# KDEdoc/kde_fr/docs/kdeaddons/kate-plugins/helloworld.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_ru/docs/kdeaddons/kate-plugins/helloworld.docbook.xml.gz


(src)="s1.1">Hello World
(trg)="s1.1">Hello World

(src)="s2.1">Introduction
(trg)="s2.1">Введение

(src)="s3.1">Le module externe de Kate Hello World n'a actuellement aucune documentation.
(src)="s3.2">Si vous êtes volontaire pour remédier à cette situation, veuillez contacter Lauri Watts lauri@kde.org, la coordinatrice de l'équipe de documentation KDE.
(trg)="s3.1">Пока документация к модулю Kate под названием Hello World еще не написана. Если вы заинтересованы в исправлении этой ситуации, свяжитесь с Лаури Уоттс lauri@kde.org, координатором команды по документированию KDE.

(src)="s4.1">Utilisation de l'interface
(trg)="s4.1">Основы интерфейса

(src)="s5.1">Structure des menus
(trg)="s5.1">Структура меню

(src)="s6.1">Configuration
(trg)="s6.1">Настройка

(src)="s7.1">Remerciements et mentions
(trg)="s7.1">Благодарности

(src)="s8.1">Module externe de Kate Hello World copyright 2001 .
(trg)="s8.1">Модуль Kate под названием Hello World copyright 2001

(src)="s9.1">Documentation copyright 2001
(trg)="s9.1">Авторские права на документацию 2001

(src)="s10.1">Traduction française par Ludovic Grossard ludovic.grossard@libertysurf.fr
(trg)="s10.1">Перевод на русский: Алексей Миллер asm@som.kiev.ua

(src)="sgnu-fdl.1">This documentation is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License.
(trg)="sgnu-fdl.1">This documentation is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License.

(src)="s11.1">This program is licensed under the terms of the GNU General Public License.
(trg)="s11.1">This program is licensed under the terms of the GNU General Public License.

# KDEdoc/kde_fr/docs/kdeaddons/kate-plugins/htmltools.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_ru/docs/kdeaddons/kate-plugins/htmltools.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> HTML Tools (outils HTML)
(trg)="s1.1">Инструментарий HTML

(src)="s2.1">Note à propos des outils html
(trg)="s2.1">Замечания по инструментам html

(src)="s3.1">Introduction
(trg)="s3.1">Введение

(src)="s4.1">Le module externe de Kate HTML Tools n'a actuellement aucune documentation.
(src)="s4.2">Si vous êtes volontaire pour remédier à cette situation, veuillez contacter Lauri Watts lauri@kde.org, la coordinatrice de l'équipe de documentation KDE.
(trg)="s4.1">Пока документация к модулю Kate под названием Инструментарий HTML еще не написана. Если вы заинтересованы в исправлении этой ситуации, свяжитесь с Лаури Уоттс lauri@kde.org, координатором команды по документированию KDE.

(src)="s5.1">Utilisation de l'interface
(trg)="s5.1">Основы интерфейса

(src)="s6.1">Structure des menus
(trg)="s6.1">Структура меню

(src)="s7.1">Configuration
(trg)="s7.1">Настройка

(src)="s8.1">Remerciements et mentions
(trg)="s8.1">Благодарности

(src)="s9.1">Module externe de Kate HTML Tools copyright 2001 Joseph Wenninger jowenn@bigfoot.com.
(trg)="s9.1">Модуль Kate под названием Инструментарий HTML copyright 2001 Joseph Wenninger jowenn@bigfoot.com.

(src)="s10.1">Documentation copyright 2001
(trg)="s10.1">Авторские права на документацию 2001

(src)="s11.1">Traduction française par Yves Dessertine yves.d@hrnet.fr
(trg)="s11.1">Перевод на русский: Алексей Миллер asm@som.kiev.ua

(src)="sgnu-fdl.1">This documentation is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License.
(trg)="sgnu-fdl.1">This documentation is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License.

(src)="s12.1">This program is licensed under the terms of the GNU General Public License.
(trg)="s12.1">This program is licensed under the terms of the GNU General Public License.

# KDEdoc/kde_fr/docs/kdeaddons/kate-plugins/insertcommand.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_ru/docs/kdeaddons/kate-plugins/insertcommand.docbook.xml.gz


(src)="s1.1">Insert Command (insérer une commande)
(trg)="s1.1">Вставка команды

(src)="s2.1">Introduction
(trg)="s2.1">Введение

(src)="s3.1">Le module insérer une commande vous permet d'insérer la sortie d'une commande shell dans un document ouvert dans kate.
(trg)="s3.1"> Вставка плагин позволяет вставить командную строку shell в документ, открытый в kate.

(src)="s4.1">Utilisation de l'interface
(trg)="s4.1">Основы интерфейса

(src)="s5.1">Pour utiliser ce module, cliquez sur Insérer une commande dans le menu Édition.
(src)="s5.2">Une petite boîte de dialogue s'affichera pour saisir la commande, choisir un dossier de travail et sélectionner s'il faut inclure ou non les erreurs (la sortie STDERR) dans le texte inséré.
(trg)="s5.1">Для использования плагина Вставка из меню Правка, далее в небольшом диалогом окне для ввода команд выберите рабочий каталог, затем - вариант включения ошибок (вывод STDERR) в вставленном тексте. Вы так же можете напечатать командную строку перед выводом.

(src)="s6.1">Le module se souviendra d'un certain nombre de commandes, tel que sélectionné dans la page de configuration.
(src)="s6.2">Elles sont utilisées pour la complétion automatique, et peuvent être sélectionnées depuis une liste dans la saisie de la commande.
(trg)="s6.1">Плагин запомнит количество команд, заданных в конфигурации. Они используются для автозаполнения, и могут быть выбраны из листа в командном вводе.

(src)="s7.1">Par défaut, la commande sera exécutée dans le dossier de travail du processus kate, habituellement votre dossier personnel, mais ceci peut être changé dans la page de configuration du module.
(trg)="s7.1">По умолчанию команда будет запущена в рабочей папке kate, обычно в вашем домашнем каталоге. Эта настройка может быть изменена в конфигурации плагина.

(src)="s8.1">Notez que toute commande shell qui requiert une saisie de l'utilisateur (par exemple un mot de passe) ou utilise une interface ncurses ou similaire (par exemple top) ne donnera pas la sortie souhaitée.
(trg)="s8.1">Учтите, что любые команды shell, требующие действия от пользователя (например ввод пароля) или использующие интерфейс ncurses или что-нибудьаналогичное (например top) не возможно будет скомпилировать.

(src)="s9.1">Configuration
(trg)="s9.1">Настройка

(src)="s10.1">Pour configurer le module Insérer une commande, ouvrez la boîte de dialogue de configuration depuis le menu Configuration et choisissez la page Modules externes/Insérer une commande.
(src)="s11.1">Nombre de commandes à mémoriser
(trg)="s10.1">Для настройки плагина Вставка откройте диалог настройки Kate из меню Настройка и выберите Плагины/Вставить Командную страницу.

(src)="s12.1">Ce paramètre, présenté sous la forme d'un compteur, vous permet de décider combien de commandes sont mémorisées.
(src)="s12.2">Tout nombre de 0 à 99 est accepté.
(trg)="s11.1">Доступны следующие опции настройки:

(src)="s13.1">Dossier de travail par défaut
(src)="s14.1">Remerciements et mentions
(trg)="s12.1">Количество команд для сохранения

(src)="s15.1">Module externe de Kate Insert Command copyright 2001 Anders Lund anders@alweb.dk.
(trg)="s13.1">Данная настройка, представленная в виде обязательного меню, поможет вам выбрать сколько команд должно быть сохранено. Возможны варианты от 0 до 99.
(trg)="s14.1">Стандартная Рабочая Папка

(src)="s16.1">Documentation copyright 2001 Anders Lund anders@alweb.dk
(trg)="s15.1">Данная настройка, отображенная в виде набора радио кнопок, поможет вам решить как выбрана рабочая папка команды. Опции это рабочая папка процесса Kate (Ваша домашняя папка при запуске Kate из K меню), папка документа (если использованы какие-нибудь из выше перечисленных опций) или рабочая папка последней команды, запущенной в плагине.
(trg)="s16.1">Благодарности

(src)="s17.1">Traduction française par Yves Dessertine yves.d@hrnet.fr
(trg)="s17.1">Дополнение к Kate под названием Вставка команды copyright 2001 Anders Lund anders@alweb.dk.

(src)="sgnu-fdl.1">This documentation is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License.
(trg)="s18.1">Documentation copyright 2001 Anders Lund anders@alweb.dk

(src)="s18.1">This program is licensed under the terms of the GNU General Public License.
(trg)="s19.1">Перевод на русский - Алексей Миллер, Климов Вова, Андрей Дорошенко asm@som.kiev.ua

# KDEdoc/kde_fr/docs/kdeaddons/kate-plugins/openheader.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_ru/docs/kdeaddons/kate-plugins/openheader.docbook.xml.gz


(src)="s1.1">Open Header (ouverture d'en-tête)
(trg)="s1.1">Открытие заголовка

(src)="s2.1">Note à propos d'Open Header
(src)="s3.1">Introduction
(trg)="s2.1">Введение

(src)="s4.1">Le module externe de Kate Open Header n'a actuellement aucune documentation.
(trg)="s3.1">Основы интерфейса

(src)="s4.2">Si vous êtes volontaire pour remédier à cette situation, veuillez contacter Lauri Watts lauri@kde.org, la coordinatrice de l'équipe de documentation KDE.
(trg)="s4.1">Структура меню

(src)="s5.1">Utilisation de l'interface
(trg)="s5.1">Настройка

(src)="s6.1">Structure des menus
(src)="s7.1">Configuration
(trg)="s6.1">Благодарности

(src)="s8.1">Remerciements et mentions
(src)="s9.1">Module externe de Kate Open Header copyright 2001 Joseph Wenninger jowenn@bigfoot.com.
(trg)="s7.1">Авторские права на документацию 2001

(src)="s10.1">Documentation copyright 2001
(src)="s11.1">Traduction française par Yves Dessertine yves.d@hrnet.fr
(trg)="s8.1">Перевод на русский - Алексей Миллер asm@som.kiev.ua

(src)="sgnu-fdl.1">This documentation is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License.
(trg)="sgnu-fdl.1">This documentation is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License.

(src)="s12.1">This program is licensed under the terms of the GNU General Public License.
(trg)="s9.1">This program is licensed under the terms of the GNU General Public License.

# KDEdoc/kde_fr/docs/kdeaddons/kate-plugins/projectmanager.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_ru/docs/kdeaddons/kate-plugins/projectmanager.docbook.xml.gz


(src)="s1.1">Project Manager (gestionnaire de projet)
(trg)="s1.1">Менеджер проектов

(src)="s2.1">Note à propos du module externe gestionnaire de projet
(trg)="s2.1">Note about project manager plugin

(src)="s3.1">Introduction
(trg)="s3.1">Введение

(src)="s4.1">Le module externe de Kate Project Manager n'a actuellement aucune documentation.
(src)="s4.2">Si vous êtes volontaire pour remédier à cette situation, veuillez contacter Lauri Watts lauri@kde.org, la coordinatrice de l'équipe de documentation KDE.
(trg)="s4.1">Пока документация к модулю Kate под названием Менеджер проектов еще не написана. Если вы заинтересованы в исправлении этой ситуации, свяжитесь с Лаури Уоттс lauri@kde.org, координатором команды по документированию KDE.

(src)="s5.1">Utilisation de l'interface
(trg)="s5.1">Основы интерфейса

(src)="s6.1">Structure des menus
(trg)="s6.1">Структура меню

(src)="s7.1">Configuration
(trg)="s7.1">Настройка

(src)="s8.1">Remerciements et mentions
(trg)="s8.1">Благодарности

(src)="s9.1">Module externe de Kate Project Manager copyright 2001 Christoph Cullmann crossfire@babylon2k.de.
(trg)="s9.1">Модуль Kate под названием Менеджер проектов copyright 2001 Christoph Cullmann crossfire@babylon2k.de.

(src)="s10.1">Documentation copyright 2001
(trg)="s10.1">Авторские права на документацию 2001

(src)="s11.1">Traduction française par Yves Dessertine yves.d@hrnet.fr
(trg)="s11.1">Перевод на русский - Алексей Миллер asm@som.kiev.ua

(src)="sgnu-fdl.1">This documentation is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License.
(trg)="sgnu-fdl.1">This documentation is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License.

(src)="s12.1">This program is licensed under the terms of the GNU General Public License.
(trg)="s12.1">This program is licensed under the terms of the GNU General Public License.

# KDEdoc/kde_fr/docs/kdeaddons/kate-plugins/textfilter.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_ru/docs/kdeaddons/kate-plugins/textfilter.docbook.xml.gz


(src)="s1.1">Text Filter (filtre de texte)
(trg)="s1.1">Текстовый фильтр

(src)="s2.1">Note à propos du module externe filtre de texte
(trg)="s2.1">Note about text filter plugin

(src)="s3.1">Introduction
(trg)="s3.1">Введение

(src)="s4.1">Le module externe de Kate Text Filter n'a actuellement aucune documentation.
(src)="s4.2">Si vous êtes volontaire pour remédier à cette situation, veuillez contacter Lauri Watts lauri@kde.org, la coordinatrice de l'équipe de documentation KDE.
(trg)="s4.1">Пока документация к модулю Kate под названием Текстовый фильтр еще не написана. Если вы заинтересованы в исправлении этой ситуации, свяжитесь с Лаури Уоттс lauri@kde.org, координатором команды по документированию KDE.

(src)="s5.1">Utilisation de l'interface
(trg)="s5.1">Основы интерфейса

(src)="s6.1">Structure des menus
(trg)="s6.1">Структура меню

(src)="s7.1">Configuration
(trg)="s7.1">Настройка

(src)="s8.1">Remerciements et mentions
(trg)="s8.1">Благодарности

(src)="s9.1">Module externe de Kate Text Filter copyright 2001 Joseph Wenniger jowenn@bigfoot.com.
(src)="s10.1">Documentation copyright 2001
(trg)="s9.1">Модуль Kate под названием Текстовый фильтр copyright 2001 Joseph Wenniger jowenn@bigfoot.com.

(src)="s11.1">Traduction française par Yves Dessertine yves.d@hrnet.fr
(trg)="s10.1">Авторские права на документацию 2001

(src)="sgnu-fdl.1">This documentation is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License.
(trg)="sgnu-fdl.1">This documentation is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License.

(src)="s12.1">This program is licensed under the terms of the GNU General Public License.
(trg)="s11.1">This program is licensed under the terms of the GNU General Public License.

# KDEdoc/kde_fr/docs/kdeaddons/kate-plugins/xmltools.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_ru/docs/kdeaddons/kate-plugins/xmltools.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> XML Tools (outils XML)
(trg)="s1.1">Утилиты работы с XML

(src)="s2.1">Ce module externe supporte l'écriture de fichiers XML en listant les balises autorisées et plus encore.
(trg)="s2.1">Этот модуль помогает создавать XML-файлы, отображая разрешенные теги и др.

(src)="s3.1">Introduction
(trg)="s3.1">Введение

(src)="s4.1">Ce module vous donne des astuces à propos de ce qui est autorisé à une position donnée dans un fichier XML, selon le DTD du fichier.
(src)="s4.2">Il donnera la liste des éléments, des attributs, des valeurs des attributs ou des entités possibles, selon la position du curseur (toutes les entités sont listées si le caractère à gauche du curseur est &).
(trg)="s4.1">Этот модуль выдает подсказки о разрешенных элементах в данном месте XML-файла, в соответствии с его DTD. Он отображает список разрешенных элементов, атрибутов, значений атрибутов или сущностей, в зависимости от положения курсора (все сущности отображаются, если символ слева от курсора - это &). Он также может закрывать ближайший незакрытый тег.

(src)="s5.1">Le DTD doit exister au format XML, tel que généré par le programme Perl dtdparse (notez que ce DTD au format XML n'est pas le modèle XML).
(src)="s5.2">J'appellerais ce genre de DTD les meta DTD.
(trg)="s5.1">DTD должно присутствовать в XML-формате в том виде, как это делает Perl-программа dtdparse (заметьте, что этот XML-формат DTD - не XML Schema). Давайте назовем этот вид DTD мета DTD. Вместе с модулем поставляются несколько мета DTD. Они установлены в $KDEDIR/share/apps/katexmltools/, который также является каталогом по умолчанию, когда вы выбираете Назначить мета DTD.... Для создания своих собственных DTD возьмите dtdparse с http://dtdparse.sourceforge.net.

(src)="s5.4">Ils sont installés dans $KDEDIR/share/apps/katexmltools/, qui est aussi le dossier par défaut lorsque vous choisissez Assigner un meta DTD.
(src)="s5.5">Pour fabriquer vos propres meta DTD, procurez-vous dtdparse depuis http://dtdparse.sourceforge.net.
(trg)="s6.1">Возможности и ограничения

(src)="s7.1">Vous pouvez tester toutes les fonctions et limitations en chargeant $KDEDIR/share/apps/katexmltools/testcases.xml dans Kate et en suivant les instructions contenues dans le fichier.
(src)="s7.2">Notez que le travail avec plus d'un document n'est pas supporté correctement actuellement, vous ne pouvez utiliser qu'un meta DTD pour tous les documents.
(trg)="s7.1">Вы можете протестировать все функции и ограничения, загрузив $KDEDIR/share/apps/katexmltools/testcases.xml в Kate и следуя инструкциям. Просим учесть, что однавременная работа с более чем одним документом пока еще не поддерживается, вы можете использовать только одну meta DTD для всех документов.

(src)="s8.1">Structure des menus
(trg)="s8.1">Структура меню

(src)="s9.1"> Module XML Insérer du XML
(trg)="s9.1"> Модуль XML Вставить XML...

(src)="s10.1">Ceci listera toutes les éléments, attributs ou valeurs d'attributs disponibles, selon le DTD actuel.
(src)="s10.2">Pour utiliser cela, vous devez avoir assigné un meta DTD en utilisant Assigner un meta DTD.
(trg)="s10.1">Будет отображен список разрешенных элементов, атрибутов или значений атрибутов, в зависимости от позиции курсора и DTD. Для использования этого пункта должен быть задан мета DTD с помощью пункта Назначить мета DTD....

(src)="s11.1"> Module XML Insérer une entité
(trg)="s11.1"> Модуль XML Вставить сущность...

(src)="s12.1">Ceci listera toutes les entités disponibles, selon le DTD actuel.
(src)="s12.2">Pour utiliser cela, vous devez avoir assigné un meta DTD en utilisant Assigner un meta DTD .
(trg)="s12.1">Будут отображены все имеющиеся сущности, в соответствии с текущим DTD. Для использования этого пункта должен быть задан мета DTD с помощью пункта Назначить мета DTD....

(src)="s13.1"> Module XML Fermer l'élément
(trg)="s13.1"> Модуль XML Закрыть элемент

(src)="s14.1">Ceci recherchera une balise pas encore fermée dans votre texte, et la fermera en insérant la balise de fermeture correspondants.
(src)="s14.2">La recherche démarre à la position du curseur et va vers la gauche.
(trg)="s14.1">Ищет в тексте незакрытый тег и закрывает его, вставляя соответствующий закрывающий тег. Поиск начинается с позиции курсора налево. Если открытый тег не будет найден, ничего не делается.

(src)="s14.3">S'il ne peut pas trouver de balise ouvrante, rien ne se passera.
(src)="s15.1"> Module XML Assigner un meta DTD
(trg)="s15.1"> Модуль XML Назначить мета DTD...

(src)="s16.1">Ceci dit au module quel meta DTD utiliser pour tous les documents actuellement ouverts.
(src)="s16.2">Notez que cette assignation ne sera pas enregistrée, vous aurez à la répéter la prochaine fois que vous démarrerez Kate.
(trg)="s16.1">Здесь устанавливается DTD для использования со всеми открытыми документами. Обратите внимание, что эта связь не может быть сохранена, вы должны проделывать это каждый раз после запуска Kate.

(src)="s17.1">Remerciements et mentions
(trg)="s17.1">Благодарности

(src)="s18.1">Module externe de Kate XML Tools copyright 2001, 2002 Daniel Naber daniel.naber@t-online.de.
(trg)="s18.1">Модуль Kate Утилиты работы с XML copyright 2001 Daniel Naber daniel.naber@t-online.de.

(src)="s19.1">Documentation copyright 2001 Daniel Naber
(trg)="s19.1">Документация - copyright 2001 Daniel Naber

(src)="s20.1">Traduction française par Yves Dessertine yves.d@hrnet.fr.
(trg)="s20.1">Перевод на русский - Денис Пеплин, Климов Вова den@volginfo.ru

(src)="sgnu-fdl.1">This documentation is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License.
(trg)="sgnu-fdl.1">This documentation is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License.

(src)="s21.1">This program is licensed under the terms of the GNU General Public License.
(trg)="s21.1">This program is licensed under the terms of the GNU General Public License.

# KDEdoc/kde_fr/docs/kdeaddons/kicker-applets/index.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_ru/docs/kdeaddons/kicker-applets/index.docbook.xml.gz


(src)="s1.1">La manuel des applets de Kicker
(trg)="s1.1">Справочное руководство по аплетам Kicker