# KDEdoc/kde_fr/docs/kdebase/kaddressbook/index.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_nl/docs/kdebase/kaddressbook/index.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">Le manuel de KAddressBook
(trg)="s1.1">Het KAddressBook handboek
(src)="s2.1">Permission est accordée de copier, distribuer et/ou modifier ce document selon les termes de la Licence de Documentation Libre GNU (GNU Free Documentation License), Version 1.1 ou toute version ultérieure publiée par la Free Software Foundation avec aucune section invariante, avec aucun texte de devant de couverture, et avec aucun texte d'arrière de couverture.
(trg)="s2.1">Het is toegestaan dit document te kopiëren, te verdelen en/of te wijzigen onder de voorwaarden van de GNU vrije-documentatielicentie, versie 1.1 of een latere versie gepubliceerd door de Free Software Foundation; zonder invariante paragrafen, zonder vooromslagteksten, en zonder achteromslagteksten.
(src)="s2.2"> Une copie de la licence est fournie dans .
(trg)="s2.2">Een kopie van de licentie is bijgevoegd in .
(src)="s3.1"> KAddressBook est le carnet d'adresse de KDE.
(trg)="s3.1"> KAddressBook is het adressenboek van KDE
(src)="s4.1">introduction
(trg)="s4.1">Inleiding
(src)="s5.1">Caractéristiques
(trg)="s5.1">Mogelijkheden
(src)="s6.1">Cette documentation pour KAddressBook n'était pas totalement terminée au moment ou vous avez installé ce programme.
(trg)="s6.1">De documentatie voor KAddressBook was niet compleet op het moment dat u dit programma installeerde.
(src)="s6.2">Si vous avez des questions, posez les à la liste de diffusion appropriée.
(trg)="s6.2">Als u vragen heeft, stuur deze dan alstublieft naar de gepaste KDE-mailinglijst.
(src)="s7.1">Pour KAddressBook cela est probablement
(trg)="s7.1">Voor KAddressBook is dit waarschijnlijk
(trg)="s8.1"> KAddressBook gebruiken
(src)="s8.1">Utilisation de KAddressBook
(trg)="s9.1">Vragen, antwoorden en tips
(src)="s9.1">Questions, réponses et astuces
(trg)="s10.1">Vraag 1
(trg)="s11.1">Het antwoord
(src)="s10.1">Question 1
(trg)="s12.1">Installatie
(src)="s11.1">Réponse
(trg)="s13.1">Hoe KAddressBook te krijgen
(src)="s12.1">Installation
(trg)="s14.1">Benodigdheden
(src)="s13.1">Comment obtenir KAddressBook
(trg)="s15.1">Compilatie en installatie
(src)="s14.1">Pré-requis
(trg)="s16.1"> KAddressBook compileren is erg makkelijk.
(src)="s15.1">Compilation et installation
(trg)="s16.2">U moet het volgende doen: % ./configure % make % make install
(trg)="s17.1">Dat was het!
(src)="sgnu-fdl.1">Cette documentation est soumise aux termes de la Licence de Documentation Libre GNU (GNU Free Documentation License).
(trg)="s17.2">Heeft u problemen, meld deze aan de auteur op dsanders@kde.org
(trg)="sgnu-fdl.1">Deze documentatie valt onder de bepalingen van de GNU vrije-documentatie licentie.
# KDEdoc/kde_fr/docs/kdebase/kcontrol/index.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_nl/docs/kdebase/kcontrol/index.docbook.xml.gz
(src)="s2.1">Cette documentation décrit le centre de configuration de KDE.
(trg)="s1.1">Het KDE Configuratiecentrum
(trg)="s2.1">Deze documentatie beschrijft het configuratiecentrum van KDE.
(src)="s5.1">Le centre de configuration est composé de plusieurs modules.
(trg)="s3.1">Het KDE Configuratiecentrum
(src)="s5.2">Chaque module est une application séparée, mais le centre de configuration organise tous ces programmes en une seule vue commode à utiliser.
(trg)="s4.1">Het KDE Configuratiecentrum (van nu af aan het configuratiecentrum genoemd) biedt u een gecentraliseerde en handige manier om all uw KDE-instellingen te beheren.
(src)="s6.1">Chaque module du centre de configuration peut être lancé individuellement.
(trg)="s5.1">Het configuratiecentrum bestaat uit verscheidene modules.
(src)="s7.1">Reportez-vous à la section intitulée Lancer des modules séparément pour plus d'informations.
(trg)="s5.2">Elke module is een apart programma, maar het configuratiecentrum organiseert al deze programma's in een handige locatie.
(src)="s8.1">Le centre de configuration regroupe les modules de configuration par catégories de telle sorte qu'ils soient faciles à localiser.
(trg)="s6.1">Elke configuratiecentrummodule kan onafhankelijk uitgevoerd worden
(trg)="s7.1">Lees de paragraaf met de titel Individuele configuratiecentrummodules uitvoeren voor meer informatie.
(src)="s8.2">À l'intérieur de chaque catégorie, le centre de configuration affiche la liste des modules, et il est ainsi plus facile de trouver le bon module de configuration.
(trg)="s8.1">Het configuratiecentrum groepeert de configuratiemodules in categorieën, zodat ze makkelijk te vinden zijn.
(trg)="s8.2">In elke categorie, geeft het configuratiecentrum alle modules in een lijst weer, zodat het makkelijk is de juiste configuratiemodule te vinden.
(src)="s9.1">Utilisation du centre de configuration de KDE
(trg)="s9.1">Het KDE Configuratiecentrum gebruiken
(src)="s10.1">La section suivante détaille l'usage du centre de configuration lui-même.
(trg)="s10.1">De volgende sectie verdiept u in het configuratiecentrum zelf.
(src)="s10.2">Pour des informations sur les modules individuels, reportez-vous aux Modules du centre de configuration.
(trg)="s10.2">Voor informatie over individuele modules, zie Configuratiecentrummodules
(trg)="s11.1">Het KControl starten
(src)="s11.1">Démarrer le centre de configuration de KDE
(trg)="s12.1">Het KDE Configuratiecentrum kan op 3 manieren gestart worden
(src)="s14.1">Cela affiche une boîte de dialogue.
(trg)="s15.1">Hierdoor komt er een dialoogvenster tevoorschijn.
(src)="s14.2">Saisissez kcontrol et cliquez sur Exécuter.
(trg)="s15.2">Typ kcontrol , en klik op Uitvoeren.
(src)="s15.1">Vous pouvez saisir kcontrol & à toute invite de commande.
(trg)="s16.1">U kunt kcontrol & intypen op elke commandoregel.
(src)="s16.1">L'écran du centre de configuration de KDE
(trg)="s17.1">Alle drie methoden zijn gelijk en hebben hetzelfde resultaat.
(src)="s17.1">Quand vous démarrez le centre de configuration, vous voyez apparaître une fenêtre qui peut être divisée en trois parties aux rôles différents.
(trg)="s18.1">Het KDE Configuratiecentrum-scherm
(trg)="s19.1">Wanneer u het configuratiecentrum start, zal u een venster gepresenteerd worden, dat verdeelt kan worden in drie functionele delen.
(src)="s18.1">L'écran du centre de configuration de KDE
(trg)="s20.1">Het KDE configuratiecentrumscherm
(src)="s19.1">Au sommet on trouve la barre de menu.
(trg)="s21.1">Bovenaan is een menubalk.
(src)="s19.2">Elle vous permet d'accéder rapidement à la plupart des fonctionnalités du centre de configuration de KDE.
(trg)="s21.2">De menubalk zal u snelle toegang tot de meeste van de mogelijkheden van KDE Configuratiecentrum bieden.
(src)="s20.1">La colonne du côté gauche permet de choisir le module de configuration.
(trg)="s22.1">Aan de linkerkant is een kolom.
(trg)="s22.2">Hier kunt u kiezen welke module u wilt instellen.
(src)="s20.2">Vous pouvez apprendre comment parcourir les modules dans la section intitulée Parcourir les modules.
(trg)="s22.3">U kunt meer te weten komen over hoe u door de modules moet navigeren in de sectie genaamd Modules navigeren.
(src)="s21.1">La boîte bleue nous montre des informations système utiles.
(trg)="s23.1">Het grijze veld in de hoek rechtsonder (met de assistent), toont u wat nuttige systeeminformatie.
(src)="s22.1">Dans cet exemple, nous exécutons KDE 2.1 nous avons démarré le centre de configuration de KDE en tant qu'utilisateur gerard, l'ordinateur s'appelle maxdata.lourmel.fr, c'est un système Linux, avec un noyau version 2.4.2, sur un Pentium III.
(trg)="s24.1">In dit voorbeeld, voeren we KDE 2.2 uit, hebben we KDE Configuratiecentrum als gebruiker nielx uitgevoerd, heet de computer linux, is het een Linux-systeem, kernelversie 2.4.0-4GB, op een i686.
(trg)="s25.1">De menu's van KControl
(src)="s23.1">Les menus du centre de configuration de KDE
(trg)="s26.1">Deze sectie geeft u een korte beschrijving van wat elk menu-item doet.
(src)="s24.1">Menu Fichier
(trg)="s27.1"> Bestand Menu
(src)="s25.1">Le menu Fichier a un seul élément.
(trg)="s28.1">Het bestand-menu heeft één ingang.
(src)="s27.1">Ferme le centre de configuration.
(trg)="s30.1">Sluit het configuratiecentrum af.
(src)="s28.1">Menu Affichage
(trg)="s31.1"> Beeld Menu
(src)="s29.1"> Affichage Mode
(trg)="s32.1">Deze opties bepalen hoe de moduleselectie er uit ziet en reageert.
(src)="s30.1">Détermine s'il faut utiliser une vue arborescente ou bien une liste d' icônes pour vos modules.
(trg)="s33.1"> Beeld Modus
(trg)="s34.1">Bepaalt of de boomweergave of de pictogramweergave voor de modules gebruikt moet worden.
(src)="s31.1">Avec la vue arborescente, chaque sous-menu apparaît comme un liste indentée.
(trg)="s35.1">Met de boomweergave, verschijnt elk submenu als een ingesprongen lijst.
(src)="s32.1">Avec la vue sous forme de liste d' icônes, quand vous cliquez sur une catégorie, les catégories disparaissent et sont remplacées par la liste de modules.
(trg)="s36.1">Wanneer u met de pictogram weergave op een categorie klikt, verdwijnen de categorieën en worden ze vervangen door een modulelijst.
(src)="s32.2">Vous pouvez alors utiliser le bouton remonter pour revenir aux catégories.
(trg)="s36.2">U gebruikt dan de omhoog knop om terug naar de categorieën te keren.
(src)="s33.1"> Affichage Taille des icônes
(trg)="s37.1"> Beeld Pictogramgrootte
(src)="s34.1">En utilisant cette option, vous pouvez choisir d'utiliser des petites, moyennes ou grandes icônes pour sélectionner les modules.
(trg)="s38.1">Als u deze optie gebruikt, kunt u Kleine, Middel of Grote pictogrammen kiezen om uw modules te selecteren.
(src)="s35.1">Cet élément de menu ne permet de choisir la taille des icônes que si vous utilisez le mode d'affichage par icônes.
(trg)="s39.1">Deze menu-ingang beheert de pictogramgrootte alleen in Pictogramweergave.
(src)="s35.2">Si vous affichez une vue arborescente, les icônes petites seront utilisées, quelle que soit la taille d'icônes sélectionnée dans Taille des icônes.
(trg)="s39.2">Als u de Boomweergave kiest dan zullen de kleine pictogrammen worden gebruikt, ongeacht welke grootte er eerst was geselecteerd in de Pictogramweergave.
(src)="s36.1">Le menu Modules
(trg)="s40.1"> Modules-menu
(src)="s37.1">Le menu Modules est un raccourci vous menant directement à tout module du centre de configuration.
(trg)="s41.1">Het module-menu, is een snelkoppeling om u direct naar welke module dan ook te sturen.
(src)="s38.1">Le menu Aide
(trg)="s42.1"> Help-menu
(src)="s39.1"> F1 Aide Contenu
(trg)="s43.1"> F1 Help Inhoud...
(src)="s40.1"> Invoque le système d'aide de KDE en démarrant avec le manuel de cette application (ce document).
(trg)="s44.1"> Roept het KDE Help systeem aan beginnent bij de help pagina's van dit programma. (dit document).
(src)="s41.1"> Dessine un point d'interrogation (?) à côté du pointeur de la souris.
(trg)="s46.1">Verandert de muiscursor in de combinatie pijltje en vraagteken.
(src)="s41.2">Cliquer sur un item dans cette application affiche alors une fenêtre d'aide (si celle-ci existe pour cet item particulier), expliquant la fonction de l'élément en question.
(trg)="s46.2">Het klikken op items in dit programma zal een helpvenster openen (als er een bestaat voor dit specifieke item) met een omschrijving van de functie van dit item.
(src)="s42.1"> Aide Rapport de bogue
(trg)="s47.1"> Help Bug Rapporteren...
(src)="s43.1"> Ouvre une boîte de dialogue de rapport de bogue.
(src)="s43.2"> Vous pouvez alors envoyer un rapport de bogue ou émettre un souhait.
(trg)="s48.1"> Opent het bugrapport dialoogvenster waar u een een bug kunt rapporteren of een wensitem kunt aanvragen.
(src)="s44.1"> Aide À propos de cette application
(trg)="s49.1"> Help Over dit programma
(src)="s45.1">Affiche des informations sur la version et sur l'auteur
(trg)="s50.1">Deze ingang zal informatie over de versie en de auteurs tonen.
(src)="s46.1"> Aide À propos de KDE
(trg)="s51.1"> Help Over KDE
(src)="s47.1">Affiche la version de KDE et d'autres informations basiques
(trg)="s52.1">Dit zal de KDE versie en andere standaard informatie tonen.
(src)="s48.1">Sortir du centre de configuration de KDE
(trg)="s53.1">Het KDE configuratiecentrum afsluiten
(src)="s51.1">Cliquez sur le bouton de fermeture sur le cadre entourant le centre de configuration.
(trg)="s54.1">U kunt het configuratiecentrum op een van de volgende drie manieren afsluiten:
(src)="s52.1">Lancer des modules séparément
(trg)="s57.1">Klik op de Afsluiten knop op het frame dat het configuratiecentrum omringt.
(src)="s53.1">Vous pouvez alors choisir le module que vous désirez lancer parmi les sous-menus.
(trg)="s58.1">Individuele modules uitvoeren
(trg)="s59.1">U kunt dan de module selecteren die u wilt uitvoeren in de submenu's.
(src)="s54.1">Les modules du centre de configuration de KDE
(trg)="s60.1">De KControl-modules
(src)="s55.1">Dans un souci de simplicité, le centre de configuration de KDE a groupé les options similaires.
(trg)="s61.1">Om het zo makkelijk mogelijk te maken, heeft KControl gelijke opties in groepen gedeeld.
(src)="s55.2">Chaque groupe s'appelle un module.
(trg)="s61.2">Elke groep heet een module.
(src)="s55.3">Quand vous cliquez sur le nom d'un module dans la partie de gauche, les options de ce module s'affichent à sa droite.
(trg)="s61.3">Wanneer u op de naam van een module klikt in het linkervenster, zullen de opties van de module u rechts weergegeven worden.
(trg)="s62.1">Elke module zal een of alle van de volgende knoppen hebben:
(src)="s56.1">Aide
(trg)="s63.1">Help
(src)="s57.1">Ce bouton vous permet d'accéder à l'aide spécifique au module courant.
(trg)="s64.1">Deze knop zal u korte help geven die specifiek is aan de huidige module.
(src)="s57.2">Ce bouton affiche une courte page d'aide sommaire dans la fenêtre de gauche.
(trg)="s64.2">De knop zal u een korte samenvattingspagina weergeven in het linkervenster.
(src)="s57.3">Au bas de cette fenêtre, vous pouvez cliquer sur un lien pour obtenir une aide plus détaillée.
(trg)="s64.3">Onderaan dat venster, kan u op een link klikken om meer gedetailleerde hulp te krijgen.
(src)="s58.1">Par Défaut
(trg)="s65.1">Standaardwaarden gebruiken
(src)="s59.1">Ce bouton restaure les valeurs par défaut des options proposées par le module.
(trg)="s66.1">Deze knop zal de module naar zijn standaardwaarden terugbrengen.
(src)="s59.2">Si vous désirez valider ces options, vous devez cliquer sur OK.
(trg)="s66.2">U moet op OK klikken om de opties op te slaan.
(src)="s60.1">Appliquer
(trg)="s67.1">Toepassen
(src)="s61.1">Ce bouton permet de valider tous les changements apportés à la configuration de KDE.
(trg)="s68.1">Als u op deze knop klikt, zullen alle wijzigingen voor KDE opgeslagen worden.
(src)="s61.2">Si vous avez changé quelque chose, le fait de cliquer sur Appliquer fait que vos changements seront pris en compte.
(trg)="s68.2">Als u iets veranderd heeft, zullen door op Toepassen te klikken de wijzigingen toegepast worden.
(trg)="s69.1">Resetten
(src)="s62.1">Réinitialiser
(trg)="s70.1">Deze knop zal de module resetten.
(src)="s63.1">Ce bouton réinitialise le module.
(trg)="s70.2">Het exacte effect hangt van de module af.
(src)="s63.2">L'effet produit dépend du module.
(trg)="s71.1">U moet de opties van een module door middel van Toepassen toepassen voordat u een andere module kunt openen.
(src)="s64.1">Vous devez valider les option d'un module en utilisant Appliquer avant de changer de module.
(trg)="s72.1">Als u naar een andere module probeert te gaan, zonder uw opties te bewaren, zal u gevraagd worden of u de opties wilt opslaan, of wilt negeren.
(src)="s65.1">Parcourir les modules
(trg)="s73.1">Modules navigeren
(src)="s66.1">Voici une liste des modules de configuration standard (classés par catégorie) offerts par le paquetage KDE base.
(trg)="s74.1">Dit is een lijst van de standaard configuratiemodules (gesorteerd op categorie) geleverd bij het KDE base-pakket.
(src)="s66.2">Veuillez noter qu'il se peut qu'il y ait bien plus de modules sur votre système si vous installez des logiciels supplémentaires.
(trg)="s74.2">Merk alstublieft op dat er veel meer modules op uw systeem kunnen staan, als u additionele sofware installeert.
(src)="s67.1">Navigation
(trg)="s75.1">Bestanden doorzoeken
(src)="s68.1"> Associations de fichiers, Gestionnaire de fichiers,
(trg)="s76.1"> Bestandsassociaties, Bestandsbeheer,
(src)="s69.1">Informations
(trg)="s77.1">Informatie
(src)="s70.1"> Périphériques bloc, Canaux DMA, Périphériques, Ports d'entrées/sorties, Interruptions, Mémoire, Interfaces réseau, PCI, PCMCIA, Partitions, Processeur, SCSI, État de Samba, Son, Périphériques USB, Serveur X
(trg)="s78.1"> Blok apparaten, Apparaten, DMA-kanalen, Geheugen, Geluid, IO-Poorten, Interrupts, PCI, Partities, Processor, SCSI, Geluid, Samba-status, USB-apparaten, X-server
(src)="s71.1">Apparence et ergonomie
(trg)="s79.1">Uiterlijk en gedrag
(src)="s72.1"> Fond d'écran, Couleurs, Bureau, Polices, icônes, Raccourcis clavier, Témoin de démarrage, Tableau de bord, Écran de veille, Style, Notifications du système, Barre de tâches, Gestionnaire de thèmes, Comportement des fenêtres, Décoration des fenêtres.
(trg)="s80.1"> Achtergrond, Bureaublad, Kleuren, Lettertypen, Opstartondersteuning, Paneel, Pictogrammen, Schermbeveiliging, Stijl, Systeemnotificaties, Takenbalk, Themabeheerder, Toetsenbindingen, Vensterdecoratie, Venstergedrag.
(src)="s73.1">Réseau
(trg)="s81.1">Netwerk