# KDEdoc/kde_da/docs/kdebase/khelpcenter/faq/about.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/khelpcenter/faq/about.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">Om denne OSS
(src)="s2.1">Hvad kan jeg gøre for at hjælpe til med denne OSS?
(trg)="s1.1">Bu SSS hakkında
(src)="s3.1">For det første kan du sende os de fejl, som du finder.
(src)="s3.2">Vi sætter også pris på de forslag du måtte have.
(trg)="s2.1">Bu SSS ile ne yapabilirim?
(src)="s3.3">Endnu bedre, send os alt du finder uklart, og om muligt, send os hvad du mener ville være en bedre løsning.
(src)="s3.4">Vores e-mailadresse er kde-faq@kde.org.
(trg)="s3.1">Öncelikle burada bulduğunuz tüm hataları bize bildirebilirsiniz.
(src)="s4.1">Dernæst kan du sende os løsninger på de ofte stillede spørgsmål der endnu ikke er i denne OSS.
(src)="s4.2">Vi vil så putte dem ind så hurtigt som muligt.
(trg)="s3.2">Ayrıca yapacağınız tüm öneriler dikkate alınacaktır.
(src)="s5.1">Sidst, men ikkemindst, så gør fuld brug af denne OSS.
(src)="s5.2">Læs denne OSS (og anden relevant dokumentation) godt igennem før du stiller spørgsmål på de forskellige KDE-postlister eller nyhedsgrupper.
(trg)="s3.3">Belki de bunlardan daha önemlisi, belirsiz olan konular hakkında yapacağınız yorumlardır.
(src)="s6.1">Du kan også overveje at blive en OSS-vedligeholder.
(src)="s6.2">Referér venligst til for flere detaljer.
(trg)="s3.4">Eğer daha iyi bir fikriniz varsa kde-faq@kde.org adresine göndermenizi bekliyoruz.
(src)="s7.1">Hvordan bliver jeg en OSS vedligeholder?
(src)="s8.1">Rent faktisk er det meget enkelt at blive en OSS-vedligeholder, og vi mangler altid frisk blod. :-) Send blot en e-mail til os på kde-faq@kde.org.
(trg)="s4.1">İkinci olarak, bu SSS içinde bulunmayan sıkça sorulan sorular konusundaki çözümlerinizi bize gönderebilirsiniz.
# KDEdoc/kde_da/docs/kdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook.xml.gz
(src)="s1.1"> KDE med ikke- KDE-programmer
(src)="s2.1">Mine ikke- KDE-programmer såsom Emacs og kterm går amok med store vinduer og mærkelige skrifttyper!
(trg)="s1.1"> KDE dışı(non- KDE ) uygulamalar ile KDE
# KDEdoc/kde_da/docs/kdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">Panelet
(trg)="s1.1">Panel
(src)="s2.1">Hvordan tilføjer jeg programmer til panelet ( Kicker)?
(trg)="s2.1">Panele ( Kicker) bir uygulamayı nasıl eklerim?
(src)="s3.1">Der er adskillige måder hvorpå man kan tilføje programmer til panelet:
(trg)="s3.1">Bir uygulamayı panele eklemenin bir kaç yolu vardır:
(src)="s4.1">Ved brug af panelets indstillingsmenu
(trg)="s4.1">Panel yapılandırma menüsünü kullanarak
(src)="s5.1">Menuen viser alle installerede KDE-programmer.
(trg)="s5.1">Bu menü tüm kurulu KDE uygulamalarını listeler.
(src)="s5.2">For at tilføje en knap til panelet skal man blot klikke på programmet.
(trg)="s5.2">Bir düğmeyi menüye eklemek için uygulama üzerine tıklamak yeterlidir.
(src)="s6.1">Ved brug af filhåndteringen
(trg)="s6.1">Dosya yöneticisini kullanarak
(src)="s7.1">Du kan også blot trække en .desktop fil fra et vindue i filhåndteringen til panelet.
(trg)="s7.1">Dosya yöneticisi penceresindeki .desktop dosyasını panele sürükleyebilirsiniz.
# KDEdoc/kde_da/docs/kdebase/khelpcenter/links.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/khelpcenter/links.docbook.xml.gz
(src)="s1.1"> KDE på nettet
(trg)="s1.1">İnternet'te KDE
(src)="s2.1">K Skrivebordsmiljøet bliver udviklet af en stor gruppe udviklere fra hele verden.
(trg)="s2.1">K Masaüstü Ortamı dünya çapında geniş bir geliştirici kitlesi tarafından hazırlanmaktadır.
(src)="s2.2">Vores primære kommunikationskanal er internettet.
(trg)="s2.2">Temel iletişim kanalımız İnternet'tir.
(src)="s2.3">På denne side finder du links til KDE-relaterede netsteder.
(trg)="s2.3">Aşağıda KDE ile ilgili bir çok web sayfasının adresini bulabilirsiniz.
(src)="s3.1">www.kde.org
(trg)="s3.1">www.kde.org
(src)="s4.1"> KDE's officielle netsted.
(trg)="s4.1"> KDE ana web sayfası
(src)="s5.1">kde.themes.org
(trg)="s5.1">kde.themes.org
(src)="s6.1"> KDE-temaer.
(trg)="s6.1"> KDE temaları
(src)="s7.1">developer.kde.org
(trg)="s7.1">developer.kde.org
(src)="s8.1"> KDE-udviklercenteret.
(trg)="s8.1"> KDE geliştiriciler merkezi
(src)="s9.1">webcvs.kde.org
(trg)="s9.1">webcvs.kde.org
(src)="s10.1">En netgrænseflade til KDE's CVS-lager.
(trg)="s10.1"> KDE CVS deposuna web arayüz
(src)="s11.1">i18n.kde.org
(trg)="s11.1">i18n.kde.org
(src)="s12.1"> KDE's internationaliserings- og dokumentationsserver.
(trg)="s12.1"> KDE yerelleştirme ve belgeleme sunucusu
(src)="s13.1">ftp.kde.org
(trg)="s13.1">ftp.kde.org
(src)="s14.1"> KDE's primære FTP-server.
(trg)="s14.1">Ana KDE FTP sunucusu.
(src)="s14.2">Se venligst linket nedenfor for at finde et spejl (eng. mirror) i dit geografiske område.
(trg)="s14.2">Lütfen aşağıdaki listeden size daha yakın bir yansı adresi seçiniz.
(src)="s15.1">www.kde.org/mirrors.html
(trg)="s15.1">www.kde.org/mirrors.html
(src)="s16.1"> KDE FTP-spejlsteder.
(trg)="s16.1"> KDE FTP yansı adersleri
# KDEdoc/kde_da/docs/kdebase/khelpcenter/welcome.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/khelpcenter/welcome.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">Velkommen til KDE
(trg)="s1.1">&KDE; 'ye Hoşgeldiniz
(src)="s2.1"> KDE-holdet byder dig velkommen til brugervenlig UNIX-databehandling.
(trg)="s2.1">&KDE; grubu sizi kullancı dostu UNIX ortamına davet ediyor.
(src)="s3.1">Velkommen til K Skrivebordsmiljøet
(trg)="s3.1">K Masaüstü Ortamına Hoşgeldiniz
(src)="s4.1">Information om KDE
(trg)="s4.1">&KDE; hakkında bilgi
(src)="s5.1"> KDE er et kraftigt grafisk skrivebordsmiljø for UNIX-arbejdsstationer.
(trg)="s5.1">&KDE; , UNIX iş istasyonlar için güzel bir grafiksel masaüstü ortamdır. &KDE; , masaüstü kullanımı kolaydır.
(src)="s5.2">Et KDE-skrivebord kombinerer nem brug, moderne funktionalitet og fremragende grafisk design med den teknologiske styrke som UNIX-styresystemet besidder.
(trg)="s5.2">Grafiklerle, gelişmiş özelliklerle ve daha önemlisi UNIX 'in gücüyle birleştirerek sizlerin karşısına çıkıyor.
(src)="s6.1">Hvad er K Skrivebordsmiljøet?
(trg)="s6.1">K Masaüstü Ortamı nedir?
(src)="s7.1">Kontakt KDE-projektet
(trg)="s7.1">&KDE; Projesine iletişim
(src)="s8.1">Støt KDE-projektet
(trg)="s8.1">&KDE; Projesini destekleyin
(src)="s9.1">Nyttige links
(trg)="s9.1">Kullanışlı bağlantılar
(src)="s10.1">Få det meste ud af KDE
(trg)="s10.1">&KDE; 'yi en popüler hale getirin.
(src)="s11.1">Generel dokumentation
(trg)="s11.1">Genel belgeler
(src)="s12.1">En hurtig indledning til skrivebordet
(trg)="s12.1">Masaüstünde Küçük Bir Gezinti
(src)="s13.1"> KDE-brugervejledning
(trg)="s13.1">&KDE; Kullanıcı Kılavuzu
(src)="s14.1">Ofte stillede spørgsmål
(trg)="s14.1">Sıkça sorulan sorular
(src)="s15.1">Basale programmer
(trg)="s15.1">Temel uygulamalar
(src)="s16.1">Skrivebordspanel
(trg)="s16.1">Masaüstü Paneli
(src)="s17.1">Kontrolcenter
(trg)="s17.1">Kontrol Merkezi
(src)="s18.1">Filhåndtering
(trg)="s18.1">Dosya Yöneticisi
# KDEdoc/kde_da/docs/kdebase/kioslave/bzip2.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/bzip2.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">bzip2
(src)="s2.1">Bzip2 er et komprimeringsprogram
(trg)="s1.1">bzip2
(src)="s3.1">bzip2-kioslaven kan ikke bruges direkte, men er beregnet til brug som et filter.
(src)="s3.2">For eksempel, kan tar kioslaven filtrere en fil gennem bzip2-kioslaven, for at vise indholdet af en tar.bz2-file direkte i et Konqueror vindue.
(trg)="s2.1">Bzip2 bir sıkıştırma programıdır
(src)="s4.1">Hvis du klikker på en fil med .bz2 i Konqueror, bruges denne kioslave til at dekomprimere den og vise den som en normal (ukomprimeret) fil.
(trg)="s3.1"> bzip2 bir sıkıştırma programıdır.
(src)="s5.1">Hvis du er udvikler, og gerne vil bruge bzip2-filtret, kan du finde dokumentation om brug af kioslaver på http://developer.kde.org
(src)="s6.1">Se manualen: bzip2.
(trg)="s3.2">Örneğin, bir tar.bz2 dosyasını Konqueror altında açmak için bzip2 kioslave'e ihtiyaç duyarsınız.
# KDEdoc/kde_da/docs/kdebase/kioslave/bzip.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/bzip.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">bzip
(trg)="s1.1">bzip
(src)="s2.1"> bzip er et komprimeringsprogram.
(trg)="s2.1"> bzip bir sıkıştırma programıdır.
(src)="s2.2">Det bliver sjældent brugt nu om dage, idet det er blevet erstattet af bzip2, som giver meget bedre komprimering.
(src)="s3.1">bzip-kioslaven kan ikke bruges direkte, men er beregnet til brug som et filter.
(trg)="s2.2">Halen çok sık kullanılmamakla beraber yerini bzip2 adında daha gelişmiş bir programa bırakmaktadır.
(src)="s3.2">For eksempel, kan tar-kioslave filtrere en fil gennem bzip-kioslave, for at kunne vise indholdet af en tar.bz fil direkte i et Konqueror vindue.
(trg)="s3.1">The bzip kioslave doğrudan kullanılabilir değildir.
(src)="s4.1">Hvis du klikker på en fil der er komprimeret med en bz endelse i Konqueror, bruges denne kioslave til at dekomprimere den og vise den som er normal (ukomprimeret) fil.
(src)="s5.1">Hvis du er udvikler, og gerne vil bruge bzip-filtret, kan du finde dokumentation om brug af kioslaver p http://developer.kde.org
(trg)="s3.2">Bir filtre amaçlı olarak iş görür.
(trg)="s3.3">Örneğin, tar kioslave bir dosyayı bzip kioslave üzerinden filtreleyebilir ve tar.bz dosyasını doğrudan Konqueror içinde gösterebilir.
# KDEdoc/kde_da/docs/kdebase/kioslave/file.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/file.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">fil
(src)="s2.1"> Fil-protokollen bruges af alle KDE-programmer til at vise de lokalt tilgængelige filer.
(trg)="s1.1">dosya
(src)="s3.1">Indtastning af file:/mappenavn i Konqueror giver en liste af filerne i denne mappe.
(trg)="s2.1">Henüz belgelenmedi
# KDEdoc/kde_da/docs/kdebase/kioslave/finger.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/finger.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">finger
(trg)="s1.1">finger
(src)="s2.1">Finger er et program der giver oplysninger om brugere.
(trg)="s2.1">Finger, kullanıcılar hakkında bilgi almak için kullanılan bir programdır
(src)="s3.1">Hvis finger er slået til på den eksterne maskine, kan du få oplysninger om brugerens rigtige navn, om de er logget på eller ej, om de har post, og hvis de har en .plan-fil i deres hjemmemappe, vil den måske blive vist.
(trg)="s3.1">Eğer uzak makinede finger etkinleştirilirse, kullanıcı adını da bilmeniz halinde kolayca bu kullanıcı hakkında bilgi (e-postası var mı, ya da .plan dosyasında ne yazıyor?) alabilirsiniz.
(src)="s4.1">Finger er normalt knyttet til en bruger@vværtsnavn adresse, som kan men ikke behøver være den samme som brugerens e-mail-adresse.
(trg)="s4.1">Finger genellikle kullanıcıadı@makineadı şekilnde bir ifade ile tanımlanır, ancak bu tanım kullanıcının e-posta adresi ile aynı olmayabilir.
(src)="s5.1">De fleste internet-udbydere tillader ikke længere finger-adgang, så du vil muligvis ikke få noget nyttigt svar fra de fleste mennesker.
(trg)="s5.1">Pek çok İnternet servis sağlayıcısı finger erişimine izin vermez.
(src)="s6.1">Andre bruger deres lokale .plan-fil til at holde sådanne oplysninger som PGP-nøgler, det faktum at de er på ferie, og al den slags information.
(trg)="s6.1">Diğer kullanıcılar yerel .plan dosyalarını genellikle PGP anahtarlarını tutmak için kullanırlar.
(src)="s8.1">Se manualen: finger.
(trg)="s8.1">See the manual: finger.
# KDEdoc/kde_da/docs/kdebase/kioslave/ftp.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/ftp.docbook.xml.gz
(src)="s2.1"> FTP er den internet service der bruges ti at overføre datafiler fra disken på en computer til disken på en anden uden hensyntagen til operativsystemtypen.
(src)="s3.1">Ligesom andre internet-programmer, bruger FTP klient-server metoden en bruger starter et FTP-program på computeren, instruerer den til at kontakte en fjern-computer, og beder så om overførsel af en eller flere filer.
(trg)="s1.1">ftp
(src)="s3.2">Det lokale FTP-program bliver til en klient der bruger TCP til at kontakte et FTP-server-program på fjern-computeren.
(src)="s3.3">Hver gang brugeren beder om en filoverførsel, samarbejder klient- og server-programmerne med at sende en kopi af de data henover internettet.
(trg)="s2.1">Henüz belgelenmedi
# KDEdoc/kde_da/docs/kdebase/kioslave/gopher.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/gopher.docbook.xml.gz
(src)="s3.5">Gopher holder det nøjagtige sted hvor computerne er skjult for brugeren, og giver illusionen af en enkel, stor sammenhængende menu.
(src)="s4.1">Gopher tillader brugeren at huske et sted ved et bogmærke, og tillader således brugeren at følge et bogmærke direkte til et bestemt punkt uden at skulle gennemsøge menusystemet.
(trg)="s1.1">gopher
(src)="s4.2">Gopher-menuer er ikke standardiserede, idet hver Gopher-server selv bestemmer.
(src)="s5.1">Kilde: http://tlc.nlm.nih.gov/resources/tutorials/internetdistlrn/gophrdef.htm
(trg)="s2.1">Henüz belgelenmedi
# KDEdoc/kde_da/docs/kdebase/kioslave/gzip.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/gzip.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">gzip
(trg)="s1.1">gzip
(src)="s2.1"> gzip er et komprimeringsprogram
(trg)="s2.1"> gzip bir sıkıştırma programıdır
(src)="s3.1">gzip-kioslaven kan ikke bruges direkte, men er beregnet til brug som et filter.
(src)="s3.2">For eksempel, kan tar kioslaven filtrere en fil gennem gzip-kioslaven, for at vise indholdet af en tar.bz2-file direkte i et Konqueror vindue.
(trg)="s3.1">gzip kioslave doğrudan doğruya kullanılabilir değildir, genellikle bir filtre üzerinden kullanılmaya daha uygundur.
(src)="s4.1">Hvis du klikker på en fil med .gz i Konqueror, bruges denne kioslave til at dekomprimere den og vise den som en normal (ukomprimeret) fil.
(trg)="s3.2">Örneğin, tar kioslave programı gzip kioslave üzerinden tar.gz uzantılı bir dosyayı Konqueror içinde açmaya yarar.
(src)="s5.1">Hvis du er udvikler, og gerne vil bruge bzip2-filtret, kan du finde dokumentation om brug af kioslaver på http://developer.kde.org
(src)="s6.1">Se manualen: gzip.
(trg)="s4.1"> Konqueror içinde uzantısı gz olan bir dosyaya tıklamanız halinde, kioslave bunu açacak ve normal (sıkıştırılamamış) bir dosya olarak görüntüleyecektir.
# KDEdoc/kde_da/docs/kdebase/kioslave/help.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/help.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">hjælp
(trg)="s1.1">help
(src)="s2.1"> KDE's hjælpesystem
(trg)="s2.1">KDE nin yardım Sistemi
(src)="s3.1">Se KHelpcenter .
(trg)="s3.1">See The KHelpcenter.
# KDEdoc/kde_da/docs/kdebase/kioslave/https.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/https.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">https
(src)="s2.1">HTTPS er HTTP indkapslet i en SSL/TLS-strøm.
(trg)="s1.1">https
(src)="s3.1">SSL er Sikker Sokkel Lag (Secure Sockets Layer)-protokollen, en sikkerhedsprotokol der sørger for privat kommunikation over internettet. protokollen tillader klient/server-programmer at kommunikere på en måde der er designet til at forhindre at der kan lyttes ind, fordrejes, eller forfalskes.
(src)="s4.1">TLS står transportlag sikkerhed (Transport Layer Security)
(trg)="s2.1">Henüz belgelenmedi
# KDEdoc/kde_da/docs/kdebase/kioslave/imaps.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/imaps.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">imaps
(src)="s2.1">IMAPS er IMAP-protokollen krypteret via SSL.
(trg)="s1.1">imaps
# KDEdoc/kde_da/docs/kdebase/kioslave/lan.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/lan.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">lan
(trg)="s1.1">lan
(src)="s2.1">Denne protokol er beregnet til at give en slags netværksområde der kun afhænger af TCP/IP protokol-stakken, og med evnen til at bruge andre protokoller end blot SMB.
(src)="s3.1">lan-kioslaven kan bruge FTP, HTTP, SMB, NFS, og FISH
(trg)="s2.1">Henüz belgelenmedi
# KDEdoc/kde_da/docs/kdebase/kioslave/ldap.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/ldap.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">ldap
(trg)="s1.1">ldap
(src)="s2.1"> ldap er en letvægts-katalogadgang-protokol.
(src)="s2.2">Den giver adgang til et X.500-katalog, eller til en alenestående LDAP-server.
(trg)="s2.1"> ldap (Lightweight Directory Access Protocol), X.500 dizinlerine, ya da kendi başına çalışan LDAP sunucularına erişim sağlar.
(src)="s3.1">Du kan bruge ldap-kioslave som følger:
(src)="s4.1"> ldap://host:port/ou=Folk,o=hvor,c=da??sub for en undertræ-forespørgsel
(trg)="s3.1">Ldap kioslave'i aşağıdaki gibi kullanabilirsiniz:
(src)="s5.1">eller ldap://host:port/cn=MM,ou=Folk,o=hvor,c=da??base for en fuldstændig gren.
(trg)="s4.1">Alt dizin taraması için, ldap://host:port/ou=People,o=where,c=de??sub
# KDEdoc/kde_da/docs/kdebase/kioslave/mailto.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/mailto.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">mailto
(trg)="s1.1">mailto
(src)="s2.1">Mailto-kioslave bruges når du klikker på et mailto-link på en HTML-side.
(src)="s2.2"> Konqueror vil så åbne din foretrukne e-mail-klient efter dine indstillinger, med et brevskriver-vindue.
(trg)="s2.1">mailto kioslave sistemi bir HTML sayfasının Konqueror programı içinde görüntülendiği sırada mailto linkine tıklanması halinde çalışır.
(src)="s2.3">Al information der er givet i URL'en vil være udfyldt for dig.
(trg)="s2.2">Bu durumda istenen e-posta istemci sunucusu (genellikle KMail) başlatılacaktır.
(src)="s3.1">Se manualen: mailto.
(trg)="s3.1">See the manual: mailto.
# KDEdoc/kde_da/docs/kdebase/kioslave/news.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/news.docbook.xml.gz
(src)="s1.1">nyheder
(trg)="s1.1">news
(src)="s2.1">Nyheder kioslaven bruges når du klikker et et nyheds-link på en netside.
(src)="s2.2">Den vil åbne KNode, og hvis gruppen der refereres til i nyheds-linket er tilgængelig fra din server, vil den tilmelde dig gruppen, i den først tilgængelige gruppe du har indstillet i KNode
(trg)="s2.1">news kioslave, bir web sayfasındaki news bağlantısına tıklandığı anda kullanılır. &Knode; programını çalıştırır ve KNode içinde yapılandırılan kullanıcı için gerekli gruplara üyeliği yapar.
(src)="s3.1">Du kan afmelde dig inde fra KNode hvis du beslutter dig til ikke at ville læse gruppen, ved at højreklikke og vælge Afmeld fra gruppe.
(trg)="s3.1"> KNode içinde gruplardan üyeliğinizi iptal edebilirsiniz.
(trg)="s3.2">Eğer bir grubu artık okumak istemediğinizi düşünüyorsanız, sağ fare düğmesiyle Üyelikten çık seçeneğini işaretleyin.
# KDEdoc/kde_da/docs/kdebase/kioslave/nfs.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/nfs.docbook.xml.gz