# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kcontrol/protocols.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_uk/docs/kdebase/kcontrol/protocols.docbook.xml.gz


(src)="s1.1">Protokoller
(trg)="s1.1">Протоколи

(src)="s2.1">Panelin sol tarafında sistemde kurulu IOSlave'ler görüntülenir.
(src)="s2.2">IOSlave, KDE uygulamaların diğer bilgisayarlarla ve uygulamalarla nasıl konuştuğunu belirler.
(trg)="s2.1">Зліва Ви побачите список підлеглих В/В, які встановлені в вашій системі. Підлеглі В/В використовуються програмами KDE для спілкування з іншими комп'ютерами та програмами, або для роботи з файлами.

(src)="s3.1">Bir IOSlave üzerine tıklandığı zaman nasıl kullanıldığını ve ne işe yaradığını belirten bir bilgi çıkar.
(trg)="s3.1">Клацання на імені підлеглого відобразить деяку довідку про цей підлеглий В/В, як їм користуватись та що він робить.

(src)="s4.1">Bu protokol verisi sadece bilgi aktarmak içindir.
(trg)="s4.1">Модуль протоколів тільки надає інформацію, Ви не можете нічого тут змінити.

(src)="s4.2">Buradaki değerleri değiştiremezsiniz.
(trg)="s5.1">Автори розділу
(trg)="s6.1">Автор цього розділу - Lauri Watts lauri@kde.org

(src)="s5.1">Bölüm Yazarları
(trg)="s7.1">Переклад Євген Онищенко oneugene@alphadiz.com

(src)="s6.1">Bu bölüm Lauri Watts lauri@kde.org tarafından yazılmıştır.
(trg)="s8.1">Виправлення перекладу Євген Онищенко oneugene@alphadiz.com

# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/khelpcenter/faq/about.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_uk/docs/kdebase/khelpcenter/faq/about.docbook.xml.gz


(src)="s1.1">Bu SSS hakkında
(trg)="s1.1">Про цей ЧАП

(src)="s2.1">Bu SSS ile ne yapabilirim?
(trg)="s2.1">Що я можу зробити для розвитку цього ЧАПа?

(src)="s3.1">Öncelikle burada bulduğunuz tüm hataları bize bildirebilirsiniz.
(trg)="s3.1">Поперше, відсилайте нам будь які помилки, які Ви знайдете. Також, ми розглянемо будь-які Ваші пропозиції. Ще краще, якщо Ви надасте інформацію про все, що вашу думку не зрозуміло, та, якщо можливо, надішліть інформацію про те, що Вам здається найліпшим вирішенням. Наша адреса електронної пошти - kde-faq@kde.org.
(trg)="s4.1">Подруге, видсилайте нам відповіді про ті часті питання, які ще не потрапили до цього ЧАПу. Ми додамо їх, як тільки зможемо.

(src)="s3.2">Ayrıca yapacağınız tüm öneriler dikkate alınacaktır.
(trg)="s5.1">Нарешті, будь ласка спочатку гарно переглянте весь ЧАП.

(src)="s3.3">Belki de bunlardan daha önemlisi, belirsiz olan konular hakkında yapacağınız yorumlardır.
(trg)="s5.2">Read this FAQ (та іншу документацію) перед тим, як відсилати запитання до різних списків розсилки KDE та груп новин.

(src)="s3.4">Eğer daha iyi bir fikriniz varsa kde-faq@kde.org adresine göndermenizi bekliyoruz.
(trg)="s6.1">Якщо Ви бажаєте стати супроводжувачем ЧАПу. Будь ласка, зберніться для більш докладної інформації.

(src)="s4.1">İkinci olarak, bu SSS içinde bulunmayan sıkça sorulan sorular konusundaki çözümlerinizi bize gönderebilirsiniz.
(trg)="s7.1">Як стати супроводжувачам ЧАПу?
(trg)="s8.1">Насправді, дуже просто стати супроводжувачем ЧАП. Ми завжди потребуємо молодої крові. :-) Просто надішлить нам листа до kde-faq@kde.org.

# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_uk/docs/kdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> KDE dışı(non- KDE ) uygulamalar ile KDE
(trg)="s1.1">Робота не- KDE програм разом з KDE
(trg)="s2.1">Мої не- KDE програми, такі як Emacs та kterm, збожеволіли: виконуються у великих вікнах та з дивними шрифтами!

# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/bzip2.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_uk/docs/kdebase/kioslave/bzip2.docbook.xml.gz


(src)="s1.1">bzip2
(trg)="s1.1">bzip2

(src)="s2.1">Bzip2 bir sıkıştırma programıdır
(trg)="s2.1"> Bzip2 це програма для стискання даних.

(src)="s3.1"> bzip2 bir sıkıştırma programıdır.
(trg)="s3.1">Підлеглий bzip2 не використовується напряму, його використовують як фільтр. Наприклад, підлеглий tar може розгортати файл за допомогою підлеглого bzip2, для того, щоб відобразити зміст файлу, який закінчується на tar.bz2, у вікні Konqueror.
(trg)="s4.1">Коли Ви натискаєте на файл, що має розширення bz2, у Konqueror, цей підлеглий В/В використовується, щоб розгорнути цей файл та відобразити його як звичайний (розгорнутий) файл.

(src)="s3.2">Örneğin, bir tar.bz2 dosyasını Konqueror altında açmak için bzip2 kioslave'e ihtiyaç duyarsınız.
(trg)="s5.1">Розробники програм, що бажають використовувати підлеглий bzip2, можуть знайти документацію про використання підлеглих В/В на http://developer.kde.org

# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/bzip.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_uk/docs/kdebase/kioslave/bzip.docbook.xml.gz


(src)="s1.1">bzip
(trg)="s1.1">bzip

(src)="s2.1"> bzip bir sıkıştırma programıdır.
(src)="s2.2">Halen çok sık kullanılmamakla beraber yerini bzip2 adında daha gelişmiş bir programa bırakmaktadır.
(trg)="s2.1"> bzip це програма для стискання даних. Сьогодні її рідко використовують тому, що вона була замінена програмою bzip2, яка стискає набагато краще.

(src)="s3.1">The bzip kioslave doğrudan kullanılabilir değildir.
(trg)="s3.1">Підлеглий bzip типово не використовується напряму, його використовують як фільтр. Наприклад, підлеглий tar може розгортати файл за допомогою підлеглого bzip, для того щоб відобразити зміст файлу, який закінчується на tar.bz, у вікні Konqueror.
(trg)="s4.1">Коли Ви натискаєте на файл, що має розширення bz, у Konqueror, цей підлеглий В/В використовується, щоб розгорнути цей файл та відобразити його як звичайний (розгорнутий) файл.

(src)="s3.2">Bir filtre amaçlı olarak iş görür.
(src)="s3.3">Örneğin, tar kioslave bir dosyayı bzip kioslave üzerinden filtreleyebilir ve tar.bz dosyasını doğrudan Konqueror içinde gösterebilir.
(trg)="s5.1">Розробники програм, що бажають використовувати підлеглий bzip, можуть знайти документацію про використання підлеглих В/В на http://developer.kde.org

# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/file.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_uk/docs/kdebase/kioslave/file.docbook.xml.gz


(src)="s1.1">dosya
(trg)="s1.1">file

(src)="s2.1">Henüz belgelenmedi
(trg)="s2.1">Документація поки що відсутня

# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/finger.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_uk/docs/kdebase/kioslave/finger.docbook.xml.gz


(src)="s1.1">finger
(trg)="s1.1">finger

(src)="s2.1">Finger, kullanıcılar hakkında bilgi almak için kullanılan bir programdır
(trg)="s2.1">Finger - це програма, яка відображає інформацію про користувачів.

(src)="s3.1">Eğer uzak makinede finger etkinleştirilirse, kullanıcı adını da bilmeniz halinde kolayca bu kullanıcı hakkında bilgi (e-postası var mı, ya da .plan dosyasında ne yazıyor?) alabilirsiniz.
(src)="s4.1">Finger genellikle kullanıcıadı@makineadı şekilnde bir ifade ile tanımlanır, ancak bu tanım kullanıcının e-posta adresi ile aynı olmayabilir.
(trg)="s3.1">Якщо на комп'ютері дозволено під'єднуватись до сервіса finger, Ви зможете отримати інформацію про справжнє ім'я користувача, чи зареєстрований він у системі зараз, чи є пошта для нього і якщо у домашньому каталозі користувача є файл .plan, то цей файл також буде відображено.

(src)="s5.1">Pek çok İnternet servis sağlayıcısı finger erişimine izin vermez.
(src)="s6.1">Diğer kullanıcılar yerel .plan dosyalarını genellikle PGP anahtarlarını tutmak için kullanırlar.
(trg)="s4.1">Типово finger отримує адресу і вигляді user@hostname, цей параметр не обов'язково повинен співпадати з адресою електронної пошти.

(src)="s8.1">See the manual: finger.
(trg)="s5.1">Зараз більшість провадерів Інтернет не надають доступ до сервіса finger, таким чином Ви не зможете скористуватись finger для більшості людей.
(trg)="s6.1">Типово у файлі .plan користувачі залишають інформацію про свої PGP ключі, також користувачі можуть залишити повідомлення про те, що Вони у відпустці, або будь яку іншу інформацію.

# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/ftp.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_uk/docs/kdebase/kioslave/ftp.docbook.xml.gz


(src)="s1.1">ftp
(trg)="s1.1">ftp

(src)="s2.1">Henüz belgelenmedi
(trg)="s2.1">Документація поки що відсутня

# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/gopher.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_uk/docs/kdebase/kioslave/gopher.docbook.xml.gz


(src)="s1.1">gopher
(trg)="s1.1">gopher

(src)="s2.1">Henüz belgelenmedi
(trg)="s2.1">Документація поки що відсутня

# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/gzip.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_uk/docs/kdebase/kioslave/gzip.docbook.xml.gz


(src)="s1.1">gzip
(trg)="s1.1">gzip

(src)="s2.1"> gzip bir sıkıştırma programıdır
(trg)="s2.1"> gzip це програма для стискання даних.

(src)="s3.1">gzip kioslave doğrudan doğruya kullanılabilir değildir, genellikle bir filtre üzerinden kullanılmaya daha uygundur.
(trg)="s3.1">Підлеглий gzip типово не використовується напряму, його використовують як фільтр. Наприклад, підлеглий tar може розгортати файл за допомогою підлеглого gzip, для того щоб відобразити зміст файлу, який закінчується на tar.gz, у вікні Konqueror.
(trg)="s4.1">Коли Ви натискаєте на файл, що має розширення gz, у Konqueror, цей підлеглий В/В використовується, щоб розгорнути цей файл та відобразити його, як звичайний (розгорнутий) файл.

(src)="s3.2">Örneğin, tar kioslave programı gzip kioslave üzerinden tar.gz uzantılı bir dosyayı Konqueror içinde açmaya yarar.
(src)="s4.1"> Konqueror içinde uzantısı gz olan bir dosyaya tıklamanız halinde, kioslave bunu açacak ve normal (sıkıştırılamamış) bir dosya olarak görüntüleyecektir.
(trg)="s5.1">Розробники програм, що бажають використовувати підлеглийgzip, можуть знайти документацію про використання підлеглих В/В на http://developer.kde.org

# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/help.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_uk/docs/kdebase/kioslave/help.docbook.xml.gz


(src)="s1.1">help
(trg)="s1.1">help

(src)="s2.1">KDE nin yardım Sistemi
(src)="s3.1">See The KHelpcenter.
(trg)="s2.1">Документація поки що відсутня

# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/https.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_uk/docs/kdebase/kioslave/https.docbook.xml.gz


(src)="s1.1">https
(trg)="s1.1">https

(src)="s2.1">Henüz belgelenmedi
(trg)="s2.1">Документація поки що відсутня

# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/imaps.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_uk/docs/kdebase/kioslave/imaps.docbook.xml.gz


(src)="s1.1">imaps
(trg)="s1.1">imaps
(trg)="s2.1">IMAPS - це протокол IMAP, який зашифровано з SSL.

# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/lan.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_uk/docs/kdebase/kioslave/lan.docbook.xml.gz


(src)="s1.1">lan
(trg)="s1.1">lan

(src)="s2.1">Henüz belgelenmedi
(trg)="s2.1">Документація поки що відсутня

# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/mailto.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_uk/docs/kdebase/kioslave/mailto.docbook.xml.gz


(src)="s1.1">mailto
(trg)="s1.1">mailto

(src)="s2.1">mailto kioslave sistemi bir HTML sayfasının Konqueror programı içinde görüntülendiği sırada mailto linkine tıklanması halinde çalışır.
(trg)="s2.1">Підлеглий mailto використовується коли Ви натискаєте посилання на адресу ел. пошти в HTML сторінці.

(src)="s2.2">Bu durumda istenen e-posta istemci sunucusu (genellikle KMail) başlatılacaktır.
(src)="s3.1">See the manual: mailto.
(trg)="s2.2"> Konqueror відкриє Ваш улюблений клієнт ел. пошти, який встановлюється у Центрі керування. Вся інформація з URL буде заповнена.

# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/news.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_uk/docs/kdebase/kioslave/news.docbook.xml.gz


(src)="s1.1">news
(trg)="s1.1">news

(src)="s2.1">news kioslave, bir web sayfasındaki news bağlantısına tıklandığı anda kullanılır. &Knode; programını çalıştırır ve KNode içinde yapılandırılan kullanıcı için gerekli gruplara üyeliği yapar.
(trg)="s2.1">Підлеглий news використовується коли Ви натискаєте на посилання до групи новин на сторінці Тенет. Буде відкрито програму KNode, та Вас буде підписано до групи, на яку посилається посилання, якщо ця група наявна на Вашому сервері новин, з першого рахунку який Ви налаштували в KNode

(src)="s3.1"> KNode içinde gruplardan üyeliğinizi iptal edebilirsiniz.
(src)="s3.2">Eğer bir grubu artık okumak istemediğinizi düşünüyorsanız, sağ fare düğmesiyle Üyelikten çık seçeneğini işaretleyin.
(trg)="s3.1">Ви можете відписатись прямо з KNode. Якщо Ви вирішите, що не хочете читати групу, натисніть праву кнопку миша та виберіть Скасувати підписку на групу.

# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/nfs.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_uk/docs/kdebase/kioslave/nfs.docbook.xml.gz


(src)="s1.1">nfs
(trg)="s1.1">nfs

(src)="s2.1">Henüz belgelenmedi
(trg)="s2.1">Документація поки що відсутня

# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/pop3.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_uk/docs/kdebase/kioslave/pop3.docbook.xml.gz


(src)="s1.1">pop3
(trg)="s1.1">pop3

(src)="s2.1">Henüz belgelenmedi
(trg)="s2.1">Документація поки що відсутня

# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/pop3s.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_uk/docs/kdebase/kioslave/pop3s.docbook.xml.gz


(src)="s1.1">pop3s
(trg)="s1.1">pop3s

(src)="s2.1">POP3S POP3 protokolünün SSL ile şifrelenmiş şeklidir.
(trg)="s2.1">Документація поки що відсутня

# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/rlan.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_uk/docs/kdebase/kioslave/rlan.docbook.xml.gz


(src)="s1.1">rlan
(trg)="s1.1">rlan

(src)="s2.1">Henüz belgelenmedi
(trg)="s2.1">Документація поки що відсутня

# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/tar.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_uk/docs/kdebase/kioslave/tar.docbook.xml.gz


(src)="s1.1">tar
(src)="s2.1">Bir Arşivleyici Program tar dosyası adı ile bilinen arşiv dosyasını saklamak veya açmak için dizayn edilir.
(trg)="s1.1">tar

(src)="s2.2">Bir Tar dosyası bir Teyp kasedi içinde olabileceği gibi normal bir dosyada olabilir.
(src)="s3.1">See the manual: tar.
(trg)="s2.1">Документація поки що відсутня

# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/telnet.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_uk/docs/kdebase/kioslave/telnet.docbook.xml.gz


(src)="s1.1">telnet
(trg)="s1.1">telnet

(src)="s2.1">Henüz belgelenmedi
(trg)="s2.1">Документація поки що відсутня