# KDEdoc/kde_de/docs/kdebase/kcontrol/kcmlisa.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kcontrol/kcmlisa.docbook.xml.gz
(src)="s1.1"> LAN-Browsing
(trg)="s1.1">Henüz belgelenmedi
(src)="s2.1">Noch nicht dokumentiert
(trg)="s2.1">Henüz belgelenmedi
# KDEdoc/kde_de/docs/kdebase/kcontrol/nettimeouts.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kcontrol/nettimeouts.docbook.xml.gz
(src)="s2.3">Die Standardwerte sollten allerdings in den allermeisten Fällen angemessen sein.
(src)="s3.1">Die Zeitlimit-Werte geben die Zeitspannen an, die eine Anwendung auf bei einem Netzwerkzugriff auf eine Antwort warten soll.
(trg)="s1.1">Henüz belgelenmedi
(src)="s13.2">Zum augenblicklichen Zeitpunkt gibt es nur eine Einstellmöglichkeit, nämlich Passven Modus aktivieren (PASV).
(src)="s14.1">Passives FTP ist hinter einem Firewall häufig notwendig.
(trg)="s2.1">Henüz belgelenmedi
# KDEdoc/kde_de/docs/kdebase/kcontrol/printmanager.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kcontrol/printmanager.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">Noch nicht dokumentiert
(trg)="s1.1">Henüz belgelenmedi
(src)="s2.1">Noch nicht dokumentiert
(trg)="s2.1">Henüz belgelenmedi
# KDEdoc/kde_de/docs/kdebase/kcontrol/printsystem.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kcontrol/printsystem.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">Noch nicht dokumentiert
(trg)="s1.1">Henüz belgelenmedi
(src)="s2.1">Noch nicht dokumentiert
(trg)="s2.1">Henüz belgelenmedi
# KDEdoc/kde_de/docs/kdebase/kcontrol/protocols.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kcontrol/protocols.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">Protokolle
(trg)="s1.1">Protokoller
(src)="s2.1">Auf der linken Seite dieses Moduls sehen Sie eine Liste der auf Ihrem System installierten Ein-/Ausgabe-Module von KDE.
(trg)="s2.1">Panelin sol tarafında sistemde kurulu IOSlave'ler görüntülenir.
(src)="s2.2"> KDE-Anwendungen verwenden Ein-/Ausgabe-Module, um mit anderen Computern oder anderen Anwendungen zu kommunizieren oder um auf Dateien zuzugreifen.
(trg)="s2.2">IOSlave, KDE uygulamaların diğer bilgisayarlarla ve uygulamalarla nasıl konuştuğunu belirler.
(src)="s3.1">Ein Klick auf ein Ein-/Ausgabe-Modul zeigt einige nützliche Informationen zu diesem Modul an, zum Beispiel wie es verwendet wird und was es macht.
(trg)="s3.1">Bir IOSlave üzerine tıklandığı zaman nasıl kullanıldığını ve ne işe yaradığını belirten bir bilgi çıkar.
(src)="s4.1">Es handelt sich um ein reines Informationsmodul.
(trg)="s4.1">Bu protokol verisi sadece bilgi aktarmak içindir.
(src)="s4.2">Es können keine Änderungen vorgenommen werden.
(src)="s5.1">Abschnittsautor
(trg)="s4.2">Buradaki değerleri değiştiremezsiniz.
(src)="s6.1">This section written by:
(trg)="s5.1">Bölüm Yazarları
(src)="s6.2">Lauri Watts lauri@kde.org
(src)="s7.1">Deutsche Übersetzung Frank Schütte F.Schuette@t-online.de
(trg)="s6.1">Bu bölüm Lauri Watts lauri@kde.org tarafından yazılmıştır.
# KDEdoc/kde_de/docs/kdebase/kcontrol/systemcontrol.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kcontrol/systemcontrol.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">Noch nicht dokumentiert
(trg)="s1.1">Henüz belgenmedi
(src)="s2.1">Noch nicht dokumentiert
(trg)="s2.1">Henüz belgenmedi
# KDEdoc/kde_de/docs/kdebase/khelpcenter/faq/about.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/khelpcenter/faq/about.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">Über diese FAQ
(src)="s2.1">Was können Sie tun, um bei dieser FAQ zu helfen?
(trg)="s1.1">Bu SSS hakkında
(src)="s3.1">Erstens, schicken Sie eine E-Mail über alle Fehler, die Sie finden.
(src)="s3.2">Wir freuen uns auch ausdrücklich über Wünsche und Anregungen.
(trg)="s2.1">Bu SSS ile ne yapabilirim?
(src)="s3.3">Noch besser, schicken Sie uns über alles, wovon Sie denken, dass es unklar ist, oder dazu, wie man es verständlicher ausdrücken könnte.
(src)="s3.4">Unsere E-Mail-Adresse (für englische Nachrichten) ist kde-faq@kde.org.
(trg)="s3.1">Öncelikle burada bulduğunuz tüm hataları bize bildirebilirsiniz.
(src)="s4.1">Zweitens, schicken Sie uns Ihre Lösung für solche häufig gestellten Fragen, die noch nicht in der FAQ beantwortet sind (möglichst auf Englisch).
(src)="s4.2">Wir werden diese dann so bald wie möglich aufnehmen.
(trg)="s3.2">Ayrıca yapacağınız tüm öneriler dikkate alınacaktır.
(src)="s5.1">Nicht zuletzt, nutzen Sie diese FAQ.
(src)="s5.2">Lesen Sie sie und andere wichtigen Dokumentationen gründlich durch, bevor Sie Fragen an die verschiedenen KDE-Mailinglisten und Newsgroups stellen.
(trg)="s3.3">Belki de bunlardan daha önemlisi, belirsiz olan konular hakkında yapacağınız yorumlardır.
(src)="s6.1">Wenn Sie eventuell ein FAQ-Betreuer werden wollen, dann finden Sie weitere Details in der nächsten Frage: .
(src)="s7.1">Wie wird man FAQ-Betreuer?
(trg)="s3.4">Eğer daha iyi bir fikriniz varsa kde-faq@kde.org adresine göndermenizi bekliyoruz.
(src)="s8.1">Es ist ganz einfach, ein Betreuer der FAQ zu werden:
(src)="s8.2">Schicken Sie eine E-Mail an kde-faq@kde.org.
(trg)="s4.1">İkinci olarak, bu SSS içinde bulunmayan sıkça sorulan sorular konusundaki çözümlerinizi bize gönderebilirsiniz.
# KDEdoc/kde_de/docs/kdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook.xml.gz
(src)="s1.1"> KDE mit Nicht- KDE-Anwendungen
(src)="s2.1">Ihre Nicht-KDE-Anwendungen wie Emacs und kterm spielen verrückt mit riesigen Fenstern und seltsamen Schriftarten!
(trg)="s1.1"> KDE dışı(non- KDE ) uygulamalar ile KDE
# KDEdoc/kde_de/docs/kdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">Die Kontrollleiste
(trg)="s1.1">Panel
(src)="s2.1">Wie fügen Sie Anwendungen zur Kontrollleiste hinzu?
(trg)="s2.1">Panele ( Kicker) bir uygulamayı nasıl eklerim?
(src)="s3.1">Hierfür gibt es mehrere Wege:
(trg)="s3.1">Bir uygulamayı panele eklemenin bir kaç yolu vardır:
(src)="s4.1">Benutzen Sie das Kontrollleistenmenü
(trg)="s4.1">Panel yapılandırma menüsünü kullanarak
(src)="s5.1">Das Menü zeigt dann alle installierten KDE-Anwendungen.
(trg)="s5.1">Bu menü tüm kurulu KDE uygulamalarını listeler.
(src)="s5.2">Zum Hinzufügen klicken Sie einfach auf die Anwendung.
(trg)="s5.2">Bir düğmeyi menüye eklemek için uygulama üzerine tıklamak yeterlidir.
(src)="s6.1">Benutzen Sie den Dateimanager
(trg)="s6.1">Dosya yöneticisini kullanarak
(src)="s7.1">Sie können auch einfach eine .desktopDatei von einem Fenster des Dateimanagers auf die Kontrollleiste ziehen.
(trg)="s7.1">Dosya yöneticisi penceresindeki .desktop dosyasını panele sürükleyebilirsiniz.
# KDEdoc/kde_de/docs/kdebase/khelpcenter/links.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/khelpcenter/links.docbook.xml.gz
(src)="s1.1"> KDE im Internet
(trg)="s1.1">İnternet'te KDE
(src)="s2.1">Das K Desktop Environment wird von einer großen Gruppe von Entwicklern erstellt, die über die ganze Welt verteilt sind.
(trg)="s2.1">K Masaüstü Ortamı dünya çapında geniş bir geliştirici kitlesi tarafından hazırlanmaktadır.
(src)="s2.2">Der größte Teil der Kommunikation findet über das Internet statt.
(trg)="s2.2">Temel iletişim kanalımız İnternet'tir.
(src)="s2.3">Auf dieser Seite finden Sie Links zu Seiten, die mit KDE zu tun haben.
(trg)="s2.3">Aşağıda KDE ile ilgili bir çok web sayfasının adresini bulabilirsiniz.
(src)="s3.1">www.kde.org
(trg)="s3.1">www.kde.org
(src)="s4.1">Die offizielle Webseite von KDE
(trg)="s4.1"> KDE ana web sayfası
(src)="s5.1">kde.themes.org
(trg)="s5.1">kde.themes.org
(src)="s6.1"> KDE-Designs
(trg)="s6.1"> KDE temaları
(src)="s7.1">developer.kde.org
(trg)="s7.1">developer.kde.org
(src)="s8.1">Das KDE Entwickler-Zentrum
(trg)="s8.1"> KDE geliştiriciler merkezi
(src)="s9.1">webcvs.kde.org
(trg)="s9.1">webcvs.kde.org
(src)="s10.1">Eine WWW-Schnittstelle zum KDE-CVS-Baum
(trg)="s10.1"> KDE CVS deposuna web arayüz
(src)="s11.1">i18n.kde.org
(trg)="s11.1">i18n.kde.org
(src)="s12.1"> KDEs Übersetzungs- und Dokumentations-Server
(trg)="s12.1"> KDE yerelleştirme ve belgeleme sunucusu
(src)="s13.1">ftp.kde.org
(trg)="s13.1">ftp.kde.org
(src)="s14.1">Der Haupt- FTP-Server von KDE.
(trg)="s14.1">Ana KDE FTP sunucusu.
(src)="s14.2">Bitte benutzen Sie die unten stehende Verknüpfung, um einen Mirror in Ihrer Nähe zu finden.
(trg)="s14.2">Lütfen aşağıdaki listeden size daha yakın bir yansı adresi seçiniz.
(src)="s15.1">www.kde.org/mirrors.html
(trg)="s15.1">www.kde.org/mirrors.html
(src)="s16.1"> KDE- FTP-Mirror-Seiten
(trg)="s16.1"> KDE FTP yansı adersleri
# KDEdoc/kde_de/docs/kdebase/khelpcenter/welcome.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/khelpcenter/welcome.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">Willkommen bei KDE
(trg)="s1.1">&KDE; 'ye Hoşgeldiniz
(src)="s2.1">Das KDE-Team heißt Sie willkommen beim benutzerfreundlichen Unix.
(trg)="s2.1">&KDE; grubu sizi kullancı dostu UNIX ortamına davet ediyor.
(src)="s3.1">Willkommen beim K Desktop Environment
(trg)="s3.1">K Masaüstü Ortamına Hoşgeldiniz
(src)="s4.1">Informationen zu KDE
(trg)="s4.1">&KDE; hakkında bilgi
(src)="s5.1">KDE ist eine leistungsfähige graphische Oberfläche für Unix-Rechner.
(src)="s5.2">Die KDE-Arbeitsfläche kombiniert einfache Bedienung, zeitgemäße Funktionalität und professionelles graphisches Design mit der technischen Überlegenheit des Unix-Betriebsystems.
(trg)="s5.1">&KDE; , UNIX iş istasyonlar için güzel bir grafiksel masaüstü ortamdır. &KDE; , masaüstü kullanımı kolaydır.
(trg)="s5.2">Grafiklerle, gelişmiş özelliklerle ve daha önemlisi UNIX 'in gücüyle birleştirerek sizlerin karşısına çıkıyor.
(src)="s6.1">Was ist KDE?
(trg)="s6.1">K Masaüstü Ortamı nedir?
(src)="s7.1">Kontakt mit dem KDE-Team aufnehmen
(trg)="s7.1">&KDE; Projesine iletişim
(src)="s8.1">Das KDE-Projekt unterstützen
(trg)="s8.1">&KDE; Projesini destekleyin
(src)="s9.1">Nützliche Links
(trg)="s9.1">Kullanışlı bağlantılar
(src)="s10.1">KDE benutzen
(trg)="s10.1">&KDE; 'yi en popüler hale getirin.
(src)="s11.1">Allgemeine Dokumentation
(trg)="s11.1">Genel belgeler
(src)="s12.1">Eine kurze Einführung in die Arbeitsumgebung
(trg)="s12.1">Masaüstünde Küçük Bir Gezinti
(src)="s13.1">Das KDE-Benutzerhandbuch
(trg)="s13.1">&KDE; Kullanıcı Kılavuzu
(src)="s14.1">Oft gestellte Fragen
(trg)="s14.1">Sıkça sorulan sorular
(src)="s15.1">Wichtige Anwendungen
(trg)="s15.1">Temel uygulamalar
(src)="s16.1">Die Kontrollleiste
(trg)="s16.1">Masaüstü Paneli
(src)="s17.1">Das Kontrollzentrum
(trg)="s17.1">Kontrol Merkezi
(src)="s18.1">Der Dateimanager
(trg)="s18.1">Dosya Yöneticisi
# KDEdoc/kde_de/docs/kdebase/kioslave/bzip2.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/bzip2.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">bzip2
(src)="s2.1">Bzip2 ist ein Kompressionsprogramm
(trg)="s1.1">bzip2
(src)="s3.1">Das bzip2-Modul ist nicht direkt nutzbar, es wurde hauptsächlich zur Verwendung als Filter gedacht.
(src)="s3.2">Zum Beispiel kann das tar-Modul eine Datei durch das bzip2-Modul filtern, um den Inhalt einer .tar.bz2-Datei direkt in einem Konqueror-Fenster darzustellen.
(trg)="s2.1">Bzip2 bir sıkıştırma programıdır
(src)="s4.1">Wenn Sie im Konqueror auf eine Datei mit der Endung .bz2 klicken, wird dieses Modul benutzt, um sie zu entpacken und als normale (unkomprimierte) Datei darzustellen.
(trg)="s3.1"> bzip2 bir sıkıştırma programıdır.
(src)="s5.1">Wenn Sie ein Entwickler sind und den bzip2-Filter nutzen möchten, können Sie die Dokumentation zur Nutzung der Ein/Ausgabe-Module hier finden: http://developer.kde.org
(src)="s6.1">Schauen Sie auch in das Handbuch: bzip2.
(trg)="s3.2">Örneğin, bir tar.bz2 dosyasını Konqueror altında açmak için bzip2 kioslave'e ihtiyaç duyarsınız.
# KDEdoc/kde_de/docs/kdebase/kioslave/bzip.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/bzip.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">bzip
(trg)="s1.1">bzip
(src)="s2.1"> bzip ist ein Kompressionsprogramm.
(trg)="s2.1"> bzip bir sıkıştırma programıdır.
(src)="s2.2">Es wird heute nur noch selten genutzt, da es von bzip2 ersetzt wurde, das eine weit bessere Kompression bietet.
(src)="s3.1">Das bzip-Modul ist nicht direkt nutzbar, es wurde hauptsächlich zur Verwendung als Filter gedacht.
(trg)="s2.2">Halen çok sık kullanılmamakla beraber yerini bzip2 adında daha gelişmiş bir programa bırakmaktadır.
(src)="s3.2">Zum Beispiel kann das tar-Modul eine Datei durch das bzip-Modul filtern, um den Inhalt einer .tar.bz-Datei direkt in einem Konqueror-Fenster darzustellen.
(trg)="s3.1">The bzip kioslave doğrudan kullanılabilir değildir.
(src)="s4.1">Wenn Sie im Konqueror auf eine Datei mit der Endung .bz klicken, wird dieses Modul verwendet, um sie zu entpacken und als normale (unkomprimierte) Datei darzustellen.
(src)="s5.1">Wenn Sie ein Entwickler sind und den bzip-Filter nutzen möchten, können Sie die Dokumentation zur Nutzung der Ein/Ausgabe-Module hier finden: http://developer.kde.org
(trg)="s3.2">Bir filtre amaçlı olarak iş görür.
(trg)="s3.3">Örneğin, tar kioslave bir dosyayı bzip kioslave üzerinden filtreleyebilir ve tar.bz dosyasını doğrudan Konqueror içinde gösterebilir.
# KDEdoc/kde_de/docs/kdebase/kioslave/file.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/file.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">file
(trg)="s1.1">dosya
(trg)="s2.1">Henüz belgelenmedi
# KDEdoc/kde_de/docs/kdebase/kioslave/finger.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/finger.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">finger
(trg)="s1.1">finger
(src)="s2.1">Finger ist ein Programm zum Darstellen von Informationen über Benutzer.
(trg)="s2.1">Finger, kullanıcılar hakkında bilgi almak için kullanılan bir programdır
(src)="s3.1">Wenn finger auf einem Netzwerk-Rechner aktiviert ist, können Sie Informationen zu den wahren Namen der Benutzer erhalten, ob sie eingeloggt sind oder nicht, ob sie E-Mail haben, und falls eine .plan-Datei in ihrem Persönlichen Verzeichnis existiert, kann diese für Sie dargestellt werden.
(trg)="s3.1">Eğer uzak makinede finger etkinleştirilirse, kullanıcı adını da bilmeniz halinde kolayca bu kullanıcı hakkında bilgi (e-postası var mı, ya da .plan dosyasında ne yazıyor?) alabilirsiniz.
(src)="s4.1">Finger ist normalerweise mit einer Adresse der Form user@hostname verbunden, welche mit der E-Mail-Adresse identisch sein kann oder auch nicht.
(trg)="s4.1">Finger genellikle kullanıcıadı@makineadı şekilnde bir ifade ile tanımlanır, ancak bu tanım kullanıcının e-posta adresi ile aynı olmayabilir.
(src)="s5.1">Die meisten Internet Service Provider erlauben keinen Zugriff mit finger mehr, sodass sie wohl keine brauchbare Antwort für die meisten Leute erhalten werden.
(trg)="s5.1">Pek çok İnternet servis sağlayıcısı finger erişimine izin vermez.
(src)="s6.1">Andere Leute nutzen ihre lokalen .plan-Dateien, um solche Informationen zu enthalten wie PGP-Schlüssel, den Umstand, dass sie im Urlaub sind, und vieles andere.
(trg)="s6.1">Diğer kullanıcılar yerel .plan dosyalarını genellikle PGP anahtarlarını tutmak için kullanırlar.
(src)="s8.1">Schauen Sie auch in das Handbuch: finger.
(trg)="s8.1">See the manual: finger.
# KDEdoc/kde_de/docs/kdebase/kioslave/ftp.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/ftp.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">Schauen Sie auch in das Handbuch: ftp.
(trg)="s2.1">Henüz belgelenmedi
# KDEdoc/kde_de/docs/kdebase/kioslave/gopher.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/gopher.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">gopher
(trg)="s1.1">gopher
(src)="s2.1">Quelle: http://tlc.nlm.nih.gov/resources/tutorials/internetdistlrn/gophrdef.htm
(trg)="s2.1">Henüz belgelenmedi
# KDEdoc/kde_de/docs/kdebase/kioslave/gzip.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/gzip.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">gzip
(trg)="s1.1">gzip
(src)="s2.1"> gzip ist ein Kompressionsprogramm
(trg)="s2.1"> gzip bir sıkıştırma programıdır
(src)="s3.1">Das gzip-Modul ist nicht direkt nutzbar, es wurde hauptsächlich zur Verwendung als Filter gedacht.
(src)="s3.2">Zum Beispiel kann das tar-Modul eine Datei durch das gzip-Modul filtern, um den Inhalt einer .tar.gz-Datei direkt in einem Konqueror-Fenster darzustellen.
(trg)="s3.1">gzip kioslave doğrudan doğruya kullanılabilir değildir, genellikle bir filtre üzerinden kullanılmaya daha uygundur.
(src)="s4.1">Wenn Sie im Konqueror auf eine Datei mit der Endung .gz klicken, wird dieses Modul benutzt, um sie zu entpacken und als normale (unkomprimierte) Datei darzustellen.
(trg)="s3.2">Örneğin, tar kioslave programı gzip kioslave üzerinden tar.gz uzantılı bir dosyayı Konqueror içinde açmaya yarar.
(src)="s5.1">Wenn Sie ein Entwickler sind und den gzip-Filter nutzen möchten, können Sie die Dokumentation zur Nutzung der Ein/Ausgabe-Modul hier finden: http://developer.kde.org
(src)="s6.1">Schauen Sie auch in das Handbuch: gzip.
(trg)="s4.1"> Konqueror içinde uzantısı gz olan bir dosyaya tıklamanız halinde, kioslave bunu açacak ve normal (sıkıştırılamamış) bir dosya olarak görüntüleyecektir.
# KDEdoc/kde_de/docs/kdebase/kioslave/help.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/help.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">help
(trg)="s2.1">KDE nin yardım Sistemi
(trg)="s3.1">See The KHelpcenter.
# KDEdoc/kde_de/docs/kdebase/kioslave/https.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/https.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">https
(src)="s2.1">HTTPS ist HTTP eingebunden in einen SSL/TLS-Datenstrom.
(trg)="s1.1">https
(src)="s3.1">SSL ist das "Secure Sockets Layer"-Protokoll; ein Sicherheitsprotokoll, das sichere Verbindungen für Internet-Kommunikation bietet.
(src)="s3.2">Das Protokoll ermöglicht es Client/Server-Anwendungen in einer Weise zu kommunizieren, die dazu gedacht ist, das Abhören, Manipulieren oder Fälschen von Nachrichten zu verhindern.
(trg)="s2.1">Henüz belgelenmedi
# KDEdoc/kde_de/docs/kdebase/kioslave/imaps.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/imaps.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">imaps
(src)="s2.1">IMAPS ist das IMAP-Protokoll mit SSL-Verschlüsselung.
(trg)="s1.1">imaps
# KDEdoc/kde_de/docs/kdebase/kioslave/lan.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/lan.docbook.xml.gz