# KDEdoc/kde_nl/docs/kdebase/khelpcenter/contact.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_ro/docs/kdebase/khelpcenter/contact.docbook.xml.gz
(src)="s3.2">Zie hieronder voor de huidige lijst.
(src)="s3.3">Oudere artikelen kunnen gevonden worden in het mailinglijst archief.
(trg)="s1.1">Contactarea echipei KDE
(src)="s6.1"> kde-announce-request@kde.org - kde-announce
(src)="s7.1">Aankondigingen van nieuwe KDE-programma's (Engels)
(trg)="s2.1"> kde-request@kde.org - KDE
(src)="s18.1"> kde-doc-english-request@kde.org - kde-doc-english
(src)="s19.1">Voor mensen geïnteresseerd in het schrijven van documentatie voor KDE.
(trg)="s3.1">kde-announce-request@kde.org - kde-announce
(src)="s20.1"> kde-i18n-doc-request@kde.org - kde-18n-doc
(src)="s21.1">Internationalisatie en documentatie-problemen (Engels)
(trg)="s4.1"> kde-user-request@kde.org - kde-user
(src)="s22.1">http://i18n.kde.org/teams/"
(src)="s23.1">Voor gelokaliseerde informatie, die gebruikers mailinglijsten en websites bevatten, kunt u op de vetalingen pagina's in de bovenstaande URL kijken.
(trg)="s6.1"> kde-devel-request@kde.org - kde-devel
(src)="s24.1">Om in te schrijven:
(src)="s24.2">Type alstublieft uw echte e-mailadres in plaats van de " uw-email-address " woorden.
(trg)="s7.1">Pentru programatori.
(src)="s24.3">Laat de rest van het bericht leeg.
(src)="s24.4">Voeg geen handtekening of andere troep in omdat dit de postserver die uw verzoek verwerkt kan verwarren.
(trg)="s8.1"> kde-licensing-request@kde.org - kde-licensing
(src)="s25.2">Type alstublieft het e-mailadres dat u gebruikte om in te schrijven in plaats van de " uw-email-address " woorden.
(src)="s25.3">Laat de rest van het berich leeg.
(trg)="s9.1"> kde-look-request@kde.org - kde-look
(src)="s25.4">Voeg geen handtekening of andere troep in omdat dit de postserver die uw verzoek verwerkt kan verwarren.
(src)="s26.1">De adressen die hierboven opgesomd staan zijn alleen voor inschrijven en uitschrijven.
(trg)="s10.1"> kde-artists-request@kde.org - kde-artists
(src)="s26.2">Zodra u zich ingeschreven heeft bij een mailinglijst zult u een bericht ontvangen dat beschrijft hoe u berichten naar de lijst moet sturen en hoe u uw instellingen kunt wijzigen.
(src)="s27.1">Stuur alstublieft geen berichten naar de bovenstaande adressen die voor de mailinglijst bedoeld zijn.
(trg)="s11.1"> kde-doc-english-request@kde.org - kde-doc-english
(src)="s28.1">Gebruik alstublieft geen HTML om uw aanvraag te sturen omdat dit het moeilijk maakt voor onze mailserver om uw aanvraag te verwerken.
(src)="s28.2">Als het inschrijfadres gelijk is aan het adres waarvan u post, hoeft u het adres in de onderwerpregel niet in te voeren.
(trg)="s12.1"> kde-i18n-doc-request@kde.org - kde-18n-doc
(src)="s29.1">Contact opnemen met de KDE-ontwikkelaars
(src)="s30.1">Contactadressen voor ontwikkelaars kunnen gevonden worden in de documentatie van de individuele programma's.
(trg)="s13.1">http://i18n.kde.org/teams/"
(src)="s31.1">Officiële contactpersonen
(src)="s32.1">Bezoek alstublieft onze Officiële Representatieven paginal als u KDE op welke officiële manier dan ook contact op wilt nemen.
(trg)="s14.1">Contactarea programatorilor KDE
(src)="s33.1">Meer informatie
(src)="s34.1">U kunt meer informatie vinden over KDE op http://www.kde.nl.
(trg)="s15.1">Contacte oficiale
# KDEdoc/kde_nl/docs/kdebase/khelpcenter/help.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_ro/docs/kdebase/khelpcenter/help.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">Installatie
(trg)="s2.1">KDE Help System
(trg)="s3.1">The KDE help system is designed to make accessing the common UNIX help systems ( man and info) simple, as well as the native KDE documentation ( HTML).
(src)="s2.1">Inleiding
(trg)="s4.1">All base KDE applications come fully documented, thanks to the efforts of the Documentation team.
(trg)="s4.2"> If you would like to help, please write to the Documentation coordinator, Mike McBride, at mpmcbride7@yahoo.comIf you would like to help, please write to the Documentation coordinator, Mike McBride, at mpmcbride7@yahoo.com for information.
(src)="s3.1">Handleidingen van applicaties
(trg)="s6.1"> KHelpcenter is an integral part of the KDE Base installation, and is installed with every copy of KDE.
(trg)="s6.2">It can be found in the kdebase package, and is available from the KDE FTP site or will be found in your linux distributions kdebase package.
(src)="s4.1">Unix manual-pagina's
(trg)="s11.1">From the K menu
(trg)="s12.1">Choose the big K in your panel, and select Help to open KHelpcenter, starting at the default welcome page.
(src)="s5.1">Door de info-pagina's bladeren
(trg)="s14.1">The Kicker panel contains by default an icon to call KHelpcenter.
(trg)="s14.2">Again, the default welcome page is displayed.
(src)="s6.1">De KDE-V.V.V. (FAQ)
(trg)="s16.1"> KHelpcenter may be started using a URL to display a file.
(trg)="s16.2"> URLs have been added for Info and man pages also.
(src)="s7.1"> KDE op het web
(trg)="s24.1">An Info page
(trg)="s26.1">Invoking khelpcenter with no parameters opens the default welcome page.
(src)="s8.1">Contactinformatie
(trg)="s27.1">The KHelpcenter interface
(trg)="s28.1">The KHelpcenter interface consists of two panes of information, embedded in a Konqueror window.
(src)="s9.1"> KDE ondersteunen
(trg)="s28.2">This makes navigation simple, and intuitive, using Konqueror's own toolbars, just as you would a website.
(trg)="s28.3"> Additionally, most documents contain their own navigation tools, enabling you to move either sequentially through a document, using Next and Previouslinks, or to move around in a less structured manner, using hyperlinks.
(src)="s10.1">Methode
(trg)="s28.4">Links can take you to other parts of the same document, or to a different document, and you can use the Back (Left pointing arrow) or Forward (Right pointing arrow) icons on the toolbar to move through the documents you have viewed in this session.
(trg)="s29.1">The two panes display the contents of the help system, and the help files themselves, on the left and right respectively.
(src)="s11.1">Opmaak
(trg)="s31.2">As you might expect, you can move the splitter bar, to make sure you can comfortably read the contents of either pane.
(trg)="s32.1">The Contents pane is further divided into two tabs, one containing a menu showing all the help information KHelpcenter is aware of, and the other enabling you to Search for specific information.
(src)="s12.1">Sorteren
(trg)="s42.3">This section lists all the KDE applications with a brief description and a link to the full application documentation.
(trg)="s43.1">The applications are displayed in a tree structure that echoes the default structure of the K menu, making it easy to find the application you are looking for.
(src)="s13.1">Afdrukken
(trg)="s58.1">For the purposes of this document, we'll assume you already have this set up and configured.
(trg)="s59.1">Searching the help files is fairly intuitive, enter the word(s) you wish to search for in the text box, choose your options (if any), and press Search.
(src)="s14.1">Zoeken
(trg)="s62.2">If you choose and, results are returned only if all your search terms are included in the page. or returns results if any of the search terms are found, and boolean lets you search using a combination.
(trg)="s63.1">Boolean syntax lets you use the operators AND, OR and NOT to create complex searches.
(src)="s15.1">Bestand
(trg)="s69.2">Pages which contain both cat and nose would be returned, pages containing all three words would not.
(trg)="s70.1">If your searches are not returning the results you expect, check carefully you haven't excluded the wrong search term with an errand NOT or a stray brace.
(src)="s16.1">Bewerken
(trg)="s80.1">Man pages are the standard unix manual pages, and have been in use for many years on many operating systems.
(trg)="s80.2">They are extremely thorough, and are the very best place to get information about most linux commands and applications.
(src)="s17.1">Tonen
(trg)="s81.3">In some cases this makes them somewhat unfriendly, if not downright impossible for many users to understand.
(trg)="s81.4">They are however, the best source of solid information on most commandline applications, and very often the only source.
(src)="s18.1">Aftiteling en licenties
(trg)="s82.1">If you've ever wondered what the number is when people write things like man(1) it means which section of the manual the item is in.
(trg)="s82.2">You'll see KHelpcenter uses the numbers to divide the very many man pages into their own sections, making it easier for you to find the information you're looking for, if you're just browsing.
(src)="sgnu-fdl.1">This documentation is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License.
(trg)="s83.1">Also available are the Info pages, intended to be a replacement for the man pages.
(trg)="s83.2">The maintainer of some applications no longer update the man pages, so if there is both a man page and an info page available, the info page is probably the most recent.
(src)="s19.1">This program is licensed under the terms of the GNU General Public License.
(trg)="s83.3">Most applications have one or the other though.
(trg)="s83.4">If the application you are looking for help on is a GNU utility, you will most likely find it has an info page, not a man page.
# KDEdoc/kde_nl/docs/kdebase/khelpcenter/links.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_ro/docs/kdebase/khelpcenter/links.docbook.xml.gz
(src)="s1.1"> KDE op het web
(src)="s2.1">De K Desktop Environment wordt ontwikkeld door een grote groep ontwikkelaars rond de wereld.
(trg)="s1.1">KDE pe web
(src)="s2.2">Ons voornaamste communicatiekanaal is het internet.
(trg)="s2.1">www.kde.org
(src)="s2.3">U kunt links naar KDE-gerelateerde websites op deze pagina vinden.
(src)="s3.1">www.kde.org
(trg)="s3.1">Site-ul de web KDE oficial
(src)="s4.1">De officiële website van KDE
(src)="s5.1">kde.themes.org
(trg)="s4.1">kde.themes.org
(src)="s6.1"> KDE-thema's
(src)="s7.1">developer.kde.org
(trg)="s5.1">Tematici KDE
(src)="s8.1">Het KDE-ontwikkelaarscentrum
(src)="s9.1">webcvs.kde.org
(trg)="s6.1">developer.kde.org
(src)="s10.1">Een web-interface voor de KDE-cvs repository
(src)="s11.1">i18n.kde.org
(trg)="s7.1">Centrul programatorilor KDE
(src)="s12.1">De internationalisatie- en documentatieserver van KDE
(src)="s13.1">ftp.kde.org
(trg)="s8.1">kdecvs.stud.fh-heilbronn.de
(src)="s14.1">De belangrijkste FTP-server van KDE.
(trg)="s9.1">i18n.kde.org
(src)="s14.2">Kijk op de onderstaande link om een mirror-site in uw geografisch gebied te vinden
(trg)="s10.1">ftp.kde.org
(src)="s15.1">www.kde.org/mirrors.html
(src)="s16.1"> KDE FTP-mirrorsites
(trg)="s11.1">www.kde.org/mirrors.html
# KDEdoc/kde_nl/docs/kdebase/khelpcenter/support.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_ro/docs/kdebase/khelpcenter/support.docbook.xml.gz
(src)="s4.1">Er is altijd vraag naar ontwikkelaars, artiesten, geluidsmensen vertalers en documenten schrijvers.
(src)="s4.2">Neem eens in overweging om mee te doen in dit leuke internationale project en maak uzelf bekend in de softwarewereld.
(trg)="s1.1">Ajutorarea KDE
(src)="s5.1">Gaandeweg zult u talloze vrienden en bekenden maken over de hele wereld en de genoegdoening die ontstaat uit het echt iets doen waar menig gebruiker over de wereld voordeel uit zal kunnen halen zowel als het zien groeien van een ongeevenaard project is moeilijk te weerstaan.
(src)="s5.2">Alsublieft denk erover na om aan KDE mee te helpen en het te ondersteunen en klim aan boord deze spannende reis naar een vrij en open alternatief platform.
(trg)="s2.1">Ajutorarea KDE
(src)="s8.1">Lees de mailing lijst archieven om een gevoel te krijgen voor KDE ontwikkeling.
(src)="s9.1">Leer hoe te programmeren met het KDE applicatie raamwerk en wordt lid van de vriendelijke KDE ontwikkelaars gemeenschap.
(trg)="s3.1"> Matthias Hoelzer KDE-Verein i.G.
(src)="s11.1">Het KDE team werkt hard aan het voorzien van de beste bureaublad beschikbaar voor het UNIX besturings systeem.
(src)="s11.2"> KDE is gratis beschikbaar en zal altijd gratis blijven, inclusief iedere regel broncode die door iedereen gewijzigd en gedistribueerd mag worden.
(trg)="s3.2">Account-Nr.
(src)="s11.4"> KDE heeft continue geld nodig om zijn activiteiten te financieren.
(src)="s12.1">Als uw drukke schema of mogelijkheden het niet toelaten om actief te zijn in KDE ontwikkeling overweeg dan a.u.b. om KDE financieel te ondersteunen door een donatie te sturen naar:
(trg)="s3.3">2798296 Staedtische Sparkasse Wuerzburg Hofstrasse 9 97070 Wuerzburg Germany BLZ 790 500 00 SWIFT-Address:
(src)="s14.1">Gebruik "KDE e.V. - Mirko Boehm" in de "Betaling aan" regel.
(src)="s15.1">Vanuit Europa kunt u uw bijdragen storten op (als u van buiten Duitsland wilt storten kunnen er kosten zijn):
(trg)="s3.4">BYLA DE 77
# KDEdoc/kde_nl/docs/kdebase/khelpcenter/welcome.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_ro/docs/kdebase/khelpcenter/welcome.docbook.xml.gz
(src)="s2.1">Het KDE-team heet u welkom tot gebruikersvriendelijk UNIX gebruik.
(src)="s3.1">Welkom bij de K Desktop Environment
(trg)="s2.1">Ce este Mediul Grafic K?
(src)="s5.1"> KDE is een krachtige grafische bureaubladomgeving voor Unix-werkstations.
(src)="s5.2">Een KDE-bureaublad combineert gemakkelijk gebruik, uitstekende functionaliteit en geweldig grafisch ontwerp met de technologische superieuriteit van het UNIX besturingssysteem.
(trg)="s3.1">Ajutorarea proiectului KDE
(src)="s6.1">Wat is de K Desktop Environment?
(src)="s7.1">Contact opnemen met het KDE-project
(trg)="s4.1">Cei mai bun despre KDE
(src)="s12.1">Een snelstartgids over het bureaublad
(src)="s13.1"> KDE's gebruikersgids
(trg)="s5.1">Ghidul utilizatorului KDE
(src)="s17.1">Configuratiecentrum
(src)="s18.1">Bestandsbeheerder
(trg)="s6.1">Panoul
# KDEdoc/kde_nl/docs/kdebase/khelpcenter/whatiskde.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_ro/docs/kdebase/khelpcenter/whatiskde.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">Wat is KDE?
(trg)="s4.1">While there will always be room for improvement we believe we have now delivered a viable alternative to some of the more commonly found and commercial operating systems/desktops combinations available today.
(trg)="s4.2">It is our hope that the combination of Unix and KDE will finally bring the same open, reliable, stable, and monopoly free computing to the average computer user, that scientists and computing professionals world-wide have enjoyed for years.
(src)="s2.1">Wat is KDE?
(trg)="s7.2">KDE recognizes the fact that a computing platform is only as good as the amount of first class applications available to the users of that particular platform.
(trg)="s8.1">KDE defines new technologies in DCOP and KParts, created to offer a component document model and technology.
(src)="s3.1">KDE de Desktop omgeving
(trg)="s8.2">Together with the complete KDE libraries programming interface, DCOP/KParts are set in direct competition with other similar technologies like Microsoft's MFC/ COM/ActiveX technologies.
(trg)="s8.3">The excellent quality and the high level of refinement of KDE's application programming interface ( API) enables developers to focus on original and interesting issues and avoid reinventing the wheel.
(src)="s4.1">KDE het applicatie ontwikkel raamwerk
(trg)="s9.1">In view of these circumstances the KDE Project has developed a first rate compound document application framework, implementing the latest advances in framework technology and thus positioning itself in direct competition to such popular development frameworks as for example Mircrosoft's MFC/ COM/ActiveX technology.
(trg)="s9.2">KDE's KOM/OpenParts compound document technology enables developers to quickly create first rate applications implementing cutting edge technology.
(src)="s5.1">KDE het kantoor applicatie pakket
(trg)="s11.2">It contains presently: a word processor with desktop publishing capabilities ( KWord), a spreadsheet application ( KSpread) and accompanying Charting program ( KChart), a presentation program ( KPresenter) and a vector drawing program ( KIllustrator).
(trg)="s11.3">Tying things together is the KOffice Workspace, an integrated shell to ease the use of the KOffice components in conjunction with each other.