you to move either sequentially through a document, using Next and Previouslinks, or to move around in a less structured manner, using hyperlinks.
(trg)="s31.1">De flesta dokumenten innehåller sina egna navigeringsverktyg som gör det möjligt att läsa dokumentets delar i ordning med länkarna Nästa, Föregående och Hem, eller att förflytta sig på ett mindre strukturerat sätt med hjälp av länkar.

(src)="s28.4">Links can take you to other parts of the same document, or to a different document, and you can use the Back (Left pointing arrow) or Forward (Right pointing arrow) icons on the toolbar to move through the documents you have viewed in this session.
(trg)="s32.1">Länkar kan förflytta dig till andra delar av samma dokument eller till ett annat dokument.
(trg)="s32.2">Du kan använda ikonerna Bakåt (en pil åt vänster) eller Framåt (en pil åt höger) i verktygsraden för att förflytta dig genom de dokument som du har läst tidigare.

(src)="s29.1">The two panes display the contents of the help system, and the help files themselves, on the left and right respectively.
(trg)="s33.1">I den vänstra avdelningen visas hjälpsystemets innehåll, och i den högra visas själva hjälpfilerna.

(src)="s30.1">The Contents pane
(trg)="s34.1">Avdelningen Innehåll

(src)="s31.1">The Contents pane in KHelpcenter is displayed on the left hand side of the window.
(trg)="s35.1">Avdelningen Innehåll i KHelpcenter visas i den vänstra sidan av fönstret.

(src)="s31.2">As you might expect, you can move the splitter bar, to make sure you can comfortably read the contents of either pane.
(trg)="s35.2">Som du kanske har gissat så kan du flytta på avgränsningskanten så att du på ett bekvämt sätt kan läsa innehållet i de båda avdelningarna.

(src)="s32.1">The Contents pane is further divided into two tabs, one containing a menu showing all the help information KHelpcenter is aware of, and the other enabling you to Search for specific information.
(trg)="s36.1">Avdelningen Innehåll är dessutom uppdelad i två flikar, en som innehåller en meny som visar all hjälpinformation som KHelpcenter känner till, och en annan som innehåller ordförklaringar med KDE och datatermer.

(src)="s33.1">The Contents Menu
(trg)="s37.1"> Innehållsmenyn

(src)="s34.1">The Contents contains the following default entries:
(trg)="s38.1"> Innehåll har följande poster som standard:

(src)="s35.1">Introduction
(trg)="s39.1">Introduktion

(src)="s36.1">Welcome to KDE - an introduction to the K Desktop Environment.
(trg)="s40.1">Välkommen till KDE - en introduktion till skrivbordsmiljön KDE.

(src)="s37.1">Introduction to KDE
(trg)="s41.1">Introduktion till KDE

(src)="s38.1">The KDE Quickstart guide.
(src)="s38.2">Contains a tour of the KDE Interface and specific help and tips on how to work smarter with KDE.
(trg)="s42.1">Snabbstartsvägledningen i KDE innehåller en rundvisning av gränssnitt, specifik hjälp och tips för hur du kan arbeta smartare med KDE.

(src)="s39.1">KDE User's manual
(trg)="s43.1"> KDE:s bruksanvisning

(src)="s40.1">The KDE User's manual is an in depth exploration of KDE, including installation, configuration and customization, and use.
(trg)="s44.1">Användarhandboken är en ingående genomgång av KDE, som tar upp inställningar, anpassning och användning.

(src)="s41.1">Application manuals
(trg)="s45.1">Programmanualer

(src)="s42.1">Native KDE application documentation.
(trg)="s46.1">Dokumentation för program som ingår i KDE.

(src)="s42.2">All KDE applications have documentation in HTML.
(trg)="s46.2">Alla KDE-program har dokumentation i XML-format som konverteras till HTML när de visas.

(src)="s42.3">This section lists all the KDE applications with a brief description and a link to the full application documentation.
(trg)="s46.3">Det här avsnittet innehåller en lista med alla KDE-program med kortfattade beskrivningar och länkar till den fullständiga dokumentationen.

(src)="s43.1">The applications are displayed in a tree structure that echoes the default structure of the K menu, making it easy to find the application you are looking for.
(trg)="s47.1">Programmen visas i en trädstruktur som motsvarar den förinställda strukturen i K-menyn, vilket gör det enkelt att hitta programmet som du letar efter.

(src)="s44.1">System Manual Pages
(trg)="s48.1">Manualsidor för Unix

(src)="s45.1">UNIX man pages are the traditional on-line documentation format for unix systems.
(trg)="s49.1"> UNIX manualsidor är det traditionella formatet på dokumentationen för Unix-system.

(src)="s45.2">Most programs on your system will have a man page.
(trg)="s49.2">De flesta program i ditt system har en manualsida.

(src)="s45.3">In addition, man pages exist for programming functions and file formats.
(trg)="s49.3">Dessutom finns det manualsidor för programmeringsfunktioner och filformat.

(src)="s46.1">System Info Directory
(trg)="s50.1">Bläddra bland informationssidor

(src)="s47.1">TeXinfo documentation is used by many GNU applications, including gcc (the C/C++ compiler), emacs, and many others.
(trg)="s51.1">TeXinfo-dokumentation används av många GNU-program, bland annat gcc (C/C++-kompilatorn), emacs och många andra.
(trg)="s52.1">Snabbstartsguide

(src)="s48.1">The KDE FAQ
(trg)="s53.1">Enkel, steg för steg baserad vägledning.

(src)="s49.1">Frequently asked questions about KDE, and their answers.
(trg)="s54.1"> KDE:s vanliga frågor
(trg)="s55.1">Vanliga frågor om KDE och svaren till dem.

(src)="s50.1">KDE on the web
(trg)="s56.1"> KDE på Internet

(src)="s51.1">Links to KDE on the web, both the official KDE website, and other useful sites.
(trg)="s57.1">Länkar till KDE på webben, KDE:s officiella webbplats och andra användbara platser.

(src)="s52.1">Contact Information
(trg)="s58.1">Kontaktinformation

(src)="s53.1">Information on how to contact KDE developers, and how to join the KDE mailing lists.
(trg)="s59.1">Information om hur du kan kontakta KDE-utvecklare, och hur du går med i KDE:s e-postlistor.

(src)="s54.1">Supporting KDE
(trg)="s60.1">Att stödja KDE

(src)="s55.1">How to help, and how to get involved.
(trg)="s61.1">Hur du kan hjälpa till, och hur du gör för att engagera dig.

(src)="s56.1">The Search tab
(trg)="s62.1"> Man och Info sektioner

(src)="s57.1">Searching requires you have the ht://Digapplication installed.
(trg)="s63.1">Manualsidor är Unix standardmanualsidor, dessa har används i många operativsystem och år.

(src)="s57.2">Information on installing and configuring the search index is available in the document.
(trg)="s63.2">De är mycket detaljerade och det bästa källan till information för de flesta UNIX-kommandon och program.

(src)="s58.1">For the purposes of this document, we'll assume you already have this set up and configured.
(trg)="s63.3">När man säger RTFM på engelska, är det ofta dessa manualer man hänvisar till.
(trg)="s64.1">Manualsidor är inte helt perfekta.

(src)="s59.1">Searching the help files is fairly intuitive, enter the word(s) you wish to search for in the text box, choose your options (if any), and press Search.
(trg)="s64.2">De är mycket detaljerade men också mycket tekniska, oftast skriva av utvecklare för utvecklare.
(trg)="s64.3">I några fall gör detta dem något ogästvänliga om inte omöjliga för flera att förstå.

(src)="s59.2">The results display in the viewer pane to the right.
(trg)="s64.4">De är i alla fall den bästa källan med helgjuten information om de flesta kommandoradsprogram, och mycket ofta den enda källan.

(src)="s60.1">The options available are:
(src)="s61.1">Method
(trg)="s65.1">Har du någon gång funderat över vad det är för nummer som skrivs vid manualer som tex man(1).

(src)="s62.1">Choose how to search for multiple words.
(trg)="s65.2">Numret talar om vilken sektion manualen tillhör.

(src)="s62.2">If you choose and, results are returned only if all your search terms are included in the page. or returns results if any of the search terms are found, and boolean lets you search using a combination.
(trg)="s65.3"> KHelpcenter använder också dessa sektioner för att gruppera alla manualer så att det ska bli enklare att hitta den information du letar efter.
(trg)="s66.1">Tillgängliga är även alla info sidor som var tänktes vara en ersättning till man-sidor.

(src)="s63.1">Boolean syntax lets you use the operators AND, OR and NOT to create complex searches.
(trg)="s66.2">Vissa utvecklare uppdaterar inte längre man-sidorna och finns det både en man- och info-sida är det troligt att info-sidan är den mest aktuella.

(src)="s63.2"> Some examples:
(trg)="s66.3">Vanligast är att man har en man- eller en info-sida.

(src)="s64.1">cat and dog
(trg)="s66.4">Många GNU-program har oftast en info-sida.

(src)="s65.1">Searches for pages which have both the words cat and dog in them.
(trg)="s67.1">Navigera bland Info-sidor
(trg)="s68.1">Info-sidorna är arrangerade i en hierarki där varje sida kallas en nod.

(src)="s65.2">Pages with only one or the other will not be returned.
(trg)="s68.2">Alla info dokument har en toppnod, d.v.s. första sida.

(src)="s66.1">cat not dog
(trg)="s68.3">Man kan återgå till toppen av ett info-dokument genom att trycka på topp.

(src)="s67.1">Searches for pages with cat in them, but only returns the ones that don't have the word dog in them.
(trg)="s69.1"> Föregående & Nästa används till att förflytta sig föregående/nästa nod på den aktuell nivå i hierarkin.
(trg)="s70.1">Genom att klicka på en länk i dokumentet förflyttas man till en lägre nivå i hierarkin.

(src)="s68.1">cat or (dog not nose)
(trg)="s70.2">För att komma upp ur hierarkin trycker man Upp.

(src)="s69.1">Searches for pages which contain cat, and for pages which contain dog but don't contain nose.
(trg)="s71.1">Man fungerar nästan som info, med ett index som toppnod och varje man sida på nivån under.
(trg)="s71.2">Man-sidor har bara en lång sida.

(src)="s69.2">Pages which contain both cat and nose would be returned, pages containing all three words would not.
(trg)="s72.1"> KDE:s ordförklaringar
(trg)="s73.1">Ordförklaringar tillför en snabbreferens där man kan slå upp ord och beteckningar som du kanske inte känner till.

(src)="s70.1">If your searches are not returning the results you expect, check carefully you haven't excluded the wrong search term with an errand NOT or a stray brace.
(trg)="s73.2">De är en hel skala av KDE-specifika program och teknologier till vanliga UNIX-termer.
(trg)="s74.1">I den vänstra avdelningen finns det ett trädvy med två val:

(src)="s71.1">Max. results
(trg)="s74.2"> Alfabetiskt och Efter ämne.