# KDEdoc/kde_es/docs/kdeaddons/kate-plugins/helloworld.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_ru/docs/kdeaddons/kate-plugins/helloworld.docbook.xml.gz
(src)="s1.1"> Hello World
(trg)="s1.1"> Hello World
(src)="s2.1"> Introducción
(trg)="s2.1"> Введение
(src)="s3.1"> El conector de Kate Hello World de momento no tiene documentación .
(src)="s3.2"> Si está interesado en corregir esta situación , por favor póngase en contacto con Lauri Watts lauri@kde.org , elcoordinador del equipo de documentación de KDE .
(trg)="s3.1"> Пока документация к модулю Kate под названием Hello World еще не написана . Если вы заинтересованы в исправлении этой ситуации , свяжитесь с Лаури Уоттс lauri@kde.org , координатором команды по документированию KDE .
(src)="s4.1"> Aspectos fundamentales en pantalla
(trg)="s4.1"> Основы интерфейса
(src)="s5.1"> Estructura de menús
(trg)="s5.1"> Структура меню
(src)="s6.1"> Configuración
(trg)="s6.1"> Настройка
(src)="s7.1"> Agradecimientos
(trg)="s7.1"> Благодарности
(src)="s8.1"> Conector Kate Hello World copyright 2001 .
(trg)="s8.1"> Модуль Kate под названием Hello World copyright 2001
(src)="s9.1"> Documentación copyright 2001
(trg)="s9.1"> Авторские права на документацию 2001
(src)="s10.1"> Traducido por Miguel Revilla Rodríguez yo@miguelrevilla.com
(trg)="s10.1"> Перевод на русский : Алексей Миллер asm@som.kiev.ua
(src)="sgnu-fdl.1"> This documentation is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License .
(trg)="sgnu-fdl.1"> This documentation is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License .
(src)="s11.1"> This program is licensed under the terms of the GNU General Public License .
(trg)="s11.1"> This program is licensed under the terms of the GNU General Public License .
# KDEdoc/kde_es/docs/kdeaddons/kate-plugins/htmltools.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_ru/docs/kdeaddons/kate-plugins/htmltools.docbook.xml.gz
(src)="s1.1"> HTML Tools
(trg)="s1.1"> Инструментарий HTML
(src)="s2.1"> Nota sobre html-tools
(trg)="s2.1"> Замечания по инструментам html
(src)="s3.1"> Introducción
(trg)="s3.1"> Введение
(src)="s4.1"> El conector de Kate HTML Tools de momento no tiene documentación .
(src)="s4.2"> Si está interesado en corregir esta situación , por favor póngase en contacto con Lauri Watts lauri@kde.org , elcoordinador del equipo de documentación de KDE .
(trg)="s4.1"> Пока документация к модулю Kate под названием Инструментарий HTML еще не написана . Если вы заинтересованы в исправлении этой ситуации , свяжитесь с Лаури Уоттс lauri@kde.org , координатором команды по документированию KDE .
(src)="s5.1"> Aspectos fundamentales en pantalla
(trg)="s5.1"> Основы интерфейса
(src)="s6.1"> Estructura de menús
(trg)="s6.1"> Структура меню
(src)="s7.1"> Configuración
(trg)="s7.1"> Настройка
(src)="s8.1"> Agradecimientos
(trg)="s8.1"> Благодарности
(src)="s9.1"> Conector Kate HTML Tools copyright 2001 Joseph Wenninger jowenn@bigfoot.com .
(trg)="s9.1"> Модуль Kate под названием Инструментарий HTML copyright 2001 Joseph Wenninger jowenn@bigfoot.com .
(src)="s10.1"> Documentación copyright 2001
(trg)="s10.1"> Авторские права на документацию 2001
(src)="s11.1"> Traducido por Miguel Revilla Rodríguez yo@miguelrevilla.com
(trg)="s11.1"> Перевод на русский : Алексей Миллер asm@som.kiev.ua
(src)="sgnu-fdl.1"> This documentation is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License .
(trg)="sgnu-fdl.1"> This documentation is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License .
(src)="s12.1"> This program is licensed under the terms of the GNU General Public License .
(trg)="s12.1"> This program is licensed under the terms of the GNU General Public License .
# KDEdoc/kde_es/docs/kdeaddons/kate-plugins/insertcommand.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_ru/docs/kdeaddons/kate-plugins/insertcommand.docbook.xml.gz
(src)="s1.1"> Insertar comando
(trg)="s1.1"> Вставка команды
(src)="s2.1"> Introducción
(trg)="s2.1"> Введение
(src)="s3.1"> El plugin de Insertar Comando le permite insertar un comando de consola dentro de un documento abierto en kate .
(trg)="s3.1"> Вставка плагин позволяет вставить командную строку shell в документ , открытый в kate .
(src)="s4.1"> Aspectos fundamentales en pantalla
(trg)="s4.1"> Основы интерфейса
(src)="s5.1"> Para usar el conector , Insertar comando desde el Editar menú , se le presentará un pequeño diálogo para introducir el comando , escoja un directorio de trabajo y seleccione si incluir errores ( STDERR output ) en el texto insertado .
(src)="s5.2"> Usted también debe tener la cadena del comando mostrada encima
(trg)="s5.1"> Для использования плагина Вставка из меню Правка , далее в небольшом диалогом окне для ввода команд выберите рабочий каталог , затем - вариант включения ошибок ( вывод STDERR ) в вставленном тексте . Вы так же можете напечатать командную строку перед выводом .
(src)="s6.1"> El conector le recordará un número de comandos elegidos en la página de configuración .
(src)="s6.2"> Ésto será usado para autocompletar y puede ser seleccionado de una lista en la entrada del comando .
(trg)="s6.1"> Плагин запомнит количество команд , заданных в конфигурации . Они используются для автозаполнения , и могут быть выбраны из листа в командном вводе .
(src)="s7.1"> Por defecto el comando será ejecutado en el directorio donde esté trabajando kate , normalmente es su directorio personal pero esto puede ser cambiado en la página de configuración del conector .
(trg)="s7.1"> По умолчанию команда будет запущена в рабочей папке kate , обычно в вашем домашнем каталоге . Эта настройка может быть изменена в конфигурации плагина .
(src)="s8.1"> Recuerde , que cualquier comando en consola requiere un usuario de entrada ( por ejemplo passwd ) o usar una interface ncurses o similar (por ejemplo top ) para producir la esperada salida .
(trg)="s8.1"> Учтите , что любые команды shell , требующие действия от пользователя ( например ввод пароля ) или использующие интерфейс ncurses или что-нибудьаналогичное (например top ) не возможно будет скомпилировать .
(src)="s9.1"> Configuración
(trg)="s9.1"> Настройка
(src)="s10.1"> Para configurar el conector de Insertar comando , abra el diálogo de configuración desde el menú de Configuración y elija la página de Conecotres / Insertar comando .
(trg)="s10.1"> Для настройки плагина Вставка откройте диалог настройки Kate из меню Настройка и выберите Плагины / Вставить Командную страницу .
(src)="s11.1"> Las siguientes opciones de configuración están disponibles :
(trg)="s11.1"> Доступны следующие опции настройки :
(src)="s12.1"> Número de comandos para recordar
(trg)="s12.1"> Количество команд для сохранения
(src)="s13.1"> Ésta configuración le permite decidir cuantos comandos serán recordados .
(src)="s13.2"> Cualquier número de 0 a 99 es válido .
(trg)="s13.1"> Данная настройка , представленная в виде обязательного меню , поможет вам выбрать сколько команд должно быть сохранено . Возможны варианты от 0 до 99 .
(src)="s14.1"> Directorio de trabajo por defecto
(trg)="s14.1"> Стандартная Рабочая Папка
(src)="s15.1"> Éstos parametros , le permiten escojer el directorio de trabajo.Las opciones trabajan en el directorio en el que esté ejecutándose kate ( normalmente tu directorio personal cuando kate es ejecutado desde el menu K ) , el directorio del documento o el directorio de trabajo de la última vez que ejecutó el conector .
(src)="s16.1"> Agradecimientos
(trg)="s15.1"> Данная настройка , отображенная в виде набора радио кнопок , поможет вам решить как выбрана рабочая папка команды . Опции это рабочая папка процесса Kate ( Ваша домашняя папка при запуске Kate из K меню) , папка документа (если использованы какие-нибудь из выше перечисленных опций ) или рабочая папка последней команды , запущенной в плагине .
(src)="s17.1"> Conector de Kate Insertar Comando copyright 2001 Anders Lund anders@alweb.dk .
(trg)="s16.1"> Благодарности
(src)="s18.1"> Documentación Copyright 200º Anders Lund anders@alweb.dk
(src)="s19.1"> Traducido por Miguel Revilla Rodríguez yo@miguelrevilla.com
(trg)="s17.1"> Дополнение к Kate под названием Вставка команды copyright 2001 Anders Lund anders@alweb.dk .
(src)="s20.1"> Traducido por Jose Cohen Cohen yosilnx@yahoo.com
(trg)="s18.1"> Documentation copyright 2001 Anders Lund anders@alweb.dk
(src)="sgnu-fdl.1"> This documentation is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License .
(src)="s21.1"> This program is licensed under the terms of the GNU General Public License .
(trg)="s19.1"> Перевод на русский - Алексей Миллер , Климов Вова , Андрей Дорошенко asm@som.kiev.ua
# KDEdoc/kde_es/docs/kdeaddons/kate-plugins/openheader.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_ru/docs/kdeaddons/kate-plugins/openheader.docbook.xml.gz
(src)="s1.1"> Open Header
(src)="s2.1"> Nota sobre open header
(trg)="s1.1"> Открытие заголовка
(src)="s3.1"> Introducción
(trg)="s2.1"> Введение
(src)="s4.1"> El conector de Kate Open Header de momento no tiene documentación .
(trg)="s3.1"> Основы интерфейса
(src)="s4.2"> Si está interesado en corregir esta situación , por favor póngase en contacto con Lauri Watts lauri@kde.org , el coordinador del equipo de documentación de KDE .
(trg)="s4.1"> Структура меню
(src)="s5.1"> Aspectos fundamentales en pantalla
(trg)="s5.1"> Настройка
(src)="s6.1"> Estructura de menús
(src)="s7.1"> Configuración
(trg)="s6.1"> Благодарности
(src)="s8.1"> Agradecimientos
(src)="s9.1"> Conector de Kate Open Header copyright 2001 Joseph Wenninger jowenn@bigfoot.com .
(trg)="s7.1"> Авторские права на документацию 2001
(src)="s10.1"> Documentación copyright 2001
(src)="s11.1"> Traducido por Miguel Revilla Rodríguez yo@miguelrevilla.com
(trg)="s8.1"> Перевод на русский - Алексей Миллер asm@som.kiev.ua
(src)="sgnu-fdl.1"> This documentation is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License .
(trg)="sgnu-fdl.1"> This documentation is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License .
(src)="s12.1"> This program is licensed under the terms of the GNU General Public License .
(trg)="s9.1"> This program is licensed under the terms of the GNU General Public License .
# KDEdoc/kde_es/docs/kdeaddons/kate-plugins/projectmanager.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_ru/docs/kdeaddons/kate-plugins/projectmanager.docbook.xml.gz
(src)="s1.1"> Project Manager
(trg)="s1.1"> Менеджер проектов
(src)="s2.1"> Nota sobre el conector project manager
(trg)="s2.1"> Note about project manager plugin
(src)="s3.1"> Introducción
(trg)="s3.1"> Введение
(src)="s4.1"> El conector de Kate Project Manager de momento no tiene documentación .
(src)="s4.2"> Si está interesado en corregir esta situación , por favor póngase en contacto con Lauri Watts lauri@kde.org , el coordinador del equipo de documentación de KDE .
(trg)="s4.1"> Пока документация к модулю Kate под названием Менеджер проектов еще не написана . Если вы заинтересованы в исправлении этой ситуации , свяжитесь с Лаури Уоттс lauri@kde.org , координатором команды по документированию KDE .
(src)="s5.1"> Aspectos fundamentales en pantalla
(trg)="s5.1"> Основы интерфейса
(src)="s6.1"> Estructura de menús
(trg)="s6.1"> Структура меню
(src)="s7.1"> Configuración
(trg)="s7.1"> Настройка
(src)="s8.1"> Agradecimientos
(trg)="s8.1"> Благодарности
(src)="s9.1"> Conector de Kate Project Manager copyright 2001 Christoph Cullmann crossfire@babylon2k.de .
(trg)="s9.1"> Модуль Kate под названием Менеджер проектов copyright 2001 Christoph Cullmann crossfire@babylon2k.de .
(src)="s10.1"> Documentación copyright 2001
(trg)="s10.1"> Авторские права на документацию 2001
(src)="s11.1"> Traducido por Miguel Revilla Rodríguez yo@miguelrevilla.com
(trg)="s11.1"> Перевод на русский - Алексей Миллер asm@som.kiev.ua
(src)="sgnu-fdl.1"> This documentation is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License .
(trg)="sgnu-fdl.1"> This documentation is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License .
(src)="s12.1"> This program is licensed under the terms of the GNU General Public License .
(trg)="s12.1"> This program is licensed under the terms of the GNU General Public License .
# KDEdoc/kde_es/docs/kdeaddons/kate-plugins/textfilter.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_ru/docs/kdeaddons/kate-plugins/textfilter.docbook.xml.gz
(src)="s1.1"> Text Filter
(trg)="s1.1"> Текстовый фильтр
(src)="s2.1"> Nota sobre el conector text filter
(trg)="s2.1"> Note about text filter plugin
(src)="s3.1"> Introducción
(trg)="s3.1"> Введение
(src)="s4.1"> El conector de Kate Text Filter de momento no tiene documentación .
(src)="s4.2"> Si está interesado en corregir esta situación , por favor póngase en contacto con Lauri Watts lauri@kde.org , el coordinador del equipo de documentación de KDE .
(trg)="s4.1"> Пока документация к модулю Kate под названием Текстовый фильтр еще не написана . Если вы заинтересованы в исправлении этой ситуации , свяжитесь с Лаури Уоттс lauri@kde.org , координатором команды по документированию KDE .
(src)="s5.1"> Aspectos fundamentales en pantalla
(trg)="s5.1"> Основы интерфейса
(src)="s6.1"> Estructura de menús
(trg)="s6.1"> Структура меню
(src)="s7.1"> Configuración
(trg)="s7.1"> Настройка
(src)="s8.1"> Agradecimientos
(trg)="s8.1"> Благодарности
(src)="s9.1"> Conector de Kate Text Filter copyright 2001 Joseph Wenniger jowenn@bigfoot.com .
(src)="s10.1"> Documentación copyright 2001
(trg)="s9.1"> Модуль Kate под названием Текстовый фильтр copyright 2001 Joseph Wenniger jowenn@bigfoot.com .
(src)="s11.1"> Traducido por Miguel Revilla Rodríguez yo@miguelrevilla.com
(trg)="s10.1"> Авторские права на документацию 2001
(src)="sgnu-fdl.1"> This documentation is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License .
(trg)="sgnu-fdl.1"> This documentation is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License .
(src)="s12.1"> This program is licensed under the terms of the GNU General Public License .
(trg)="s11.1"> This program is licensed under the terms of the GNU General Public License .
# KDEdoc/kde_es/docs/kdeaddons/kate-plugins/xmltools.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_ru/docs/kdeaddons/kate-plugins/xmltools.docbook.xml.gz
(src)="s1.1"> XML Herramientas
(trg)="s1.1"> Утилиты работы с XML
(src)="s2.1"> Este conector soporta la escritura de archivos XML a través del listado de las marcas permitidas y otras opciones .
(trg)="s2.1"> Этот модуль помогает создавать XML-файлы , отображая разрешенные теги и др .
(src)="s3.1"> Introducción
(trg)="s3.1"> Введение
(src)="s4.1"> Este conector proporciona ayuda sobre lo que está permitido en un punto determinado de un archivo XML , en función del DTD del archivo .
(src)="s4.2"> Mostrará una lista de posibles elementos , atributos , valores de atributos o entidades , dependiendo de la posición del cursor ( se muestran todas las entidades si el carácter a la izquierda del cursor es & ) .
(trg)="s4.1"> Этот модуль выдает подсказки о разрешенных элементах в данном месте XML-файла , в соответствии с его DTD . Он отображает список разрешенных элементов , атрибутов , значений атрибутов или сущностей , в зависимости от положения курсора ( все сущности отображаются , если символ слева от курсора - это & ) . Он также может закрывать ближайший незакрытый тег .
(trg)="s5.1"> DTD должно присутствовать в XML-формате в том виде , как это делает Perl-программа dtdparse ( заметьте , что этот XML-формат DTD - не XML Schema ) . Давайте назовем этот вид DTD мета DTD . Вместе с модулем поставляются несколько мета DTD . Они установлены в $KDEDIR / share / apps / katexmltools / , который также является каталогом по умолчанию , когда вы выбираете Назначить мета DTD.. . . Для создания своих собственных DTD возьмите dtdparse с http : / /dtdparse.sourceforge.net .
(src)="s4.3"> Además es posible cerrar la marca sin cerrar más próxima por la izquierda .
(trg)="s6.1"> Возможности и ограничения
(src)="s5.1"> El DTD debe existir en formato XML , tal y como lo produce el programa de Perl dtdparse ( tenga en cuenta que este formato XML del DTD no es el esquema de XML ) .
(src)="s5.2"> Llamaré a estos tipos de DTDs meta DTDs .
(trg)="s7.1"> Вы можете протестировать все функции и ограничения , загрузив $KDEDIR / share / apps / katexmltools / testcases.xml в Kate и следуя инструкциям . Просим учесть , что однавременная работа с более чем одним документом пока еще не поддерживается , вы можете использовать только одну meta DTD для всех документов .
(src)="s5.3"> Se proporcionan algunos meta DTDs .
(src)="s5.4"> Están instalados en $KDEDIR / share / apps / katexmltools / , que es además el directorio predeterminado cuando selecciona Asignar Meta DTD.. . .
(trg)="s8.1"> Структура меню
(src)="s5.5"> Para producir sus propios meta DTDs , descargue dtdparse de http : / /dtdparse.sourceforge.net .
(trg)="s9.1"> Модуль XML Вставить XML.. .
(src)="s6.1"> Características y limitaciones
(src)="s7.1"> Usted puede probar todas las funciones y limitaciones cargando $KDEDIR / share / apps / katexmltools / testcases.xml en Kate y siguiendo las instrucciones.Nota esto trabaja con más de un documento que no está soportado correctamente todavía , Usted solo puede usar un meta DTD para todos los documentos
(trg)="s10.1"> Будет отображен список разрешенных элементов , атрибутов или значений атрибутов , в зависимости от позиции курсора и DTD . Для использования этого пункта должен быть задан мета DTD с помощью пункта Назначить мета DTD.. . .
(src)="s8.1"> Estructura de menús
(src)="s9.1"> Conector XML Insertar XML.. .
(trg)="s11.1"> Модуль XML Вставить сущность.. .
(src)="s10.1"> Esto mostrará una lista de todos los elementos , atributos o valores de atributos permitidos , dependiendo de la posición del cursor y del DTD .
(src)="s10.2"> Para utilizarlo , debe tener asignado un meta DTD utilizando Asignar Meta DTD.. . .
(trg)="s12.1"> Будут отображены все имеющиеся сущности , в соответствии с текущим DTD . Для использования этого пункта должен быть задан мета DTD с помощью пункта Назначить мета DTD.. . .
(src)="s11.1"> Conector XML Insertar entidad.. .
(trg)="s13.1"> Модуль XML Закрыть элемент
(src)="s12.1"> Esto mostrará una lista de todas las entidades disponibles , en base al DTD actual .
(src)="s12.2"> Para utilizarlo debe tener un meta DTD asignado mediante Asignar Meta DTD.. . .
(trg)="s14.1"> Ищет в тексте незакрытый тег и закрывает его , вставляя соответствующий закрывающий тег . Поиск начинается с позиции курсора налево . Если открытый тег не будет найден , ничего не делается .
(src)="s13.1"> Conector XML Cerrar elemento
(trg)="s15.1"> Модуль XML Назначить мета DTD.. .
(src)="s14.1"> Esto buscará en el texto una marca que aún no esté cerrada y la cerrará insertando la marca de cierre correspondiente .
(src)="s14.2"> La búsqueda comienza en la posición del cursor y se desplaza hacia la izquierda .
(trg)="s16.1"> Здесь устанавливается DTD для использования со всеми открытыми документами . Обратите внимание , что эта связь не может быть сохранена , вы должны проделывать это каждый раз после запуска Kate .
(src)="s14.3"> Si no encuentra ninguna marca abierta no se realizará ninguna operación .
(trg)="s17.1"> Благодарности
(src)="s15.1"> Conector XML Asignar Meta DTD.. .
(src)="s16.1"> Esto le comunica al conector qué DTD debe utilizar en todos los documentos abiertos .
(trg)="s18.1"> Модуль Kate Утилиты работы с XML copyright 2001 Daniel Naber daniel.naber@t-online.de .
(src)="s16.2"> Tenga en cuenta que esta asignación no será almacenada y deberá repetirla la siguiente vez que inicie Kate .
(src)="s17.1"> Agradecimientos
(trg)="s19.1"> Документация - copyright 2001 Daniel Naber
(src)="s18.1"> Conector de Kate Herramientas XML copyright 2001 Daniel Naber daniel.naber@t-online.de .
(src)="s19.1"> Copyright de la documentación 2001 Daniel Naber
(trg)="s20.1"> Перевод на русский - Денис Пеплин , Климов Вова den@volginfo.ru
(src)="s20.1"> Traducido por Miguel Revilla Rodríguez yo@miguelrevilla.com
(src)="s21.1"> Traducido por José Cohen Cohen yosilnx@yahoo.com
(trg)="sgnu-fdl.1"> This documentation is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License .
(src)="sgnu-fdl.1"> This documentation is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License .
(src)="s22.1"> This program is licensed under the terms of the GNU General Public License .
(trg)="s21.1"> This program is licensed under the terms of the GNU General Public License .
# KDEdoc/kde_es/docs/kdeaddons/kicker-applets/index.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_ru/docs/kdeaddons/kicker-applets/index.docbook.xml.gz