# KDEdoc/kde_ro/docs/kdebase/khelpcenter/contact.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_ru/docs/kdebase/khelpcenter/contact.docbook.xml.gz


(src)="s1.1">Contactarea echipei KDE
(trg)="s1.1">Как связаться с командой KDE
(trg)="s2.1">Списки рассылки

(src)="s2.1"> kde-request@kde.org - KDE
(trg)="s5.1">Общие вопросы
(trg)="s6.1"> kde-announce-request@kde.org - kde-announce

(src)="s3.1">kde-announce-request@kde.org - kde-announce
(trg)="s7.1">Объявления о новых версиях KDE, равно как о новых инструментах и приложениях
(trg)="s8.1"> kde-user-request@kde.org - kde-user

(src)="s4.1"> kde-user-request@kde.org - kde-user
(trg)="s9.1">Пользователи KDE. Здесь вы можете попросить о помощи.
(trg)="s10.1"> kde-devel-request@kde.org - kde-devel

(src)="s6.1"> kde-devel-request@kde.org - kde-devel
(trg)="s11.1">Разработчики KDE
(trg)="s12.1"> kde-licensing-request@kde.org - kde-licensing

(src)="s7.1">Pentru programatori.
(trg)="s13.1">Вопросы лицензирования
(trg)="s14.1"> kde-look-request@kde.org - kde-look

(src)="s8.1"> kde-licensing-request@kde.org - kde-licensing
(trg)="s15.1">Обсуждение внешнего вида и интерфейса
(trg)="s16.1"> kde-artists-request@kde.org - kde-artists

(src)="s9.1"> kde-look-request@kde.org - kde-look
(trg)="s17.1">Создание изображений и оформление
(trg)="s18.1"> kde-doc-english-request@kde.org - kde-doc-english

(src)="s10.1"> kde-artists-request@kde.org - kde-artists
(trg)="s19.1">Документация KDE
(trg)="s20.1"> kde-i18n-doc-request@kde.org - kde-18n-doc

(src)="s11.1"> kde-doc-english-request@kde.org - kde-doc-english
(trg)="s21.1">Перевод на другие языки и документация
(trg)="s22.1">http://i18n.kde.org/teams/"

(src)="s12.1"> kde-i18n-doc-request@kde.org - kde-18n-doc
(trg)="s23.1">Для сведений о соответствующих списках на других языках зайдите на указанный сайт.
(trg)="s26.1">Эти адреса служат для подписки и ее отмены, и только. При подписке вы получите сообщение с информацией о пользовании списком и об изменении своих параметров подписки.

(src)="s13.1">http://i18n.kde.org/teams/"
(trg)="s27.1">Не посылайте письма, предназначенные в списки рассылки, по этим адресам.
(trg)="s28.1">Не используйте HTML в своих запросах к серверу, так как это затрудняет его работу. Если адрес подписки именно тот, с которого вы посылаете письмо, можно его опустить в теме сообщения и оставить только subscribe.

(src)="s14.1">Contactarea programatorilor KDE
(trg)="s29.1">Как связаться с разработчиками KDE?
(trg)="s30.1">Адреса разработчиков указаны в документации и исходниках самих приложений.

(src)="s15.1">Contacte oficiale
(trg)="s32.1">Зайдите на страницу официальных представителей KDE, если вам требуется с ними связаться.
(trg)="s33.1">Дальнейшая информация

# KDEdoc/kde_ro/docs/kdebase/khelpcenter/help.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_ru/docs/kdebase/khelpcenter/help.docbook.xml.gz


(src)="s1.1">KDE Help System User Manual
(trg)="s1.1">Система помощи KDE: руководство пользователя

(src)="s2.1">KDE Help System
(trg)="s2.1">Система помощи KDE

(src)="s3.1">The KDE help system is designed to make accessing the common UNIX help systems ( man and info) simple, as well as the native KDE documentation ( HTML).
(trg)="s3.1">Система помощи KDE предназначена для того, чтобы упростить доступ к стандартным системам помощи UNIX ( man и info), а также к документации по KDE ( XML).

(src)="s4.1">All base KDE applications come fully documented, thanks to the efforts of the Documentation team.
(trg)="s4.1">Благодаря усилиям команды составителей документации, все базовые приложения KDE полностью документированы. Если вы хотите помочь, свяжитесь с Lauri Watts, lauri@kde.org, координатором команды по документированию. Нет необходимости в опыте, требуется лишь энтузиазм и терпение.
(trg)="s5.1">Если вы хотите оказать содействие в переводе документации по KDE на ваш родной язык, координатор переводов, Thomas Diehl, thd@kde.org, будет рад помощи. Более подробную информацию, включая имена координаторов каждой команды переводчиков, можно найти на сайте интернационализации, а также в разделе Контактная информация данного документа. Русский перевод KDE в настоящее время координирует Григорий Мохин mok@kde.ru, а о том, как вы можете помочь команде переводчиков, написано в разделе документации русского сайта KDE.

(src)="s4.2"> If you would like to help, please write to the Documentation coordinator, Mike McBride, at mpmcbride7@yahoo.comIf you would like to help, please write to the Documentation coordinator, Mike McBride, at mpmcbride7@yahoo.com for information.
(src)="s4.3">No experience is required, just enthusiasm and patience.
(trg)="s6.1">Установка
(trg)="s7.1">Установка Центра помощи KDE, KHelpcenter, является неотъемлемой частью установки базовых пакетов KDE и происходит одновременно с установкой KDE.

(src)="s5.1">Installation
(trg)="s8.1">Вызов помощи

(src)="s6.1"> KHelpcenter is an integral part of the KDE Base installation, and is installed with every copy of KDE.
(trg)="s9.1"> KHelpcenter можно вызвать следующим образом:
(trg)="s10.1">Из меню Помощь

(src)="s6.2">It can be found in the kdebase package, and is available from the KDE FTP site or will be found in your linux distributions kdebase package.
(src)="s7.1">Invoking Help
(trg)="s12.1">Из K-меню
(trg)="s13.1">Нажмите на кнопку K на панели и выберите Помощь; появится главная страница системы помощи KHelpcenter.

(src)="s8.1"> KHelpcenter can be called in several ways:
(trg)="s14.1">На панели

(src)="s9.1">From the Help menu
(src)="s10.1">The most common will probably be from within an application.
(trg)="s15.1">Панель Kicker по умолчанию содержит пиктограмму, вызывающую KHelpcenter. И снова, появится установленная по умолчанию главная страница.

(src)="s11.1">From the K menu
(trg)="s16.1">Из командной строки

(src)="s12.1">Choose the big K in your panel, and select Help to open KHelpcenter, starting at the default welcome page.
(src)="s13.1">From the panel
(trg)="s17.1">Можно запустить KHelpcenter при помощи ссылки URL. Ссылки URL добавлены также и для страниц info и man. Их можно использовать следующим образом:

(src)="s14.1">The Kicker panel contains by default an icon to call KHelpcenter.
(trg)="s18.1">Файл помощи к определенному приложению

(src)="s14.2">Again, the default welcome page is displayed.
(trg)="s20.1">Это открывает файл помощи к KEdit.

(src)="s15.1">From the command line
(trg)="s21.1">Локальная ссылка url

(src)="s16.1"> KHelpcenter may be started using a URL to display a file.
(trg)="s23.1">Страница man
(trg)="s25.1">Страница Info

(src)="s16.2"> URLs have been added for Info and man pages also.
(trg)="s27.1">Вызов khelpcenter без указания параметров открывает страницу, установленную по умолчанию.

(src)="s16.3">You can use them as follows:
(trg)="s28.1">Интерфейс KHelpcenter

(src)="s17.1">An application help file
(trg)="s29.1">Интерфейс KHelpcenter состоит из двух информационных панелей.

(src)="s19.1">Opens the Kedit help file, at the contents page.
(trg)="s30.1">О панели инструментов и меню рассказывается в разделе .

(src)="s20.1">A local url
(trg)="s31.1">Документы содержат свои собственные средства навигации, позволяющие вам пролистывать документ при помощи ссылок Следующая, Предыдущая, Вверх и В начало, или еитать его в произвольном порядке по гиперссылкам.
(trg)="s32.1">Ссылки могут перенести вас в другие разделы того же документа или в другой документ, а при помощи пиктограмм Назад (cтрелка с указателем влево) и Вперед (cтрелка с указателем вправо) на панели инструментов вы можете вернуться к документам, которые вы просматривали в этом сеансе.

(src)="s21.1">khelpcenter file:/usr/local/src/qt/html/index.html
(src)="s22.1">A Man page
(trg)="s33.1">На двух панелях отображается содержание системы помощи (слева) и сами файлы помощи (справа).

(src)="s24.1">An Info page
(trg)="s34.1">Панель Содержание

(src)="s26.1">Invoking khelpcenter with no parameters opens the default welcome page.
(trg)="s35.1">Панель Содержание в KHelpcenter отображается в левой части окна. Как и можно ожидать, граница, разделяющая обе части, передвигается, чтобы можно было видеть все содержимое каждой панели.
(trg)="s36.1">Панель Содержание поделена на три акладки; на первой содержится меню, показывающее всю информацию, вошедшую в Центр помощи, на второй вы можете производить поиск определенной информации, а на третьей познакомиться с глоссарием терминов KDE.

(src)="s27.1">The KHelpcenter interface
(trg)="s37.1">Меню Содержание

(src)="s28.1">The KHelpcenter interface consists of two panes of information, embedded in a Konqueror window.
(trg)="s38.1"> Содержание содержит по умолчанию следующие разделы:
(trg)="s39.1">Введение

(src)="s28.2">This makes navigation simple, and intuitive, using Konqueror's own toolbars, just as you would a website.
(trg)="s40.1">Добро пожаловать в KDE - введение в графическую рабочую среду KDE.
(trg)="s41.1">Введение в KDE

(src)="s28.3"> Additionally, most documents contain their own navigation tools, enabling you to move either sequentially through a document, using Next and Previouslinks, or to move around in a less structured manner, using hyperlinks.
(trg)="s42.1">Обзор возможностей работы в графической среде KDE. Здесь также содержатся рекомендации, как наиболее эффективно использовать KDE.
(trg)="s43.1">Руководство пользователя KDE

(src)="s28.4">Links can take you to other parts of the same document, or to a different document, and you can use the Back (Left pointing arrow) or Forward (Right pointing arrow) icons on the toolbar to move through the documents you have viewed in this session.
(trg)="s44.1">Руководство пользователя KDE - это ебзор всех возможностей KDE, включая установку, настройку и использование.
(trg)="s45.1">Документация приложений

(src)="s29.1">The two panes display the contents of the help system, and the help files themselves, on the left and right respectively.
(trg)="s46.1">Документация по KDE-приложениям. Документация по всем приложениям KDE яранится в формате XML и преобразуется в формат HTML во время просмотра. В этом разделе содержится перечень всех приложений KDE с кратким описанием их возможностей, а также ссылки на полную документацию по этим приложениям.
(trg)="s47.1">Приложения отображаются в виде дерева, повторяя структуру, которую имеет K-меню по умолчанию. Это упрощает процесс поиска нужного вам приложения.

(src)="s30.1">The Contents pane
(trg)="s48.1">Man pages (документация по Unix)

(src)="s31.1">The Contents pane in KHelpcenter is displayed on the left hand side of the window.
(src)="s31.2">As you might expect, you can move the splitter bar, to make sure you can comfortably read the contents of either pane.
(trg)="s49.1">Man-страницы - традиционный формат документации для систем Unix. Для большинства программ вашей системы существуют man-страницы. Также имеются man-страницы по функциям программирования и форматам файлов.

(src)="s32.1">The Contents pane is further divided into two tabs, one containing a menu showing all the help information KHelpcenter is aware of, and the other enabling you to Search for specific information.
(trg)="s50.1">Просмотр info-страниц
(trg)="s51.1">Документация TeXinfo используется многими приложениями GNU, включая gcc (компилятор C/C++), emacs и др..

(src)="s33.1">The Contents Menu
(trg)="s52.1">Учебные руководства

(src)="s34.1">The Contents contains the following default entries:
(trg)="s53.1">Краткие, по темам или информационные руководства.

(src)="s35.1">Introduction
(trg)="s54.1">FAQ по KDE

(src)="s36.1">Welcome to KDE - an introduction to the K Desktop Environment.
(trg)="s55.1">Часто задаваемые вопросы по KDE и ответы на них.

(src)="s37.1">Introduction to KDE
(trg)="s56.1"> KDE в Интернете

(src)="s38.1">The KDE Quickstart guide.
(src)="s38.2">Contains a tour of the KDE Interface and specific help and tips on how to work smarter with KDE.
(trg)="s57.1">Ссылки на KDE в Интернете, как на официальный, так и на другие полезные сайты.

(src)="s39.1">KDE User's manual
(trg)="s58.1">Контактная информация

(src)="s40.1">The KDE User's manual is an in depth exploration of KDE, including installation, configuration and customization, and use.
(trg)="s59.1">Информация о том, как связаться с разработчиками KDE и как зарегистрироваться в списках рассылки KDE.

(src)="s41.1">Application manuals
(trg)="s60.1">Поддержка KDE

(src)="s42.1">Native KDE application documentation.
(trg)="s61.1">О том, как помочь и как принять участие.

(src)="s42.2">All KDE applications have documentation in HTML.
(trg)="s62.1">Вкладка Поиск

(src)="s42.3">This section lists all the KDE applications with a brief description and a link to the full application documentation.
(trg)="s64.1">Предположим, что вы все это уже установили и настроили.

(src)="s43.1">The applications are displayed in a tree structure that echoes the default structure of the K menu, making it easy to find the application you are looking for.
(trg)="s65.1">Для поиска файлов помощи введите в рамке слово/слова, которые хотите найти, задайте параметры поиска и нажмите Поиск. Результаты будут показаны на панели справа.

(src)="s44.1">System Manual Pages
(trg)="s66.1">Параметры:

(src)="s45.1">UNIX man pages are the traditional on-line documentation format for unix systems.
(trg)="s67.1">Метод
(trg)="s68.1">Выберите, каким образом производить поиск, если задано несколько слов. Если вы выбрали и, результат будет выдан, только если все указанные слова присутствуют на странице. Или выдает результат, если обнаружен любой из указанных терминов; boolean (логический) метод позволяет производить поиск, используя комбинации.

(src)="s45.2">Most programs on your system will have a man page.
(src)="s45.3">In addition, man pages exist for programming functions and file formats.
(trg)="s69.1">Boolean (логический) синтаксис позволяет использовать операторы И, ИЛИ и НЕ для ложного поиска. Например:

(src)="s46.1">System Info Directory
(trg)="s70.1">кот и пес

(src)="s47.1">TeXinfo documentation is used by many GNU applications, including gcc (the C/C++ compiler), emacs, and many others.
(src)="s48.1">The KDE FAQ
(trg)="s71.1">Ведется поиск страниц, на которых присутствуют оба слова: как кот так и пес. Страницы, на которых есть лишь одно из этих слов, не выдаются.

(src)="s49.1">Frequently asked questions about KDE, and their answers.
(trg)="s72.1">кот не пес

(src)="s50.1">KDE on the web
(src)="s51.1">Links to KDE on the web, both the official KDE website, and other useful sites.
(trg)="s73.1">Ведется поиск страниц со словом кот, но выдаются только те, на которых отсутствует слово пес.

(src)="s52.1">Contact Information
(trg)="s74.1">кот или (пес не нос)

(src)="s53.1">Information on how to contact KDE developers, and how to join the KDE mailing lists.
(trg)="s75.1">Ведется поиск страниц, содержащих слово кот и страниц со словом пес, но не содержащих слова нос. Страницы, на которых упомянуты слова как кот, так и нос, будут выданы, а те, на которых встречается все три слова, нет.
(trg)="s76.1">Если в результате поиска вы не получили ожидаемого результата, внимательно проверьте правильность терминов и скобок в указании НЕ.

(src)="s54.1">Supporting KDE
(src)="s55.1">How to help, and how to get involved.
(trg)="s77.1">Максимальное количество результатов

(src)="s56.1">The Search tab
(src)="s57.1">Searching requires you have the ht://Digapplication installed.
(trg)="s78.1">Определяет максимальное количество результатов, выдаваемых в результате поиска.
(trg)="s79.1">Формат

(src)="s57.2">Information on installing and configuring the search index is available in the document.
(src)="s58.1">For the purposes of this document, we'll assume you already have this set up and configured.
(trg)="s80.1">Выберите, хотите ли вы получить просто ссылку на страницу, содержащую искомые термины, или же более подробную справку.
(trg)="s81.1">Сортировка

(src)="s59.1">Searching the help files is fairly intuitive, enter the word(s) you wish to search for in the text box, choose your options (if any), and press Search.
(src)="s59.2">The results display in the viewer pane to the right.
(trg)="s82.1">Результаты сортируются по схожести (насколько схож результат с искомыми терминами), в алфавитном порядке по заголовку или по дате. Если выбрать в обратном порядке, результаты, естественно, будут выданы в обратном порядке.

(src)="s60.1">The options available are:
(src)="s61.1">Method
(trg)="s83.1">Обновить индекс

(src)="s62.1">Choose how to search for multiple words.
(src)="s62.2">If you choose and, results are returned only if all your search terms are included in the page. or returns results if any of the search terms are found, and boolean lets you search using a combination.
(trg)="s84.1">Обновляет индекс поиска для включения новых документов или если вы считаете, что ваша база данных неполная или поврежденная. На это может потребоваться некоторое время.
(trg)="s85.1">Разделы Man и Info.

(src)="s63.1">Boolean syntax lets you use the operators AND, OR and NOT to create complex searches.
(trg)="s86.1">Страницы man - это стандартные страницы документации по Unix, которые использовались в течении многих лет на многих операционных системах. Они содержат подробнейшую информацию и являются самым лучшим источником сведений о большинстве команд и приложений в Unix-системах. Когда люди говорят вам RTFM, читай руководство, то руководство, на которое они ссылаются, часто является именно man-страницей.
(trg)="s87.1">Man-страницы имеют некоторые недостатки. Они дают доскональную информацию, но они также и чрезвычайно техничны; часто они написаны разработчиками и для разработчиков. В некоторых случаях это делает их несколько недружелюбными, или вовсе непонятными для многих пользователей. Однако, это наилучший, а иногда и единственный источник надежной информации по большинству приложений, использующих командную строку.

(src)="s63.2"> Some examples:
(trg)="s88.1">Если вам когда-нибудь было интересно, что означают числа в выражениях, например, man(1), это означает раздел, в котором они находятся в руководстве. Вы увидите, что KHelpcenter использует числа, чтобы поделить очень многие man-страницы на разделы, что облегчает поиск нужной информации при просмотре.
(trg)="s89.1">Существуют также и Info-страницы, предназначенные для замены man-страниц. Разработчики некоторых приложений больше не обновляют man-страницы, и если существуют одновременно и man-страница и info-страница, вероятно, более свежей будет info. Однако, большинство приложений имеют или ту, или другую. Если приложение, по которому вы ищете справочную информацию, является утилитой GNU, вероятнее всего, вы найдете info-, а не man-страницу.

(src)="s64.1">cat and dog
(trg)="s90.1">Просмотр Info-страниц

(src)="s65.1">Searches for pages which have both the words cat and dog in them.
(src)="s65.2">Pages with only one or the other will not be returned.
(trg)="s91.1">Info-документы имеют древовидную структуру, и каждая страница называется узлом. Все info-документы имеют верхний узел, то есть вступительную часть. Можно вернуться к началу каждого документа, нажав Наверх.

(src)="s66.1">cat not dog
(src)="s67.1">Searches for pages with cat in them, but only returns the ones that don't have the word dog in them.
(trg)="s92.1"> Предыдущая и следующая используются для перехода на предыдущую/следующую страницу на том же уровне иерархии.

(src)="s68.1">cat or (dog not nose)
(src)="s69.1">Searches for pages which contain cat, and for pages which contain dog but don't contain nose.
(trg)="s93.1">Нажатие на пункт меню в документе переводит на более низкий уровень в иерархии. Можно перемещаться и наверх, нажав вверх.

(src)="s69.2">Pages which contain both cat and nose would be returned, pages containing all three words would not.
(src)="s70.1">If your searches are not returning the results you expect, check carefully you haven't excluded the wrong search term with an errand NOT or a stray brace.
(trg)="s94.1">Man-страницы организованы подобно info-страницам; индекс раздела является верхним узлом, а каждая man-страница - на уровень ниже. Размер каждого подраздела man-документации - одна страница.

(src)="s71.1">Max. results
(trg)="s95.1">Глоссарий KDE

(src)="s72.1">Determines the maximum number of results returned from your search.
(trg)="s96.1">Глоссарий является справочником, где можно найти определение незнакомых слов, начиная со специфических приложений и технологий KDE и заканчивая общей UNIX-терминологией.
(trg)="s97.1">На панели слева вы увидите два пункта: По алфавиту и По теме. Оба пункта содержат одинаковые компоненты, расположенные в разной последовательности, что позволяет быстро найти интересующий элемент.

(src)="s73.1">Format
(src)="s74.1">Decide if you want just a short link to the page containing your search terms, or do you want a longer summary.
(trg)="s98.1">Элементы, которые вы выбираете, перемещаясь по дереву слева, отображаются справа.

(src)="s75.1">Sort
(trg)="s99.1">Меню и панель инструментов

(src)="s76.1">Sort the results in order of Score (how closely your search terms were matched,) alphabetically by Title or by Date.
(src)="s76.2">Selecting the Reverse order check box, naturally enough, reverses the sort order of the results.
(trg)="s100.1"> KHelpcenter, имеет минимальный интерфейс, позволяющий сосредоточиться на получении информации, а не на изучении процедуры использования программы помощи.

(src)="s77.1">Update index
(src)="s78.1">Update the search index, to incorporate new documents, or if you think your database is incomplete or damaged.
(trg)="s101.1">Пиктограммы на панели инструментов:
(trg)="s102.1">Пиктограммы инструментов

(src)="s78.2">This may take some time.
(trg)="s103.1">Печать

(src)="s79.1">The Man and Info sections
(src)="s80.1">Man pages are the standard unix manual pages, and have been in use for many years on many operating systems.
(trg)="s104.1">Напечатать содержимое просматриваемой страницы.
(trg)="s105.1">Поиск

(src)="s80.2">They are extremely thorough, and are the very best place to get information about most linux commands and applications.
(trg)="s106.1">Найти слово или слова на просматриваемой странице.
(trg)="s107.1">Увеличить размер шрифта

(src)="s80.3">When people say RTFM, the Manual they're referring to is very often the man page.
(trg)="s108.1">Увеличить размер текста на панели просмотра.

(src)="s81.1">The man pages are not perfect however.
(trg)="s109.1">Уменьшить размер шрифта

(src)="s81.2">They tend to be in depth, but also extremely technical, often written by developers, and for developers.
(src)="s81.3">In some cases this makes them somewhat unfriendly, if not downright impossible for many users to understand.
(trg)="s110.1">Уменьшить размер текста на панели просмотра. Эта возможно лишь в том случае, если вы уже увеличивали текст.
(trg)="s111.1">В меню есть следующие пункты:

(src)="s81.4">They are however, the best source of solid information on most commandline applications, and very often the only source.
(trg)="s112.1">Файл
(trg)="s114.1">Напечатать содержимое просматриваемой страницы.

(src)="s82.1">If you've ever wondered what the number is when people write things like man(1) it means which section of the manual the item is in.
(trg)="s116.1">Закрыть и выйти из KHelpcenter
(trg)="s117.1">Правка

(src)="s82.2">You'll see KHelpcenter uses the numbers to divide the very many man pages into their own sections, making it easier for you to find the information you're looking for, if you're just browsing.
(trg)="s119.1">Выделить весь текст на просматриваемой странице.
(trg)="s121.1">Найти слово или слова на просматриваемой странице.

(src)="s83.1">Also available are the Info pages, intended to be a replacement for the man pages.
(trg)="s122.1">Вид
(trg)="s124.1">Просмотр исходного кода HTML страницы.

(src)="s83.2">The maintainer of some applications no longer update the man pages, so if there is both a man page and an info page available, the info page is probably the most recent.
(src)="s83.3">Most applications have one or the other though.
(trg)="s126.1">Задать кодировку просматриваемой страницы. Обычно настройку по умолчанию Авто менять не приходится, но если у вас возникли проблемы с просмотром страниц на родном (не английском) языке, попробуйте явным образом указать кодировку через это меню.

(src)="s83.4">If the application you are looking for help on is a GNU utility, you will most likely find it has an info page, not a man page.
(trg)="s127.1">Разработчики и лицензирование
(trg)="s128.1">KHelpcenter