# KDEdoc/kde_es/docs/kdeaddons/kate-plugins/helloworld.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_ru/docs/kdeaddons/kate-plugins/helloworld.docbook.xml.gz


(src)="s1.1">Hello World
(trg)="s1.1">Hello World

(src)="s2.1">Introducción
(trg)="s2.1">Введение

(src)="s3.1">El conector de Kate Hello World de momento no tiene documentación.
(src)="s3.2">Si está interesado en corregir esta situación, por favor póngase en contacto con Lauri Watts lauri@kde.org, elcoordinador del equipo de documentación de KDE.
(trg)="s3.1">Пока документация к модулю Kate под названием Hello World еще не написана. Если вы заинтересованы в исправлении этой ситуации, свяжитесь с Лаури Уоттс lauri@kde.org, координатором команды по документированию KDE.

(src)="s4.1">Aspectos fundamentales en pantalla
(trg)="s4.1">Основы интерфейса

(src)="s5.1">Estructura de menús
(trg)="s5.1">Структура меню

(src)="s6.1">Configuración
(trg)="s6.1">Настройка

(src)="s7.1">Agradecimientos
(trg)="s7.1">Благодарности

(src)="s8.1">Conector Kate Hello World copyright 2001 .
(trg)="s8.1">Модуль Kate под названием Hello World copyright 2001

(src)="s9.1">Documentación copyright 2001
(trg)="s9.1">Авторские права на документацию 2001

(src)="s10.1">Traducido por Miguel Revilla Rodríguez yo@miguelrevilla.com
(trg)="s10.1">Перевод на русский: Алексей Миллер asm@som.kiev.ua

(src)="sgnu-fdl.1">This documentation is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License.
(trg)="sgnu-fdl.1">This documentation is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License.

(src)="s11.1">This program is licensed under the terms of the GNU General Public License.
(trg)="s11.1">This program is licensed under the terms of the GNU General Public License.

# KDEdoc/kde_es/docs/kdeaddons/kate-plugins/htmltools.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_ru/docs/kdeaddons/kate-plugins/htmltools.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> HTML Tools
(trg)="s1.1">Инструментарий HTML

(src)="s2.1">Nota sobre html-tools
(trg)="s2.1">Замечания по инструментам html

(src)="s3.1">Introducción
(trg)="s3.1">Введение

(src)="s4.1">El conector de Kate HTML Tools de momento no tiene documentación.
(src)="s4.2">Si está interesado en corregir esta situación, por favor póngase en contacto con Lauri Watts lauri@kde.org, elcoordinador del equipo de documentación de KDE.
(trg)="s4.1">Пока документация к модулю Kate под названием Инструментарий HTML еще не написана. Если вы заинтересованы в исправлении этой ситуации, свяжитесь с Лаури Уоттс lauri@kde.org, координатором команды по документированию KDE.

(src)="s5.1">Aspectos fundamentales en pantalla
(trg)="s5.1">Основы интерфейса

(src)="s6.1">Estructura de menús
(trg)="s6.1">Структура меню

(src)="s7.1">Configuración
(trg)="s7.1">Настройка

(src)="s8.1">Agradecimientos
(trg)="s8.1">Благодарности

(src)="s9.1">Conector Kate HTML Tools copyright 2001 Joseph Wenninger jowenn@bigfoot.com.
(trg)="s9.1">Модуль Kate под названием Инструментарий HTML copyright 2001 Joseph Wenninger jowenn@bigfoot.com.

(src)="s10.1">Documentación copyright 2001
(trg)="s10.1">Авторские права на документацию 2001

(src)="s11.1">Traducido por Miguel Revilla Rodríguez yo@miguelrevilla.com
(trg)="s11.1">Перевод на русский: Алексей Миллер asm@som.kiev.ua

(src)="sgnu-fdl.1">This documentation is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License.
(trg)="sgnu-fdl.1">This documentation is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License.

(src)="s12.1">This program is licensed under the terms of the GNU General Public License.
(trg)="s12.1">This program is licensed under the terms of the GNU General Public License.

# KDEdoc/kde_es/docs/kdeaddons/kate-plugins/insertcommand.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_ru/docs/kdeaddons/kate-plugins/insertcommand.docbook.xml.gz


(src)="s1.1">Insertar comando
(trg)="s1.1">Вставка команды

(src)="s2.1">Introducción
(trg)="s2.1">Введение

(src)="s3.1">El plugin de Insertar Comando le permite insertar un comando de consola dentro de un documento abierto en kate.
(trg)="s3.1"> Вставка плагин позволяет вставить командную строку shell в документ, открытый в kate.

(src)="s4.1">Aspectos fundamentales en pantalla
(trg)="s4.1">Основы интерфейса

(src)="s5.1">Para usar el conector, Insertar comando desde el Editar menú, se le presentará un pequeño diálogo para introducir el comando, escoja un directorio de trabajo y seleccione si incluir errores (STDERR output) en el texto insertado.
(src)="s5.2">Usted también debe tener la cadena del comando mostrada encima
(trg)="s5.1">Для использования плагина Вставка из меню Правка, далее в небольшом диалогом окне для ввода команд выберите рабочий каталог, затем - вариант включения ошибок (вывод STDERR) в вставленном тексте. Вы так же можете напечатать командную строку перед выводом.

(src)="s6.1">El conector le recordará un número de comandos elegidos en la página de configuración.
(src)="s6.2">Ésto será usado para autocompletar y puede ser seleccionado de una lista en la entrada del comando.
(trg)="s6.1">Плагин запомнит количество команд, заданных в конфигурации. Они используются для автозаполнения, и могут быть выбраны из листа в командном вводе.

(src)="s7.1">Por defecto el comando será ejecutado en el directorio donde esté trabajando kate, normalmente es su directorio personal pero esto puede ser cambiado en la página de configuración del conector.
(trg)="s7.1">По умолчанию команда будет запущена в рабочей папке kate, обычно в вашем домашнем каталоге. Эта настройка может быть изменена в конфигурации плагина.

(src)="s8.1">Recuerde, que cualquier comando en consola requiere un usuario de entrada (por ejemplo passwd) o usar una interface ncurses o similar (por ejemplo top) para producir la esperada salida.
(trg)="s8.1">Учтите, что любые команды shell, требующие действия от пользователя (например ввод пароля) или использующие интерфейс ncurses или что-нибудьаналогичное (например top) не возможно будет скомпилировать.

(src)="s9.1">Configuración
(trg)="s9.1">Настройка

(src)="s10.1">Para configurar el conector de Insertar comando, abra el diálogo de configuración desde el menú de Configuración y elija la página de Conecotres/Insertar comando.
(trg)="s10.1">Для настройки плагина Вставка откройте диалог настройки Kate из меню Настройка и выберите Плагины/Вставить Командную страницу.

(src)="s11.1">Las siguientes opciones de configuración están disponibles:
(trg)="s11.1">Доступны следующие опции настройки:

(src)="s12.1">Número de comandos para recordar
(trg)="s12.1">Количество команд для сохранения

(src)="s13.1">Ésta configuración le permite decidir cuantos comandos serán recordados.
(src)="s13.2">Cualquier número de 0 a 99 es válido.
(trg)="s13.1">Данная настройка, представленная в виде обязательного меню, поможет вам выбрать сколько команд должно быть сохранено. Возможны варианты от 0 до 99.

(src)="s14.1">Directorio de trabajo por defecto
(trg)="s14.1">Стандартная Рабочая Папка

(src)="s15.1">Éstos parametros, le permiten escojer el directorio de trabajo.Las opciones trabajan en el directorio en el que esté ejecutándose kate (normalmente tu directorio personal cuando kate es ejecutado desde el menu K), el directorio del documento o el directorio de trabajo de la última vez que ejecutó el conector.
(src)="s16.1">Agradecimientos
(trg)="s15.1">Данная настройка, отображенная в виде набора радио кнопок, поможет вам решить как выбрана рабочая папка команды. Опции это рабочая папка процесса Kate (Ваша домашняя папка при запуске Kate из K меню), папка документа (если использованы какие-нибудь из выше перечисленных опций) или рабочая папка последней команды, запущенной в плагине.

(src)="s17.1">Conector de Kate Insertar Comando copyright 2001 Anders Lund anders@alweb.dk.
(trg)="s16.1">Благодарности

(src)="s18.1">Documentación Copyright 200º Anders Lund anders@alweb.dk
(src)="s19.1">Traducido por Miguel Revilla Rodríguez yo@miguelrevilla.com
(trg)="s17.1">Дополнение к Kate под названием Вставка команды copyright 2001 Anders Lund anders@alweb.dk.

(src)="s20.1">Traducido por Jose Cohen Cohen yosilnx@yahoo.com
(trg)="s18.1">Documentation copyright 2001 Anders Lund anders@alweb.dk

(src)="sgnu-fdl.1">This documentation is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License.
(src)="s21.1">This program is licensed under the terms of the GNU General Public License.
(trg)="s19.1">Перевод на русский - Алексей Миллер, Климов Вова, Андрей Дорошенко asm@som.kiev.ua

# KDEdoc/kde_es/docs/kdeaddons/kate-plugins/openheader.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_ru/docs/kdeaddons/kate-plugins/openheader.docbook.xml.gz


(src)="s1.1">Open Header
(src)="s2.1">Nota sobre open header
(trg)="s1.1">Открытие заголовка

(src)="s3.1">Introducción
(trg)="s2.1">Введение

(src)="s4.1">El conector de Kate Open Header de momento no tiene documentación.
(trg)="s3.1">Основы интерфейса

(src)="s4.2">Si está interesado en corregir esta situación, por favor póngase en contacto con Lauri Watts lauri@kde.org, el coordinador del equipo de documentación de KDE.
(trg)="s4.1">Структура меню

(src)="s5.1">Aspectos fundamentales en pantalla
(trg)="s5.1">Настройка

(src)="s6.1">Estructura de menús
(src)="s7.1">Configuración
(trg)="s6.1">Благодарности

(src)="s8.1">Agradecimientos
(src)="s9.1">Conector de Kate Open Header copyright 2001 Joseph Wenninger jowenn@bigfoot.com.
(trg)="s7.1">Авторские права на документацию 2001

(src)="s10.1">Documentación copyright 2001
(src)="s11.1">Traducido por Miguel Revilla Rodríguez yo@miguelrevilla.com
(trg)="s8.1">Перевод на русский - Алексей Миллер asm@som.kiev.ua

(src)="sgnu-fdl.1">This documentation is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License.
(trg)="sgnu-fdl.1">This documentation is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License.

(src)="s12.1">This program is licensed under the terms of the GNU General Public License.
(trg)="s9.1">This program is licensed under the terms of the GNU General Public License.

# KDEdoc/kde_es/docs/kdeaddons/kate-plugins/projectmanager.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_ru/docs/kdeaddons/kate-plugins/projectmanager.docbook.xml.gz


(src)="s1.1">Project Manager
(trg)="s1.1">Менеджер проектов

(src)="s2.1">Nota sobre el conector project manager
(trg)="s2.1">Note about project manager plugin

(src)="s3.1">Introducción
(trg)="s3.1">Введение

(src)="s4.1">El conector de Kate Project Manager de momento no tiene documentación.
(src)="s4.2">Si está interesado en corregir esta situación, por favor póngase en contacto con Lauri Watts lauri@kde.org, el coordinador del equipo de documentación de KDE.
(trg)="s4.1">Пока документация к модулю Kate под названием Менеджер проектов еще не написана. Если вы заинтересованы в исправлении этой ситуации, свяжитесь с Лаури Уоттс lauri@kde.org, координатором команды по документированию KDE.

(src)="s5.1">Aspectos fundamentales en pantalla
(trg)="s5.1">Основы интерфейса

(src)="s6.1">Estructura de menús
(trg)="s6.1">Структура меню

(src)="s7.1">Configuración
(trg)="s7.1">Настройка

(src)="s8.1">Agradecimientos
(trg)="s8.1">Благодарности

(src)="s9.1">Conector de Kate Project Manager copyright 2001 Christoph Cullmann crossfire@babylon2k.de.
(trg)="s9.1">Модуль Kate под названием Менеджер проектов copyright 2001 Christoph Cullmann crossfire@babylon2k.de.

(src)="s10.1">Documentación copyright 2001
(trg)="s10.1">Авторские права на документацию 2001

(src)="s11.1">Traducido por Miguel Revilla Rodríguez yo@miguelrevilla.com
(trg)="s11.1">Перевод на русский - Алексей Миллер asm@som.kiev.ua

(src)="sgnu-fdl.1">This documentation is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License.
(trg)="sgnu-fdl.1">This documentation is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License.

(src)="s12.1">This program is licensed under the terms of the GNU General Public License.
(trg)="s12.1">This program is licensed under the terms of the GNU General Public License.

# KDEdoc/kde_es/docs/kdeaddons/kate-plugins/textfilter.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_ru/docs/kdeaddons/kate-plugins/textfilter.docbook.xml.gz


(src)="s1.1">Text Filter
(trg)="s1.1">Текстовый фильтр

(src)="s2.1">Nota sobre el conector text filter
(trg)="s2.1">Note about text filter plugin

(src)="s3.1">Introducción
(trg)="s3.1">Введение

(src)="s4.1">El conector de Kate Text Filter de momento no tiene documentación.
(src)="s4.2">Si está interesado en corregir esta situación, por favor póngase en contacto con Lauri Watts lauri@kde.org, el coordinador del equipo de documentación de KDE.
(trg)="s4.1">Пока документация к модулю Kate под названием Текстовый фильтр еще не написана. Если вы заинтересованы в исправлении этой ситуации, свяжитесь с Лаури Уоттс lauri@kde.org, координатором команды по документированию KDE.

(src)="s5.1">Aspectos fundamentales en pantalla
(trg)="s5.1">Основы интерфейса

(src)="s6.1">Estructura de menús
(trg)="s6.1">Структура меню

(src)="s7.1">Configuración
(trg)="s7.1">Настройка

(src)="s8.1">Agradecimientos
(trg)="s8.1">Благодарности

(src)="s9.1">Conector de Kate Text Filter copyright 2001 Joseph Wenniger jowenn@bigfoot.com.
(src)="s10.1">Documentación copyright 2001
(trg)="s9.1">Модуль Kate под названием Текстовый фильтр copyright 2001 Joseph Wenniger jowenn@bigfoot.com.

(src)="s11.1">Traducido por Miguel Revilla Rodríguez yo@miguelrevilla.com
(trg)="s10.1">Авторские права на документацию 2001

(src)="sgnu-fdl.1">This documentation is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License.
(trg)="sgnu-fdl.1">This documentation is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License.

(src)="s12.1">This program is licensed under the terms of the GNU General Public License.
(trg)="s11.1">This program is licensed under the terms of the GNU General Public License.

# KDEdoc/kde_es/docs/kdeaddons/kate-plugins/xmltools.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_ru/docs/kdeaddons/kate-plugins/xmltools.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> XML Herramientas
(trg)="s1.1">Утилиты работы с XML

(src)="s2.1">Este conector soporta la escritura de archivos XML a través del listado de las marcas permitidas y otras opciones.
(trg)="s2.1">Этот модуль помогает создавать XML-файлы, отображая разрешенные теги и др.

(src)="s3.1">Introducción
(trg)="s3.1">Введение

(src)="s4.1">Este conector proporciona ayuda sobre lo que está permitido en un punto determinado de un archivo XML, en función del DTD del archivo.
(src)="s4.2">Mostrará una lista de posibles elementos, atributos, valores de atributos o entidades, dependiendo de la posición del cursor (se muestran todas las entidades si el carácter a la izquierda del cursor es &).
(trg)="s4.1">Этот модуль выдает подсказки о разрешенных элементах в данном месте XML-файла, в соответствии с его DTD. Он отображает список разрешенных элементов, атрибутов, значений атрибутов или сущностей, в зависимости от положения курсора (все сущности отображаются, если символ слева от курсора - это &). Он также может закрывать ближайший незакрытый тег.
(trg)="s5.1">DTD должно присутствовать в XML-формате в том виде, как это делает Perl-программа dtdparse (заметьте, что этот XML-формат DTD - не XML Schema). Давайте назовем этот вид DTD мета DTD. Вместе с модулем поставляются несколько мета DTD. Они установлены в $KDEDIR/share/apps/katexmltools/, который также является каталогом по умолчанию, когда вы выбираете Назначить мета DTD.... Для создания своих собственных DTD возьмите dtdparse с http://dtdparse.sourceforge.net.

(src)="s4.3">Además es posible cerrar la marca sin cerrar más próxima por la izquierda.
(trg)="s6.1">Возможности и ограничения

(src)="s5.1">El DTD debe existir en formato XML, tal y como lo produce el programa de Perl dtdparse (tenga en cuenta que este formato XML del DTD no es el esquema de XML).
(src)="s5.2">Llamaré a estos tipos de DTDs meta DTDs.
(trg)="s7.1">Вы можете протестировать все функции и ограничения, загрузив $KDEDIR/share/apps/katexmltools/testcases.xml в Kate и следуя инструкциям. Просим учесть, что однавременная работа с более чем одним документом пока еще не поддерживается, вы можете использовать только одну meta DTD для всех документов.

(src)="s5.3">Se proporcionan algunos meta DTDs.
(src)="s5.4">Están instalados en $KDEDIR/share/apps/katexmltools/, que es además el directorio predeterminado cuando selecciona Asignar Meta DTD....
(trg)="s8.1">Структура меню

(src)="s5.5">Para producir sus propios meta DTDs, descargue dtdparse de http://dtdparse.sourceforge.net.
(trg)="s9.1"> Модуль XML Вставить XML...

(src)="s6.1">Características y limitaciones
(src)="s7.1">Usted puede probar todas las funciones y limitaciones cargando $KDEDIR/share/apps/katexmltools/testcases.xml en Kate y siguiendo las instrucciones.Nota esto trabaja con más de un documento que no está soportado correctamente todavía, Usted solo puede usar un meta DTD para todos los documentos
(trg)="s10.1">Будет отображен список разрешенных элементов, атрибутов или значений атрибутов, в зависимости от позиции курсора и DTD. Для использования этого пункта должен быть задан мета DTD с помощью пункта Назначить мета DTD....

(src)="s8.1">Estructura de menús
(src)="s9.1"> Conector XML Insertar XML...
(trg)="s11.1"> Модуль XML Вставить сущность...

(src)="s10.1">Esto mostrará una lista de todos los elementos, atributos o valores de atributos permitidos, dependiendo de la posición del cursor y del DTD.
(src)="s10.2">Para utilizarlo, debe tener asignado un meta DTD utilizando Asignar Meta DTD....
(trg)="s12.1">Будут отображены все имеющиеся сущности, в соответствии с текущим DTD. Для использования этого пункта должен быть задан мета DTD с помощью пункта Назначить мета DTD....

(src)="s11.1"> Conector XML Insertar entidad...
(trg)="s13.1"> Модуль XML Закрыть элемент

(src)="s12.1">Esto mostrará una lista de todas las entidades disponibles, en base al DTD actual.
(src)="s12.2">Para utilizarlo debe tener un meta DTD asignado mediante Asignar Meta DTD....
(trg)="s14.1">Ищет в тексте незакрытый тег и закрывает его, вставляя соответствующий закрывающий тег. Поиск начинается с позиции курсора налево. Если открытый тег не будет найден, ничего не делается.

(src)="s13.1"> Conector XML Cerrar elemento
(trg)="s15.1"> Модуль XML Назначить мета DTD...

(src)="s14.1">Esto buscará en el texto una marca que aún no esté cerrada y la cerrará insertando la marca de cierre correspondiente.
(src)="s14.2">La búsqueda comienza en la posición del cursor y se desplaza hacia la izquierda.
(trg)="s16.1">Здесь устанавливается DTD для использования со всеми открытыми документами. Обратите внимание, что эта связь не может быть сохранена, вы должны проделывать это каждый раз после запуска Kate.

(src)="s14.3">Si no encuentra ninguna marca abierta no se realizará ninguna operación.
(trg)="s17.1">Благодарности

(src)="s15.1"> Conector XML Asignar Meta DTD...
(src)="s16.1">Esto le comunica al conector qué DTD debe utilizar en todos los documentos abiertos.
(trg)="s18.1">Модуль Kate Утилиты работы с XML copyright 2001 Daniel Naber daniel.naber@t-online.de.

(src)="s16.2">Tenga en cuenta que esta asignación no será almacenada y deberá repetirla la siguiente vez que inicie Kate.
(src)="s17.1">Agradecimientos
(trg)="s19.1">Документация - copyright 2001 Daniel Naber

(src)="s18.1">Conector de Kate Herramientas XML copyright 2001 Daniel Naber daniel.naber@t-online.de.
(src)="s19.1">Copyright de la documentación 2001 Daniel Naber
(trg)="s20.1">Перевод на русский - Денис Пеплин, Климов Вова den@volginfo.ru

(src)="s20.1">Traducido por Miguel Revilla Rodríguez yo@miguelrevilla.com
(src)="s21.1">Traducido por José Cohen Cohen yosilnx@yahoo.com
(trg)="sgnu-fdl.1">This documentation is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License.

(src)="sgnu-fdl.1">This documentation is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License.
(src)="s22.1">This program is licensed under the terms of the GNU General Public License.
(trg)="s21.1">This program is licensed under the terms of the GNU General Public License.

# KDEdoc/kde_es/docs/kdeaddons/kicker-applets/index.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_ru/docs/kdeaddons/kicker-applets/index.docbook.xml.gz