# KDEdoc/kde_nn/docs/kdebase/kaddressbook/index.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_sv/docs/kdebase/kaddressbook/index.docbook.xml.gz
(src)="s1.1"> KAddressBook-handboka
(trg)="s1.1">Handbok KAddressBook
(src)="s2.1">Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts.
(trg)="s2.1">Härmed ges tillåtelse att kopiera, distribuera och/eller ändra detta dokument under villkoren i GNU Free Documentation License, Version 1.1 eller någon senare version publicerad av Free Software Foundation; utan invarianta avsnitt, utan framsidestexter och utan baksidestexter.
(src)="s2.2">A copy of the license is included in .
(trg)="s2.2">En kopia av licensen inkluderas i .
(src)="s3.1"> KAddressBook er adresseboka i KDE.
(trg)="s3.1">Adressboken till KDE heter KAddressBook.
(src)="s4.1">Introduksjon
(trg)="s4.1">Introduktion
(src)="s5.1">Funksjonar
(trg)="s5.1">Finesser
(src)="s6.1">Hjelpeteksten til KAddressBook var ikkje ferdig då dette programmet vart installert.
(trg)="s6.1">Engelska dokumentationen till KAddressBook var inte färdig i tid för översättningen.
(src)="s6.2">Dersom du har spørsmål, kan du stilla dei til ei passande KDE-e-postliste.
(trg)="s6.2">Har du några frågor så ställ dem i passande KDE e-postlista.
(src)="s7.1">For KAddressBook vil det truleg vera
(src)="s8.1">Brukar KAddressBook
(trg)="s7.1">För KAddressBook är det troligtvis
(src)="s9.1">Spørsmål, svar og tips
(src)="s10.1">Spørsmål 1
(trg)="s8.1">Arbeta med KAddressBook
(src)="s11.1">Svaret
(src)="s12.1">Installasjon
(trg)="s9.1">Vanliga Frågor och Svar
(src)="s13.1">Korleis få tak i KAddressBook
(trg)="s10.1">Fråga 1
(src)="s14.1">Krav
(trg)="s11.1">Svaret
(src)="s15.1">Kompilering og installasjon
(trg)="s12.1">Krav
(src)="s16.1">Det er svært lett å kompilera KAddressBook: % ./configure % make % make install
(src)="s17.1">Det var det!
(trg)="s13.1">Får du några problem med programmet kontakta dsanders@kde.org
(src)="s17.2">Om du får problem, ver grei og rapporter dei til forfattaren på dsanders@kde.org
(src)="sgnu-fdl.1">This documentation is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License.
(trg)="sgnu-fdl.1">Den här dokumentationen licensieras under villkoren i GNU Free Documentation License.
# KDEdoc/kde_nn/docs/kdebase/klipper/index.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_sv/docs/kdebase/klipper/index.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">Handbok for Klipper
(trg)="s1.1">Handbok för Klipper
(src)="s2.1">Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts.
(trg)="s2.1">Härmed ges tillåtelse att kopiera, distribuera och/eller ändra detta dokument under villkoren i GNU Free Documentation License, Version 1.1 eller någon senare version publicerad av Free Software Foundation; utan invarianta avsnitt, utan framsidestexter och utan baksidestexter.
(src)="s2.2">A copy of the license is included in .
(trg)="s2.2">En kopia av licensen inkluderas i .
(src)="s3.1">Utklippstavla Klipper er KDE-verktøyet for klipping og liming.
(trg)="s3.1"> Klipper är KDE:s verktyg för klipp & klistra.
(src)="s4.1">Innleiing
(trg)="s4.1">Inledning
(src)="s5.1"> Klipper er utklippstavla i KDE.
(trg)="s5.1">Klipper är KDE:s klippbordsverktyg.
(src)="s5.2">Programmet lagrar utklippshistoria og let deg knyta innhaldet på utklippstavla til programhandlingar.
(trg)="s5.2">Det lagrar klippbordshistorik, och låter dig länka klippbordets innehåll till programåtgärder.
(src)="s5.3">Eventuelle feil eller ønskje om nye funksjonar kan du gjerne rapportera til Carsten Pfeiffer pfeiffer@kde.org.
(trg)="s5.3">Rapportera eventuella fel eller begäran om nya funktioner till Carsten Pfeiffer pfeiffer@kde.org.
(src)="s6.1">Å bruka Klipper
(trg)="s6.1">Att använda Klipper
(src)="s7.1">Grunnleggjande bruk
(trg)="s7.1">Grundläggande användning
(src)="s8.1">Gamle utklipp vert viste øvst i menyen som sprett opp.
(trg)="s8.1">Tidigare klippbordsposter visas överst i menyn som dyker upp.
(src)="s8.2">Ved å velja eitt av desse vert utklippet kopiert til utklippstavla.
(trg)="s8.2">Genom att välja en av dessa kopieras den till klippbordet, och därifrån kan den klistras in i alla KDE- eller X-program som vanligt.
(src)="s8.3">Derifrå kan det limast inn i alle KDE- eller X-program på vanleg måte.
(src)="s9.1">Handlingar
(trg)="s9.1">Åtgärder
(trg)="s10.1"> Klipper kan utföra åtgärder med klippbordets innehåll, baserat på om de matchar ett speciellt reguljärt uttryck.
(src)="s10.1"> Klipper kan utføra handlingar med innhaldet på utklippstavla, basert på om dei passar til eit særskilt regulært uttrykk.
(trg)="s10.2">Till exempel, kan allt klippbordsinnehåll som börjar med http:// skickas till Netscape eller Konqueror som webbadresser att öppna.
(src)="s10.2">Til dømes kan alle utklipp som startar med http:// sendast til Netscape eller Konqueror som Internett-adresser som skal opnast.
(trg)="s11.1">För att använda den här funktionen, kopiera bara en webbadress eller ett filnamn till klippbordet.
(src)="s11.1">For å bruka denne funksjonen kopierer du berre ei Internett-adresse eller eit filnamn til utklippstavla.
(trg)="s11.2">Om det finns ett reguljärt uttryck som matchar i Klippers lista, visas en meny med valen som du har (t.ex. öppna med Konqueror, öppna med Netscape).
(src)="s11.2">Dersom det finst eit regulært uttrykk som passar i Klipper si liste, får du sjå ein meny som viser dei vala du har (t.d. opna med Konqueror, opna med Netscape).
(trg)="s11.3">Använd musen eller tangentbordet för att ange ditt val, och Klipper startar programmet som du har valt, vilket gör att adressen som klippbordets innehåll pekar på öppnas.
(src)="s11.3"> Bruk musa eller tastaturet for å velja, og Klipperkøyrer det programmet du har valt.
(trg)="s12.1">Om du inte vill utföra någon åtgärd med klippbordets innehåll, välj Avbryt i menyn för att återgå till vad du höll på med tidigare.
(src)="s11.4">Slik vert adressa på utklippet opna i nettlesaren.
(trg)="s12.2">Om du lämnar menyn försvinner den, och låter dig fortsätta med ditt arbete.
(src)="s12.1">Dersom du ikkje vil utføra noka handling med utklipper, vel du Avbryt i menyen for å gå tilbake til det du heldt på med.
(trg)="s12.3">Du kan ändra tiden som menyn blir kvar i dialogrutan Inställningar, med alternativet Tidsgräns för popp upp åtgärder under fliken Allmänt.
(trg)="s14.1">Klippbordsinnehåll som matchar ett reguljärt uttryck kan också redigeras innan en åtgärd utförs med det.
(src)="s12.2">Du kan velja kor lenge menyen skal visast i dialogboksen Innstillingar, med alternativet Tidsgrense for handlingsoppsprett på sida Generelt.
(trg)="s14.2">Välj Redigera innehåll i Klippers meny, så kan du ändra klippbordets innehåll i dialogrutan som dyker upp, innan du klickar på knappen Ok för att utföra den redigerade åtgärden.
(trg)="s16.1">Klippbordslägen
(src)="s14.1">Utklipp som passar til eit regulært uttrykk kan òg redigerast før ei handling vert utført.
(trg)="s17.1">Allmänt
(trg)="s18.1"> Klipper kan användas för att ställa in klippbordsläget för hela KDE.
(src)="s14.2">Vel Rediger innhald i Klipper-menyen for å endra utklippet.
(trg)="s18.2">Det första läget är välkänt för Microsoft Windows och Mac-användare:
(src)="s14.3">Når du trykkjer OK, vert handlinga utført med det redigerte utklippet.
(trg)="s19.1">Det andra läget är mer välkänt för de som använder UNIX sedan länge:
(src)="s16.1"> Klipper-innstillingar
(trg)="s19.2">Markerad text kopieras till klippbordet, och att klicka med musens mittknapp klistrar in klippbordets innehåll.
(src)="s17.1">Vis alternativ
(trg)="s20.1">Ändra klippbordslägen
(src)="s18.1">For å sjå eller endra Klipper-innstillingane, må du opna Klipper-menyen og velja Innstillingar.
(trg)="s21.1">För att ändra klippbordsläge, välj Inställningar i Klippers meny, och välj fliken Allmänt i dialogrutan som visas.Kryssrutan Synkronisera klippbordets innehåll och markeringen avgör klippbordsläget.
(src)="s18.2">Innhaldet i innstillingsdialogen er forklart under.
(trg)="s21.2">Om rutan är markerad, är klippbordets funktion i UNIX-läge.
(src)="s19.1">Generelle alternativ
(trg)="s21.3">Om inte, används Windows/ Mac-läget.
(src)="s20.1">Sprett opp ved museposisjon
(trg)="s22.1"> Klippers inställningar
(src)="s21.1">Gjer at Klipper-menyen vert vist der musepeikaren er i staden for nede i KDE-panelet.
(trg)="s23.1">Visa inställningsdialogrutan
(trg)="s24.1">För att titta på eller ändra Klippers inställningar, öppna Klippers meny och välj Inställningar.
(src)="s21.2">Nyttig dersom du brukar musa oftare enn tastaturet.
(trg)="s24.2"> Klippers inställningsdialogruta visas.
(trg)="s24.3">Dess innehåll beskrivs nedan.
(src)="s22.1">Spel handlingar om att på eit element frå historia
(trg)="s25.1">Allmänna alternativ
(trg)="s26.1">Poppupp-meny vid muspekarens position
(src)="s23.1">Dersom denne funksjonen er på, vil Klipper visa handlingsmenyen når du vel eit element frå utklippshistoria, dersom det finst handlingar til utklippet.
(trg)="s27.1">Gör att Klippers menyer visas vid muspekarens position, istället för den förvalda positionen i KDE:s panel.
(trg)="s27.2">Användbart om du använder musen mer än tangentbordet.
(src)="s24.1">Lagra innhaldet på utklippstavla ved avslutting
(trg)="s28.1">Spara klippbordets innehåll vid avslut
(src)="s25.1">Gjer at Klipper tek vare på innhaldet på utklippstavla når programmet vert avslutta, og gjenopprettar innhaldet neste gong.
(trg)="s29.1">Om det här alternativet är aktiverat och något väljs i historiken, kommer Klipper kontrollera om det finns några möjliga åtgärder för det här valet, och i så fall visa de möjliga åtgärderna.
(trg)="s29.2">Om alternativet är avstängt kan inte åtgärder utföras från historiken.
(src)="s26.1">Tidsgrense for handlingsoppsprett
(trg)="s30.1">Spela upp åtgärder för ett valt objekt från historiken
(src)="s27.1">Styrer kor lenge menyen er synleg dersom du ikkje gjer noko med han.
(trg)="s31.1">Om det här är aktiverat, kommer Klipper att visa åtgärdsmenyn när man väljer något i historiken, om det är möjligt.
(src)="s28.1">Storleik på utklippshistorie
(trg)="s32.1">Synkronisera klippbordets innehåll och markeringen
(src)="s29.1">Vel kor mange utklipp som skal lagrast i utklippshistoria.
(trg)="s33.1">Ställer in klippbordsläget.
(trg)="s33.2">Se .
(src)="s30.1">Handlingsalternativ
(trg)="s34.1">Förhindra tomt klippbord
(src)="s31.1">Redigering av uttrykk/handlingar
(trg)="s35.1">Om markerat, kommer klippbordet aldrig att vara tomt:
(src)="s32.1">På sida Handlingar kan du velja det regulære uttrykket du vil redigera.
(trg)="s35.2"> Klipper lägger till det senaste objektet från klippbordet i klippbordshistoriken istället för att låta den vara tom.
(src)="s32.2">Du kan endra uttrykket i eit lite tekstfelt.
(trg)="s36.1">Tidsgräns för pop upp åtgärder
(src)="s32.3">Trykk linjeskift når du er ferdig.
(trg)="s37.1">Anger tiden som en meny förblir synlig om du inte gör något med den.
(src)="s33.1">Legg til uttrykk/handling
(trg)="s38.1">Storlek på klippbordshistorik
(src)="s34.1">Trykk på knappen Legg til handling for å leggja til eit regulært uttrykk i Klipper.
(trg)="s39.1">Väljer antalet poster som lagras i klippbordshistoriken.
(trg)="s40.1">Alternativ för åtgärder
(src)="s34.2"> QRegExp frå Qt vert brukt for å tolka regulære uttrykk, så uttrykk frå til dømes grep eller egrep fungerer nok fint.
(trg)="s41.1">Redigera uttryck/åtgärder
(trg)="s42.1">Under fliken Åtgärder, klicka på det reguljära uttryck som du vill redigera.
(src)="s35.1">Du finn detaljert informasjon på engelsk om korleis du brukar regulære uttrykk i QRegExp på http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details.
(trg)="s42.2">En liten ruta visas som kan användas för att redigera texten som du vill.
(trg)="s42.3">Försäkra dig om att du trycker på returtangenten när du är klar.
(src)="s35.2">Legg merke til at Klipper ikkje støttar jokerteiknmodusen (eng. «wildcard mode») som er nemnd på denne sida.
(trg)="s43.1">Lägga till uttryck/åtgärder
(trg)="s44.1">Klicka på knappen Lägg till åtgärd för att lägga till ett reguljärt uttryck i Klipper.
(src)="s36.1">Rediger det regulære uttrykket etter skildringa over.
(trg)="s44.2">För att att matcha uttryck använder Klipper Qt:s QRegExp, som förstår de flesta reguljära uttryck som du skulle använda i t.ex. grep eller egrep.
(src)="s36.2">For å leggja til ein kommando som skal køyrast, høgreklikk og vel Legg til kommando, rediger så kommandoen som er vist i treet under det regulære uttrykket.
(trg)="s45.1">Du kan lägga till en beskrivning av det reguljära uttryckets typ (t.ex. HTTP webbadress) genom att vänsterklicka på kolumnen Beskrivning.
(trg)="s46.1">Du hittar detaljerad information på engelska om hur man använder reguljära uttryck i QRegExp på http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details.
(src)="s37.1">Legg merke til at %s i kommandoteksten vert bytt ut med innhaldet på utklippstabla.
(trg)="s46.2">Observera att Klipper inte stödjer jokerteckenläget (eng. wildcard mode) som nämns på den här sidan.
(trg)="s47.1">Redigera det reguljära uttrycket enligt beskrivningen ovan.
(src)="s37.2">For å skriva inn %s uendra i ein kommando kan du skriva ein bakoverskråstrek foran, slik: \%s.
(src)="s38.1">Avansert ...
(trg)="s47.2">För att lägga till ett kommando som ska köras, högerklicka och välj Lägg till kommando, redigera sedan kommandot som visas i trädet under det reguljära uttrycket.
(src)="s39.1">Viser dialogboksen Skru av handlingar vindauge av typen WM_CLASS
(trg)="s48.1">För att infoga %s oförändrat på kommandoraden, skriv in ett bakstreck framför, så här: \%s.
(src)="s40.1">Visse program, som til dømes Konqueror, brukar utklippstavla internt.
(trg)="s49.1">Avancerat...
(trg)="s50.1">Visar dialogrutan Stäng av åtgärder för fönster av typ WM_CLASS
(src)="s40.2">Dersom du stadig får uønskte Klipper-menyar når du brukar eit spesielt program, kan du gjera følgjande:
(trg)="s51.1">Vissa program, som Konqueror, använder klippbordet internt.
(trg)="s51.2">Om du får oönskade Klipper-menyer hela tiden när du använder ett särskilt program, gör då följande:
(src)="s41.1">Opna programmet
(trg)="s52.1">Öppna programmet
(src)="s43.1">Den første teksten etter likskapsteiknet er den som skal skrivast inn.
(trg)="s54.1">Den första strängen efter likhetstecknet är den som ska skrivas in
(src)="s44.1">Når WM_CLASS er lagd til, vert ikkje lenger handlingar utførde for vindauge til dette programmet.
(trg)="s55.1">När väl WM_CLASS har lagts till, kommer inga fler åtgärder skapas för fönster i det här programmet.
(src)="s45.1">Snarvegsalternativ
(trg)="s56.1">Genvägsalternativ
(src)="s46.1">På sida snarvegar kan du endra snøggtastane som vert brukte for dei ulike Klipper-funksjonane.
(trg)="s57.1">Fliken genvägar låter dig ändra snabbtangenterna som används för att komma åt Klippers funktioner.
(src)="s46.2">Du kan endra snøggtastane på tre måtar:
(trg)="s57.2">Du kan ändra snabbtangenterna på tre olika sätt:
(src)="s47.1">Ingen tast
(trg)="s58.1">Ingen tangent
(src)="s48.1">Den markerte handlinga kan ikkje brukast frå tastaturet.
(trg)="s59.1">Den markerade åtgärden kan inte kommas åt direkt från tangentbordet.
(src)="s49.1">Standardtast
(trg)="s60.1">Förvald tangent
(src)="s50.1">Den markerte handlinga brukar standardtasten i Klipper.
(trg)="s61.1">Den markerade åtgärden använder Klippers förvalda tangent.
(src)="s50.2">Desse standardtastane vert viste i denne handboka.
(trg)="s61.2">Det här är genvägarna som anges i den här handboken.
(src)="s51.1">Eigendefinert tast
(trg)="s62.1">Egen tangent
(src)="s52.1">Den markerte handlinga vert tildelt den snøggtasten du sjølv vel.
(trg)="s63.1">Den markerade åtgärden tilldelas de tangenter som du väljer själv.
(src)="s53.1">For å velja ein eigen tast for handlinga, klikk på biletet av ein tast nedst til høgre i dialogen og trykk tastekombinasjonen du vil bruka.
(trg)="s64.1">För att välja en egen tangent för åtgärden du har markerat, klicka på bilden av en tangent i nedre högra hörnet i dialogrutan för att aktivera den, och skriv in den önskade tangentkombinationen på ditt tangentbord, som i vilket KDE-program som helst.
(src)="s54.1">Takk og lisens
(trg)="s65.1">Tack till och licens
(src)="s55.1">Klipper
(trg)="s66.1">Klipper
(src)="s56.1">Program, opphavsrett 1998 Andrew Stanley-Jones asj@cban.com
(trg)="s67.1">Program Copyright 1998 Andrew Stanley-Jones asj@cban.com
(src)="s57.1">Program, opphavsrett 1998-2000 Carsten Pfeiffer pfeiffer@kde.org
(trg)="s68.1">Program Copyright 1998-2000 Carsten Pfeiffer pfeiffer@kde.org
(src)="s58.1">For tida vedlikeheldt av Carsten Pfeiffer
(trg)="s69.1">Underhålls för närvarande av Carsten Pfeiffer
(src)="s59.1">Hjelpetekstar, opphavsrett 2000 Philip Rodrigues phil.rod@ntlworld.com
(trg)="s70.1">Dokumentation copyright 2000-2002 Philip Rodrigues phil.rod@ntlworld.com
(src)="sgnu-fdl.1">This documentation is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License.
(trg)="sgnu-fdl.1">Den här dokumentationen licensieras under villkoren i GNU Free Documentation License.
(src)="s60.1">This program is licensed under the terms of the GNU General Public License.
(trg)="s71.1">Det här programmet licensieras under villkoren i GNU General Public License.
(src)="s61.1">Installering
(trg)="s72.1">Installation
(src)="s62.1">Korleis du får tak i Klipper
(trg)="s73.1">Hur man skaffar Klipper
(src)="s63.1"> Klipper er ein del av KDE-prosjektet http://www.kde.org.
(trg)="s74.1"> Klipper är en del av KDE-projektet http://www.kde.org/.
(src)="s63.2"> Klipper finst i kdebase-pakken på ftp://ftp.kde.org/pub/kde/, FTP-staden til KDE-prosjektet.
(src)="s64.1">Krav
(trg)="s75.1"> Klipper finns i kdebase-paketet på ftp://ftp.kde.org/pub/kde/, KDE-projektets huvudsakliga FTP-plats.
(src)="s65.1">For å køyra Klipper treng du KDE 2.
(trg)="s76.1">Kompilering och installation