# KDEdoc/kde_nl/docs/kdebase/kcontrol/kcmlisa.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kcontrol/kcmlisa.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> LAN Browsen
(trg)="s1.1">Henüz belgelenmedi

(src)="s2.1">Nog niet gedocumenteerd
(trg)="s2.1">Henüz belgelenmedi

# KDEdoc/kde_nl/docs/kdebase/kcontrol/nettimeouts.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kcontrol/nettimeouts.docbook.xml.gz


(src)="s2.2">U wilt deze waarden misschien aanpassen als uw verbinding erg langzaam is, echter de standaard waarden zijngeschikt voor de meeste gebruikers.
(src)="s3.1">Hier zijn Verlooptijden de tijdsduur die een applicatie moet wachten op een antwoord van een netwerk operatie.
(trg)="s1.1">Henüz belgelenmedi

(src)="s14.2">Vele firewalls staan alleen verbindingen toe die zijn geinitieerd van binnen.
(src)="s14.3">Passieve FTP wordt geregeld vanuit de client zodat FTP mogelijk is door firewalls.
(trg)="s2.1">Henüz belgelenmedi

# KDEdoc/kde_nl/docs/kdebase/kcontrol/printmanager.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kcontrol/printmanager.docbook.xml.gz


(src)="s1.1">Nog niet gedocumenteerd
(trg)="s1.1">Henüz belgelenmedi

(src)="s2.1">Nog niet gedocumenteerd
(trg)="s2.1">Henüz belgelenmedi

# KDEdoc/kde_nl/docs/kdebase/kcontrol/printsystem.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kcontrol/printsystem.docbook.xml.gz


(src)="s1.1">Nog niet gedocumenteerd
(trg)="s1.1">Henüz belgelenmedi

(src)="s2.1">Nog niet gedocumenteerd
(trg)="s2.1">Henüz belgelenmedi

# KDEdoc/kde_nl/docs/kdebase/kcontrol/protocols.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kcontrol/protocols.docbook.xml.gz


(src)="s1.1">Protocollen
(trg)="s1.1">Protokoller

(src)="s2.1">Aan de linkerkant vindt u een lijst met IO slaven die op uw systeem zijn geinstalleerd.
(trg)="s2.1">Panelin sol tarafında sistemde kurulu IOSlave'ler görüntülenir.

(src)="s2.2">IO slaven zijn de methode om KDE applicaties met andere computers en andere applicaties te laten praten en met bestanden om te gaan.
(trg)="s2.2">IOSlave, KDE uygulamaların diğer bilgisayarlarla ve uygulamalarla nasıl konuştuğunu belirler.

(src)="s3.1">Klikken op een IO-slave zal help informatie tonen over de IO-slave, zoals hoe deze te gebruiken en wat het doet.
(trg)="s3.1">Bir IOSlave üzerine tıklandığı zaman nasıl kullanıldığını ve ne işe yaradığını belirten bir bilgi çıkar.

(src)="s4.1">De protocollen module is puur informatief, u kunt er geen veranderingen in maken.
(trg)="s4.1">Bu protokol verisi sadece bilgi aktarmak içindir.
(trg)="s4.2">Buradaki değerleri değiştiremezsiniz.

(src)="s5.1">Auteurssectie
(trg)="s5.1">Bölüm Yazarları

(src)="s6.1">Deze paragraaf is geschreven door Lauri Watts lauri@kde.org
(trg)="s6.1">Bu bölüm Lauri Watts lauri@kde.org tarafından yazılmıştır.

# KDEdoc/kde_nl/docs/kdebase/kcontrol/systemcontrol.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kcontrol/systemcontrol.docbook.xml.gz


(src)="s1.1">Nog niet gedocumenteerd
(trg)="s1.1">Henüz belgenmedi

(src)="s2.1">Nog niet gedocumenteerd
(trg)="s2.1">Henüz belgenmedi

# KDEdoc/kde_nl/docs/kdebase/khelpcenter/faq/about.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/khelpcenter/faq/about.docbook.xml.gz


(src)="s1.1">Over deze FAQ
(src)="s2.1">Hoe kan ik meewerken aan deze FAQ (veelgestelde vragen)?
(trg)="s1.1">Bu SSS hakkında

(src)="s3.1">Ten eerste, stuur ons fouten die u tegenkomt.
(src)="s3.2">Ook suggesties die u wellicht heeft zijn welkom.
(trg)="s2.1">Bu SSS ile ne yapabilirim?

(src)="s3.3">Nog beter: laat ons weten wat naar uw gevoel onduidelijk is, en geef er, indien mogelijk, uw verduidelijking bij.
(src)="s3.4">Ons e-mailadres is kde-faq@kde.org.
(trg)="s3.1">Öncelikle burada bulduğunuz tüm hataları bize bildirebilirsiniz.

(src)="s4.1">Ten tweede, stuur ons oplossingen voor die vaak gestelde vragen die nog niet in deze FAQ voorkomen.Wij voegen die dan zo spoedig mogelijk toe.
(src)="s5.1">Tenslotte, maak gebruik van deze FAQ!
(trg)="s3.2">Ayrıca yapacağınız tüm öneriler dikkate alınacaktır.

(src)="s5.2">Lees deze FAQ (en andere relevante documentatie) goed, alvorens vragen te stellen op de verschillende KDE discussielijisten of nieuwsgroepen.
(src)="s6.1">Ook zou u kunnen overwegen een onderhouder van een FAQ te worden.
(trg)="s3.3">Belki de bunlardan daha önemlisi, belirsiz olan konular hakkında yapacağınız yorumlardır.

(src)="s7.1">Hoe wordt ik een FAQ-onderhouder?
(src)="s8.1">Eerlijk gezegd is het heel gemakkelijk een FAQ-onderhouder te worden.
(trg)="s3.4">Eğer daha iyi bir fikriniz varsa kde-faq@kde.org adresine göndermenizi bekliyoruz.

(src)="s8.2">En we zijn altijd in voor fris bloed! :-).
(src)="s8.3">Alles wat u daarvoor hoeft te doen is een e-mail sturen naar kde-faq@kde.org.
(trg)="s4.1">İkinci olarak, bu SSS içinde bulunmayan sıkça sorulan sorular konusundaki çözümlerinizi bize gönderebilirsiniz.

# KDEdoc/kde_nl/docs/kdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook.xml.gz


(src)="s2.1">Mijn niet- KDE applicatie zoals Emacs en kterm schoppen herrie met grote vensters en rare lettertypen!
(src)="s3.1">Start de KControl en in Uiterlijk en gedrag Stijl deselecteert u het vakje KDE instellingen op niet-KDE applicaties toepassen en klikt u op Toepassen.
(trg)="s1.1"> KDE dışı(non- KDE ) uygulamalar ile KDE

# KDEdoc/kde_nl/docs/kdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook.xml.gz


(src)="s1.1">Het paneel
(trg)="s1.1">Panel

(src)="s2.1">Hoe voeg ik applicaties toe aan het paneel( Kicker) ?
(trg)="s2.1">Panele ( Kicker) bir uygulamayı nasıl eklerim?

(src)="s3.1">Er zijn meerdere manieren om applicaties aan het paneel toe te voegen:
(trg)="s3.1">Bir uygulamayı panele eklemenin bir kaç yolu vardır:

(src)="s4.1">Het gebruik van het paneel menu
(trg)="s4.1">Panel yapılandırma menüsünü kullanarak

(src)="s5.1">Het menu toont alle geinstalleerde KDE applicaties.
(trg)="s5.1">Bu menü tüm kurulu KDE uygulamalarını listeler.

(src)="s5.2">Om vervolgens een knop aan het menu toe te voegen klikt u op de applicatie.
(trg)="s5.2">Bir düğmeyi menüye eklemek için uygulama üzerine tıklamak yeterlidir.

(src)="s6.1">Door van de bestandsbeheerder gebruik te maken
(trg)="s6.1">Dosya yöneticisini kullanarak

(src)="s7.1">U kunt ook een .desktop bestand van uit een bestandsbeheerder venster naar het paneel slepen.
(trg)="s7.1">Dosya yöneticisi penceresindeki .desktop dosyasını panele sürükleyebilirsiniz.

# KDEdoc/kde_nl/docs/kdebase/khelpcenter/links.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/khelpcenter/links.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> KDE op het web
(trg)="s1.1">İnternet'te KDE

(src)="s2.1">De K Desktop Environment wordt ontwikkeld door een grote groep ontwikkelaars rond de wereld.
(trg)="s2.1">K Masaüstü Ortamı dünya çapında geniş bir geliştirici kitlesi tarafından hazırlanmaktadır.

(src)="s2.2">Ons voornaamste communicatiekanaal is het internet.
(trg)="s2.2">Temel iletişim kanalımız İnternet'tir.

(src)="s2.3">U kunt links naar KDE-gerelateerde websites op deze pagina vinden.
(trg)="s2.3">Aşağıda KDE ile ilgili bir çok web sayfasının adresini bulabilirsiniz.

(src)="s3.1">www.kde.org
(trg)="s3.1">www.kde.org

(src)="s4.1">De officiële website van KDE
(trg)="s4.1"> KDE ana web sayfası

(src)="s5.1">kde.themes.org
(trg)="s5.1">kde.themes.org

(src)="s6.1"> KDE-thema's
(trg)="s6.1"> KDE temaları

(src)="s7.1">developer.kde.org
(trg)="s7.1">developer.kde.org

(src)="s8.1">Het KDE-ontwikkelaarscentrum
(trg)="s8.1"> KDE geliştiriciler merkezi

(src)="s9.1">webcvs.kde.org
(trg)="s9.1">webcvs.kde.org

(src)="s10.1">Een web-interface voor de KDE-cvs repository
(trg)="s10.1"> KDE CVS deposuna web arayüz

(src)="s11.1">i18n.kde.org
(trg)="s11.1">i18n.kde.org

(src)="s12.1">De internationalisatie- en documentatieserver van KDE
(trg)="s12.1"> KDE yerelleştirme ve belgeleme sunucusu

(src)="s13.1">ftp.kde.org
(trg)="s13.1">ftp.kde.org

(src)="s14.1">De belangrijkste FTP-server van KDE.
(trg)="s14.1">Ana KDE FTP sunucusu.

(src)="s14.2">Kijk op de onderstaande link om een mirror-site in uw geografisch gebied te vinden
(trg)="s14.2">Lütfen aşağıdaki listeden size daha yakın bir yansı adresi seçiniz.

(src)="s15.1">www.kde.org/mirrors.html
(trg)="s15.1">www.kde.org/mirrors.html

(src)="s16.1"> KDE FTP-mirrorsites
(trg)="s16.1"> KDE FTP yansı adersleri

# KDEdoc/kde_nl/docs/kdebase/khelpcenter/welcome.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/khelpcenter/welcome.docbook.xml.gz


(src)="s1.1">Welkom bij KDE
(trg)="s1.1">&KDE; 'ye Hoşgeldiniz

(src)="s2.1">Het KDE-team heet u welkom tot gebruikersvriendelijk UNIX gebruik.
(trg)="s2.1">&KDE; grubu sizi kullancı dostu UNIX ortamına davet ediyor.

(src)="s3.1">Welkom bij de K Desktop Environment
(trg)="s3.1">K Masaüstü Ortamına Hoşgeldiniz

(src)="s4.1">Informatie over KDE
(trg)="s4.1">&KDE; hakkında bilgi

(src)="s5.1"> KDE is een krachtige grafische bureaubladomgeving voor Unix-werkstations.
(src)="s5.2">Een KDE-bureaublad combineert gemakkelijk gebruik, uitstekende functionaliteit en geweldig grafisch ontwerp met de technologische superieuriteit van het UNIX besturingssysteem.
(trg)="s5.1">&KDE; , UNIX iş istasyonlar için güzel bir grafiksel masaüstü ortamdır. &KDE; , masaüstü kullanımı kolaydır.
(trg)="s5.2">Grafiklerle, gelişmiş özelliklerle ve daha önemlisi UNIX 'in gücüyle birleştirerek sizlerin karşısına çıkıyor.

(src)="s6.1">Wat is de K Desktop Environment?
(trg)="s6.1">K Masaüstü Ortamı nedir?

(src)="s7.1">Contact opnemen met het KDE-project
(trg)="s7.1">&KDE; Projesine iletişim

(src)="s8.1">Het KDE-project ondersteunen
(trg)="s8.1">&KDE; Projesini destekleyin

(src)="s9.1">Nuttige links
(trg)="s9.1">Kullanışlı bağlantılar

(src)="s10.1">Het meeste uit KDE halen
(trg)="s10.1">&KDE; 'yi en popüler hale getirin.

(src)="s11.1">Algemene documentatie
(trg)="s11.1">Genel belgeler

(src)="s12.1">Een snelstartgids over het bureaublad
(trg)="s12.1">Masaüstünde Küçük Bir Gezinti

(src)="s13.1"> KDE's gebruikersgids
(trg)="s13.1">&KDE; Kullanıcı Kılavuzu

(src)="s14.1">Veel voorkomende vragen
(trg)="s14.1">Sıkça sorulan sorular

(src)="s15.1">Basisprogramma's
(trg)="s15.1">Temel uygulamalar

(src)="s16.1">Bureaubladpaneel
(trg)="s16.1">Masaüstü Paneli

(src)="s17.1">Configuratiecentrum
(trg)="s17.1">Kontrol Merkezi

(src)="s18.1">Bestandsbeheerder
(trg)="s18.1">Dosya Yöneticisi

# KDEdoc/kde_nl/docs/kdebase/kioslave/bzip2.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/bzip2.docbook.xml.gz


(src)="s1.1">bzip2
(src)="s2.1">Bzip2 is een compressie programma
(trg)="s1.1">bzip2

(src)="s3.1">De bzip2 ioslave is niet direct bruikbaar en is bedoelt voor gebruik als een filter.
(src)="s3.2">Bijvoorbeeld de tar ioslave kan een bestand door de bzip2 ioslave filteren om de inhoud van een tar.bz2 bestand direct in een Konqueror venster te tonen.
(trg)="s2.1">Bzip2 bir sıkıştırma programıdır

(src)="s4.1">Als u op een bestand klikt met de extensie bz2 in Konqueror dan zal de bzip2 ioslave worden gebruikt om het te decomprimeren als een normaal ongecomprimeerd bestand.
(trg)="s3.1"> bzip2 bir sıkıştırma programıdır.

(src)="s5.1">Als u een ontwikelaar bent en u wilt graag het bzip2 filter gebruiken dan kunt u informatie over het gebruik van ioslaven vinden op http://developer.kde.org.
(src)="s6.1">Zie de man pagina: bzip2.
(trg)="s3.2">Örneğin, bir tar.bz2 dosyasını Konqueror altında açmak için bzip2 kioslave'e ihtiyaç duyarsınız.

# KDEdoc/kde_nl/docs/kdebase/kioslave/bzip.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/bzip.docbook.xml.gz


(src)="s1.1">bzip
(trg)="s1.1">bzip

(src)="s2.1"> bzip is een comprimeer programma.
(trg)="s2.1"> bzip bir sıkıştırma programıdır.

(src)="s2.2">Het wordt bijna niet meer gebruikt vandaag de dag omdat het is vervangen door bzip2 dat een veel betere compressie geeft.
(src)="s3.1">De ioslave bzip is niet direct bruikbaar en is bedoelt om als filter gebruikt te worden.
(trg)="s2.2">Halen çok sık kullanılmamakla beraber yerini bzip2 adında daha gelişmiş bir programa bırakmaktadır.

(src)="s3.2">Bijvoorbeeld de tar ioslave kan een bestand door de bzip ioslave filteren om de inhoud van een tar.bz direct in een Konqueror venster te tonen.
(trg)="s3.1">The bzip kioslave doğrudan kullanılabilir değildir.

(src)="s4.1">Als u op een gecomprimeerd bestand klikt me de extensie bz in Konqueror dan wordt deze ioslave gebruikt om het te decomprimeren en als een normaal, niet gecomprimeerd, bestand te tonen.
(src)="s5.1">Als u een ontwikkelaar bent en het bzip filter graag wilt gebruiken dan kunt u informatie over het gebruik van IO-slaven vinden op /http://developer.kde.org
(trg)="s3.2">Bir filtre amaçlı olarak iş görür.
(trg)="s3.3">Örneğin, tar kioslave bir dosyayı bzip kioslave üzerinden filtreleyebilir ve tar.bz dosyasını doğrudan Konqueror içinde gösterebilir.

# KDEdoc/kde_nl/docs/kdebase/kioslave/file.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/file.docbook.xml.gz


(src)="s1.1">file
(src)="s2.1">Het file protocol wordt gebruikt door alle KDE applicaties om lokale bestanden weer te geven.
(trg)="s1.1">dosya

(src)="s3.1">Het invoeren van file:/mapnaam in Konqueror toont de bestanden in deze map.
(trg)="s2.1">Henüz belgelenmedi

# KDEdoc/kde_nl/docs/kdebase/kioslave/finger.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/finger.docbook.xml.gz


(src)="s1.1">finger
(trg)="s1.1">finger

(src)="s2.1">Finger is een programma om informatie over een gebruiker te tonen.
(trg)="s2.1">Finger, kullanıcılar hakkında bilgi almak için kullanılan bir programdır

(src)="s3.1">Als finger is geactiveerd op de remote computer dan kunt u informatie over de gebruikers echte naam krijgen of ze ingelogd zijn of niet, of ze e-mail hebben of als ze een .plan bestand in hun Persoonlijke map hebben dan kan het aan u worden getoond.
(trg)="s3.1">Eğer uzak makinede finger etkinleştirilirse, kullanıcı adını da bilmeniz halinde kolayca bu kullanıcı hakkında bilgi (e-postası var mı, ya da .plan dosyasında ne yazıyor?) alabilirsiniz.

(src)="s4.1">Finger wordt normaal geassocieerd met een gebruiker@computernaam adres dat niet gelijk aan het e-mail adres hoeft te zijn.
(trg)="s4.1">Finger genellikle kullanıcıadı@makineadı şekilnde bir ifade ile tanımlanır, ancak bu tanım kullanıcının e-posta adresi ile aynı olmayabilir.

(src)="s5.1">De meeste Internet aanbieders staan geen finger toegang toe dus het kan goed mogelijk zijn dat u geen nuttig antwoord voor de meeste mensen krijgt.
(trg)="s5.1">Pek çok İnternet servis sağlayıcısı finger erişimine izin vermez.

(src)="s6.1">Sommige mensen gebruiken kun lokale .plan bestand om informatie zoals PGP sleutels aan te bieden, of dat ze op vakantie zijn of allerlei andere informatie.
(trg)="s6.1">Diğer kullanıcılar yerel .plan dosyalarını genellikle PGP anahtarlarını tutmak için kullanırlar.

(src)="s8.1">Zie de man pagina: finger.
(trg)="s8.1">See the manual: finger.

# KDEdoc/kde_nl/docs/kdebase/kioslave/ftp.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/ftp.docbook.xml.gz


(src)="s2.1">Ftp is de Internet service die gebruikt wordt om data bestanden van de harde schijf van de ene computer naar de harde schijf van de andere computer te verplaatsen.
(src)="s3.1">Soortgelijk aan andere Internet applicaties gebruikt ftp de client server aanpak - een gebruiker voert het ftp programma op zijn computer uit, laat het met een andere computer verbinden en verzoekt het programma dan om een of meerdere bestanden over te zetten.
(trg)="s1.1">ftp

(src)="s3.3">Elke keer als de gebruiker een bestand overzet, werken de server en de client samen om een kopie van de data over het Internet te versturen.
(src)="s4.1">Ftp servers die anonieme ftp toestaan aan elke gebruiker, dus niet alleen aan gebruikers met een account op die machine, geven de mogelijkheid om de ftp archieven door te bladeren en bestanden te downloaden.
(trg)="s2.1">Henüz belgelenmedi

# KDEdoc/kde_nl/docs/kdebase/kioslave/gopher.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/gopher.docbook.xml.gz


(src)="s3.3">Een ding waar u om vroeg kan op de server aanwezig zijn aan wie u het verzoek deed, of het kan aanwezg zijn op een andere Gopher server (of een andere machine zonder Gopher).
(src)="s3.4">Gopher kan de informatie tunnelen van een andere machine zonder dat u er weet van heeft dat de informatie van een andere Gopher server wordt gehaald.
(trg)="s1.1">gopher

(src)="s3.5">Gopher houdt de exacte locatie van machines geheim voor de gebruiker en geeft zo de illusie van een grote set van aan elkaar gekoppelde menu's.
(src)="s4.1">Gopher staat de gebruiker toe om de locatie van een voorwerp in een bladwijzer op te slaan zodat gebruikers direct via deze bladwijzer bij een bepaald menu terecht kunnen komen zonder te hoeven zoeken.
(trg)="s2.1">Henüz belgelenmedi

# KDEdoc/kde_nl/docs/kdebase/kioslave/gzip.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/gzip.docbook.xml.gz


(src)="s1.1">gzip
(trg)="s1.1">gzip

(src)="s2.1"> gzip is een comprimeer programma.
(trg)="s2.1"> gzip bir sıkıştırma programıdır

(src)="s3.1">De gzip ioslave is niet direct bruikbaar en is bedoelt om als filter te gebruiken.
(src)="s3.2">Bijvoorbeeld de tar ioslave kan een bestand door de gzip ioslave filteren om de inhoud van een tar.gz bestand direct in een Konqueror venster te tonen.
(trg)="s3.1">gzip kioslave doğrudan doğruya kullanılabilir değildir, genellikle bir filtre üzerinden kullanılmaya daha uygundur.

(src)="s4.1">Als u op een gecomprimeerd bestand me de extensie gz in Konqueror klikt dan zal deze ioslave worden gebruikt om de inhoud te tonen als een normaal ongecomprimeerd bestand.
(trg)="s3.2">Örneğin, tar kioslave programı gzip kioslave üzerinden tar.gz uzantılı bir dosyayı Konqueror içinde açmaya yarar.

(src)="s5.1">Als u een ontwikkelaar bent en graag het gzip filter zou willen gebruiken dan kunt u documentatie vinden op http://developer.kde.org.
(src)="s6.1">Zie de man pagina: gzip.
(trg)="s4.1"> Konqueror içinde uzantısı gz olan bir dosyaya tıklamanız halinde, kioslave bunu açacak ve normal (sıkıştırılamamış) bir dosya olarak görüntüleyecektir.

# KDEdoc/kde_nl/docs/kdebase/kioslave/help.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/help.docbook.xml.gz


(src)="s1.1">help
(trg)="s1.1">help

(src)="s2.1">Het help systeem van KDE
(trg)="s2.1">KDE nin yardım Sistemi

(src)="s3.1">Zie Help.
(trg)="s3.1">See The KHelpcenter.

# KDEdoc/kde_nl/docs/kdebase/kioslave/https.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/https.docbook.xml.gz