# KDEdoc/kde_sv/docs/kdebase/khelpcenter/faq/about.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/khelpcenter/faq/about.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">Om denna FAQ
(src)="s2.1">Vad kan jag göra för att hjälpa till med denna FAQ?
(trg)="s1.1">Bu SSS hakkında
(src)="s3.1">För det första är det bra om du letar efter felaktigheter.
(src)="s3.2">Har du förslag är dessa också välkomna.
(trg)="s2.1">Bu SSS ile ne yapabilirim?
(src)="s3.3">Tycker du att något oklart är det mycket bra om du kan skicka in en version som du tycker är tydligare.
(src)="s3.4">E-postadressen är kde-faq@kde.org.
(trg)="s3.1">Öncelikle burada bulduğunuz tüm hataları bize bildirebilirsiniz.
(src)="s4.1">För det andra, skicka in lösningar och svar på alla vanligt förekommande frågor som fortfarande inte finns med i FAQ.
(src)="s4.2">Vi kommer lägga in dessa till samlingen så snart vi kan.
(trg)="s3.2">Ayrıca yapacağınız tüm öneriler dikkate alınacaktır.
(src)="s5.1">Sist men inte minst, använd nu också denna FAQ.
(src)="s5.2">Läs FAQ (och annan relevant dokumentation) innan du frågar i någon KDE e-postlista eller diskussionsgrupp.
(trg)="s3.3">Belki de bunlardan daha önemlisi, belirsiz olan konular hakkında yapacağınız yorumlardır.
(src)="s6.1">Du kanske också vill sköta om en del i FAQ.
(src)="s6.2">Läs då vidare på för mer information.
(trg)="s3.4">Eğer daha iyi bir fikriniz varsa kde-faq@kde.org adresine göndermenizi bekliyoruz.
(src)="s8.1">Det är mycket enkelt att bli medhjälpare till FAQ.
(src)="s8.2">Vi behöver ständigt nytt fräscht blod. :-) Skicka bara e-post till kde-faq@kde.org.
(trg)="s4.1">İkinci olarak, bu SSS içinde bulunmayan sıkça sorulan sorular konusundaki çözümlerinizi bize gönderebilirsiniz.
# KDEdoc/kde_sv/docs/kdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook.xml.gz
(src)="s1.1"> KDE med program som inte tillhör KDE.
(src)="s2.1">Mina program som inte tillhör KDE, som Emacs och kterm beter sig underligt med stora fönster och konstiga teckensnitt!
(trg)="s1.1"> KDE dışı(non- KDE ) uygulamalar ile KDE
# KDEdoc/kde_sv/docs/kdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">Panelen
(trg)="s1.1">Panel
(src)="s2.1">Hur lägger jag till program i panelen ( Kicker)?
(trg)="s2.1">Panele ( Kicker) bir uygulamayı nasıl eklerim?
(src)="s3.1">Det finns flera sätt att lägga till ett program i panelen:
(trg)="s3.1">Bir uygulamayı panele eklemenin bir kaç yolu vardır:
(src)="s4.1">Genom att använda panelmenyn
(trg)="s4.1">Panel yapılandırma menüsünü kullanarak
(src)="s5.1">Menyn visar alla program som är installerade i KDE.
(trg)="s5.1">Bu menü tüm kurulu KDE uygulamalarını listeler.
(src)="s5.2">För att lägga till en knapp i menyn, klicka helt enkelt på programmet.
(trg)="s5.2">Bir düğmeyi menüye eklemek için uygulama üzerine tıklamak yeterlidir.
(src)="s6.1">Använda filhanteraren
(trg)="s6.1">Dosya yöneticisini kullanarak
(src)="s7.1">Du kan också helt enkelt dra en .desktop-fil från ett fönster i filhanteraren till panelen.
(trg)="s7.1">Dosya yöneticisi penceresindeki .desktop dosyasını panele sürükleyebilirsiniz.
# KDEdoc/kde_sv/docs/kdebase/khelpcenter/links.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/khelpcenter/links.docbook.xml.gz
(src)="s1.1"> KDE på Internet
(trg)="s1.1">İnternet'te KDE
(src)="s2.1">KDE är utvecklat av en stor grupp utvecklare över hela världen.
(trg)="s2.1">K Masaüstü Ortamı dünya çapında geniş bir geliştirici kitlesi tarafından hazırlanmaktadır.
(src)="s2.2">Vår största kommunikationskanal är Internet.
(trg)="s2.2">Temel iletişim kanalımız İnternet'tir.
(src)="s2.3">På den här sidan hittar du länkar som är relaterade till KDE.
(trg)="s2.3">Aşağıda KDE ile ilgili bir çok web sayfasının adresini bulabilirsiniz.
(src)="s3.1">www.kde.org
(trg)="s3.1">www.kde.org
(src)="s4.1"> KDE:s officiella hemsida
(trg)="s4.1"> KDE ana web sayfası
(src)="s5.1">kde.themes.org
(trg)="s5.1">kde.themes.org
(src)="s6.1"> KDE-teman
(trg)="s6.1"> KDE temaları
(src)="s7.1">developer.kde.org
(trg)="s7.1">developer.kde.org
(src)="s8.1">Center för KDE-utvecklare
(trg)="s8.1"> KDE geliştiriciler merkezi
(src)="s9.1">webcvs.kde.org
(trg)="s9.1">webcvs.kde.org
(src)="s10.1">Ett webbgränssnitt till KDE:s CVS-arkiv
(trg)="s10.1"> KDE CVS deposuna web arayüz
(src)="s11.1">i18n.kde.org
(trg)="s11.1">i18n.kde.org
(src)="s12.1"> KDE server med information om internationalisering och dokumentering
(trg)="s12.1"> KDE yerelleştirme ve belgeleme sunucusu
(src)="s13.1">ftp.kde.org
(trg)="s13.1">ftp.kde.org
(src)="s14.1"> KDE:s huvudsakliga FTP-server.
(trg)="s14.1">Ana KDE FTP sunucusu.
(src)="s14.2">Klicka på länken nedan för att hitta en spegelserver som ligger närmare din geografiska region.
(trg)="s14.2">Lütfen aşağıdaki listeden size daha yakın bir yansı adresi seçiniz.
(src)="s15.1">www.kde.org/mirrors.html
(trg)="s15.1">www.kde.org/mirrors.html
(src)="s16.1"> KDE:s olika FTP-speglingar
(trg)="s16.1"> KDE FTP yansı adersleri
# KDEdoc/kde_sv/docs/kdebase/khelpcenter/welcome.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/khelpcenter/welcome.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">Välkommen till KDE
(trg)="s1.1">&KDE; 'ye Hoşgeldiniz
(src)="s2.1"> KDE-gruppen hälsar dig välkommen till användarvänlig datoranvändning med UNIX.
(trg)="s2.1">&KDE; grubu sizi kullancı dostu UNIX ortamına davet ediyor.
(src)="s3.1">Välkommen till K-skrivbordsmiljön
(trg)="s3.1">K Masaüstü Ortamına Hoşgeldiniz
(src)="s4.1">Information om KDE
(trg)="s4.1">&KDE; hakkında bilgi
(src)="s5.1"> KDE är en kraftfull grafisk skrivbordsmiljö för UNIX arbetsstationer.
(trg)="s5.1">&KDE; , UNIX iş istasyonlar için güzel bir grafiksel masaüstü ortamdır. &KDE; , masaüstü kullanımı kolaydır.
(src)="s5.2">Ett KDE-skrivbord kombinerar användarvänlighet, moderna funktioner och enastående grafisk formgivning med den tekniska överlägsenheten hos operativsystemet UNIX.
(trg)="s5.2">Grafiklerle, gelişmiş özelliklerle ve daha önemlisi UNIX 'in gücüyle birleştirerek sizlerin karşısına çıkıyor.
(src)="s6.1">Vad är K-skrivbordsmiljön?
(trg)="s6.1">K Masaüstü Ortamı nedir?
(src)="s7.1">Kontakta KDE-projektet
(trg)="s7.1">&KDE; Projesine iletişim
(src)="s8.1">Att stödja KDE-projektet
(trg)="s8.1">&KDE; Projesini destekleyin
(src)="s9.1">Användbara länkar
(trg)="s9.1">Kullanışlı bağlantılar
(src)="s10.1">Hur man får bäst utbyte av KDE
(trg)="s10.1">&KDE; 'yi en popüler hale getirin.
(src)="s11.1">Allmän dokumentation
(trg)="s11.1">Genel belgeler
(src)="s12.1">En snabbstartsguide till skrivbordet
(trg)="s12.1">Masaüstünde Küçük Bir Gezinti
(src)="s13.1"> KDE:s bruksanvisning
(trg)="s13.1">&KDE; Kullanıcı Kılavuzu
(src)="s14.1">Vanliga frågor
(trg)="s14.1">Sıkça sorulan sorular
(src)="s15.1">Grundläggande program
(trg)="s15.1">Temel uygulamalar
(src)="s16.1">Skrivbordspanelen
(trg)="s16.1">Masaüstü Paneli
(src)="s17.1">Inställningscentralen
(trg)="s17.1">Kontrol Merkezi
(src)="s18.1">Filhanteraren och webbläsaren Konqueror
(trg)="s18.1">Dosya Yöneticisi
# KDEdoc/kde_sv/docs/kdebase/kioslave/bzip2.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/bzip2.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">bzip2
(src)="s2.1">Bzip2 är ett kompressionsprogram
(trg)="s1.1">bzip2
(src)="s3.1">I/O-slaven bzip2 är inte användbar direkt, utan är avsedd att användas som ett filter.
(src)="s3.2">I/O-slaven tar kan till exempel filtrera en fil genom I/O-slaven bzip2, för att visa innehållet i en tar.bz2-fil direkt i ett Konqueror-fönster.
(trg)="s2.1">Bzip2 bir sıkıştırma programıdır
(src)="s4.1">Om du klickar på en fil som är komprimerad med en bz2-filändelse i Konqueror, används den här I/O-slaven för att packa upp filen och visa den som en normal (okomprimerad) fil.
(trg)="s3.1"> bzip2 bir sıkıştırma programıdır.
(src)="s5.1">Om du är en utvecklare och vill använda bzip2-filtret, hittar du dokumentation om hur I/O-slavar används på http://developer.kde.org.
(src)="s6.1">Se manualen: bzip2.
(trg)="s3.2">Örneğin, bir tar.bz2 dosyasını Konqueror altında açmak için bzip2 kioslave'e ihtiyaç duyarsınız.
# KDEdoc/kde_sv/docs/kdebase/kioslave/bzip.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/bzip.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">bzip
(trg)="s1.1">bzip
(src)="s2.1"> bzip är ett kompressionsprogram.
(trg)="s2.1"> bzip bir sıkıştırma programıdır.
(src)="s2.2">Det används sällan idag, eftersom det har ersatts med bzip2, som erbjuder mycket bättre komprimering.
(src)="s3.1">I/O-slaven bzip är inte användbar direkt, utan är avsedd att användas som ett filter.
(trg)="s2.2">Halen çok sık kullanılmamakla beraber yerini bzip2 adında daha gelişmiş bir programa bırakmaktadır.
(src)="s3.2">I/O-slaven tar kan till exempel filtrera en fil genom I/O-slaven bzip, för att visa innehållet i en tar.bz-fil direkt i ett Konqueror-fönster.
(trg)="s3.1">The bzip kioslave doğrudan kullanılabilir değildir.
(src)="s4.1">Om du klickar på en fil som är komprimerad med en bz-filändelse i Konqueror, används den här I/O-slaven för att packa upp filen och visa den som en normal (okomprimerad) fil.
(src)="s5.1">Om du är en utvecklare och vill använda bzip-filtret, hittar du dokumentation om hur I/O-slavar används på http://developer.kde.org.
(trg)="s3.2">Bir filtre amaçlı olarak iş görür.
(trg)="s3.3">Örneğin, tar kioslave bir dosyayı bzip kioslave üzerinden filtreleyebilir ve tar.bz dosyasını doğrudan Konqueror içinde gösterebilir.
# KDEdoc/kde_sv/docs/kdebase/kioslave/file.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/file.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">file
(src)="s2.1">Protokollet file används av alla KDE-program för att visa filer som är lokalt tillgängliga.
(trg)="s1.1">dosya
(src)="s3.1">Att skriva in file:/katalognamn i Konqueror listar filerna i katalogen.
(trg)="s2.1">Henüz belgelenmedi
# KDEdoc/kde_sv/docs/kdebase/kioslave/finger.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/finger.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">finger
(trg)="s1.1">finger
(src)="s2.1">Finger är ett program för att visa information om användare.
(trg)="s2.1">Finger, kullanıcılar hakkında bilgi almak için kullanılan bir programdır
(src)="s3.1">Om finger är aktiverad på fjärrdatorn, kan du få information om användarens riktiga namn, om de är inloggade eller inte, om de har fått e-post och om de har en .plan-fil i sitt hembibliotek kan den visas för dig.
(trg)="s3.1">Eğer uzak makinede finger etkinleştirilirse, kullanıcı adını da bilmeniz halinde kolayca bu kullanıcı hakkında bilgi (e-postası var mı, ya da .plan dosyasında ne yazıyor?) alabilirsiniz.
(src)="s4.1">Finger hör normalt ihop med en adress enligt användare@värddatornamn, som kan vara samma som användarens e-postadress eller inte.
(trg)="s4.1">Finger genellikle kullanıcıadı@makineadı şekilnde bir ifade ile tanımlanır, ancak bu tanım kullanıcının e-posta adresi ile aynı olmayabilir.
(src)="s5.1">De flesta Internetleverantörer tillåter inte längre åtkomst med finger, så du kan märka att du inte får något användbart svar för de flesta människor.
(trg)="s5.1">Pek çok İnternet servis sağlayıcısı finger erişimine izin vermez.
(src)="s6.1">Andra använder sin lokala .plan-fil för att lagra information som PGP-nycklar, om de är på semester, och all möjlig annan sorts information.
(trg)="s6.1">Diğer kullanıcılar yerel .plan dosyalarını genellikle PGP anahtarlarını tutmak için kullanırlar.
(src)="s8.1">Se manualen: finger.
(trg)="s8.1">See the manual: finger.
# KDEdoc/kde_sv/docs/kdebase/kioslave/ftp.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/ftp.docbook.xml.gz
(src)="s3.4">Varje gång en användare begär en filöverföring, samarbetar klient- och serverprogrammen för att skicka en kopia av data över Internet.
(src)="s4.1">FTP-servrar som tillåter "anonym FTP" låter alla användare, inte bara användare med konton på datorn, bläddra i "FTP"-arkiven och ladda ner filer.
(trg)="s1.1">ftp
(src)="s6.2">Textfiler ska laddas ner som "ASCII", binärfiler (bilder, körbara filer, filer som inte innehåller text) ska laddas ner som "BINARY".
(src)="s7.1">Källa: http://tlc.nlm.nih.gov/resources/tutorials/internetdistlrn/ftpdef.htm
(trg)="s2.1">Henüz belgelenmedi
# KDEdoc/kde_sv/docs/kdebase/kioslave/gopher.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/gopher.docbook.xml.gz
(src)="s3.5">Gopher håller reda på den verkliga platsen för datorer dolda för användaren, och ger "illusionen" av en enda stor mängd sammanbundna menyer.
(src)="s4.1">Gopher låter användaren spara positionen för ett objekt i ett "bokmärke", och på så sätt kan användare direkt följa ett "bokmärke" till ett särskilt objekt utan att leta i menysystemet.
(trg)="s1.1">gopher
(src)="s4.2">Gopher-menyer är inte standardiserade, på grund av att varje Gopher-server ställs in individuellt.
(src)="s5.1">Källa: http://tlc.nlm.nih.gov/resources/tutorials/internetdistlrn/gophrdef.htm
(trg)="s2.1">Henüz belgelenmedi
# KDEdoc/kde_sv/docs/kdebase/kioslave/gzip.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/gzip.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">gzip
(trg)="s1.1">gzip
(src)="s2.1"> gzip är ett kompressionsprogram.
(trg)="s2.1"> gzip bir sıkıştırma programıdır
(src)="s3.1">I/O-slaven gzip är inte användbar direkt, utan är avsedd att användas som ett filter.
(src)="s3.2">I/O-slaven tar kan till exempel filtrera en fil genom I/O-slaven gzip, för att visa innehållet i en tar.gz-fil direkt i ett Konqueror-fönster.
(trg)="s3.1">gzip kioslave doğrudan doğruya kullanılabilir değildir, genellikle bir filtre üzerinden kullanılmaya daha uygundur.
(src)="s4.1">Om du klickar på en fil som är komprimerad med en gz-filändelse i Konqueror, används den här I/O-slaven för att packa upp filen och visa den som en normal (okomprimerad) fil.
(trg)="s3.2">Örneğin, tar kioslave programı gzip kioslave üzerinden tar.gz uzantılı bir dosyayı Konqueror içinde açmaya yarar.
(src)="s5.1">Om du är en utvecklare och vill använda gzip-filtret, hittar du dokumentation om hur I/O-slavar används på http://developer.kde.org.
(src)="s6.1">Se manualen: gzip.
(trg)="s4.1"> Konqueror içinde uzantısı gz olan bir dosyaya tıklamanız halinde, kioslave bunu açacak ve normal (sıkıştırılamamış) bir dosya olarak görüntüleyecektir.
# KDEdoc/kde_sv/docs/kdebase/kioslave/help.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/help.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">help
(trg)="s1.1">help
(src)="s2.1">KDE:s hjälpsystem
(trg)="s2.1">KDE nin yardım Sistemi
(src)="s3.1">Se Hjälpcentralen.
(trg)="s3.1">See The KHelpcenter.
# KDEdoc/kde_sv/docs/kdebase/kioslave/https.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/https.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">https
(src)="s2.1">HTTPS är HTTP inkapslat i en SSL/TLS-ström.
(trg)="s1.1">https
(src)="s3.1">SSL betyder Secure Sockets Layer (protokoll för säkra uttag), ett säkerhetsprotokoll som tillhandahåller privat kommunikation via Internet.
(src)="s3.2">Protokollet låter klient/server-program kommunicera på ett sätt som är konstruerat för att förhindra tjuvlyssning, och påverkan eller förfalskning av meddelanden.
(trg)="s2.1">Henüz belgelenmedi
# KDEdoc/kde_sv/docs/kdebase/kioslave/imaps.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/imaps.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">imaps
(src)="s2.1">IMAPS är IMAP-protokollet krypterat via SSL.
(trg)="s1.1">imaps
# KDEdoc/kde_sv/docs/kdebase/kioslave/lan.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/lan.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">lan
(src)="s2.1">Det här protokollet är avsett att ge en sorts "nätverk" för datorner i det lokala nätverket, men bara med hjälp av TCP/IP-protokollstacken, inte beroende på SMB eller något annat.
(trg)="s1.1">lan
(src)="s3.1">Det måste först anpassas i Inställningscentralen, Nätverk, LAN-bläddring
(trg)="s2.1">Henüz belgelenmedi
# KDEdoc/kde_sv/docs/kdebase/kioslave/ldap.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/ldap.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">ldap
(trg)="s1.1">ldap
(src)="s2.1"> ldap är det lättviktiga katalogåtkomstprotokollet.
(src)="s2.2">Det ger möjlighet att komma åt en X.500-katalog, eller en ensam LDAP-server.
(trg)="s2.1"> ldap (Lightweight Directory Access Protocol), X.500 dizinlerine, ya da kendi başına çalışan LDAP sunucularına erişim sağlar.
(src)="s3.1">Du kan använda I/O-slaven ldap som följer:
(src)="s4.1"> ldap://värddator:port/ou=People,o=where,c=de??sub för en delträdsförfrågan
(trg)="s3.1">Ldap kioslave'i aşağıdaki gibi kullanabilirsiniz:
(src)="s5.1">eller ldap://värddator:port/cn=MM,ou=People,o=where,c=de??bas för en fullständig gren.
(trg)="s4.1">Alt dizin taraması için, ldap://host:port/ou=People,o=where,c=de??sub
# KDEdoc/kde_sv/docs/kdebase/kioslave/mailto.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/mailto.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">mailto
(trg)="s1.1">mailto
(src)="s2.1">I/O-slaven mailto används när du klickar på en e-postlänk på en HTML-sida.
(src)="s2.2"> Konqueror öppnar det e-postprogram som du har ställt in, med ett meddelandefönster.
(trg)="s2.1">mailto kioslave sistemi bir HTML sayfasının Konqueror programı içinde görüntülendiği sırada mailto linkine tıklanması halinde çalışır.
(src)="s2.3">All information som tillhandahålls i webbadressen fylls i åt dig.
(trg)="s2.2">Bu durumda istenen e-posta istemci sunucusu (genellikle KMail) başlatılacaktır.
(src)="s3.1">Se manualen: mailto.
(trg)="s3.1">See the manual: mailto.
# KDEdoc/kde_sv/docs/kdebase/kioslave/news.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/news.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">news
(trg)="s1.1">news
(src)="s2.1">I/O slaven news för diskussionsgrupper används när du klickar på en diskussionsgruppslänk på en webbsida.
(src)="s2.2">Den öppnar KNode, och om gruppen som refereras till i diskussionsgruppslänken är tillgänglig från din server, ger den dig en prenumeration på gruppen, i det första tillgängliga kontot du har ställt in i KNode.
(trg)="s2.1">news kioslave, bir web sayfasındaki news bağlantısına tıklandığı anda kullanılır. &Knode; programını çalıştırır ve KNode içinde yapılandırılan kullanıcı için gerekli gruplara üyeliği yapar.
(src)="s3.1">Du kan sluta prenumerera inne i KNode om du bestämmer dig för att du inte vill läsa gruppen, genom att högerklicka och välja Säg upp prenumerationen från grupp.
(trg)="s3.1"> KNode içinde gruplardan üyeliğinizi iptal edebilirsiniz.
(trg)="s3.2">Eğer bir grubu artık okumak istemediğinizi düşünüyorsanız, sağ fare düğmesiyle Üyelikten çık seçeneğini işaretleyin.
# KDEdoc/kde_sv/docs/kdebase/kioslave/nfs.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/nfs.docbook.xml.gz