# KDEdoc/kde_es/docs/kdebase/kcontrol/kcmlisa.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kcontrol/kcmlisa.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> Navegación LAN
(trg)="s1.1"> Henüz belgelenmedi

(src)="s2.1"> Todavía sin documentar .
(trg)="s2.1"> Henüz belgelenmedi

# KDEdoc/kde_es/docs/kdebase/kcontrol/nettimeouts.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kcontrol/nettimeouts.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> Preferencias

(src)="s2.1"> Aquí puede configurar los valores de los tiempos de espera .

(src)="s2.2"> Puede que desee modificarlos si su conexión es muy lento pero los valores predefinidos son apropiados para la mayor parte de los usuarios .
(src)="s3.1"> Aquí Tiempos de espera son los intervalos de tiempo que una aplicación debería esperar una respuesta de una operación en la red .
(trg)="s1.1"> Henüz belgelenmedi

(src)="s4.1"> Puede configurar los siguientes tiempos :

(src)="s5.1"> Lectura de socket

(src)="s6.1"> Establece cuanto tiempo esperar una operación de lectura de un socket .

(src)="s7.1"> Conexión del proxy

(src)="s8.1"> Establece cuanto tiempo esperar una conexión a un servidor proxy , si hay uno configurado .

(src)="s9.1"> Conexión al servidor

(src)="s10.1"> Establece cuanto tiempo esperar una conexión a un servidor remoto .

(src)="s11.1"> Respuesta del servidor

(src)="s12.1"> Establece el tiempo de espera para una respuesta del servidor remoto .

(src)="s13.1"> Aquí puede configurar Opciones FTP .

(src)="s13.2"> En este momento hay una opción , Activar modo pasivo( PASV ) .

(src)="s14.1"> El FTP pasivo se requiere frecuentemente cuando usted está tras una cortafuegos .
(src)="s14.2"> Muchos cortafuegos sólo permiten conexiones que fueron iniciados desde dentro .
(trg)="s2.1"> Henüz belgelenmedi

(src)="s14.3"> El FTP pasivo está controlado por el cliente , lo que permite su uso tras cortafuegos .

(src)="s15.1"> Sección de autores

(src)="s16.1"> Sección escrita por :

(src)="s17.1"> Lauri Watts lauri@kde.org

(src)="s18.1"> Traducido por Pablo de Vicente vicente@oan.es

# KDEdoc/kde_es/docs/kdebase/kcontrol/printmanager.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kcontrol/printmanager.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> Todavía sin documentar .
(trg)="s1.1"> Henüz belgelenmedi

(src)="s2.1"> Todavía sin documentar .
(trg)="s2.1"> Henüz belgelenmedi

# KDEdoc/kde_es/docs/kdebase/kcontrol/printsystem.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kcontrol/printsystem.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> Todavía sin documentar .
(trg)="s1.1"> Henüz belgelenmedi

(src)="s2.1"> Todavía sin documentar .
(trg)="s2.1"> Henüz belgelenmedi

# KDEdoc/kde_es/docs/kdebase/kcontrol/protocols.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kcontrol/protocols.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> Protocolos
(trg)="s1.1"> Protokoller

(src)="s2.1"> En la parte izquierda del panel verá una lista de los IOSlaves que están instalados en su sistema .
(trg)="s2.1"> Panelin sol tarafında sistemde kurulu IOSlave ' ler görüntülenir .

(src)="s2.2"> Los IOSlaves son el modo en el que las aplicaciones de KDE hablan con otros ordenadores , otras aplicaciones o actuan sobre archivos .
(trg)="s2.2"> IOSlave , KDE uygulamaların diğer bilgisayarlarla ve uygulamalarla nasıl konuştuğunu belirler .

(src)="s3.1"> Pulsando sobre el nombre de un IOSlave se mostrará algo de infromación de ayuda acerca de ese IOSlave , tal como el modo de uso , y lo que hace .
(trg)="s3.1"> Bir IOSlave üzerine tıklandığı zaman nasıl kullanıldığını ve ne işe yaradığını belirten bir bilgi çıkar .

(src)="s4.1"> El módulo de protocolos es puramente informativo , no puede cambiar ninguna opción aquí .
(trg)="s4.1"> Bu protokol verisi sadece bilgi aktarmak içindir .

(src)="s5.1"> Sección de autores
(trg)="s4.2"> Buradaki değerleri değiştiremezsiniz .

(src)="s6.1"> Sección escrita por Lauri Watts lauri@kde.org
(trg)="s5.1"> Bölüm Yazarları

(src)="s7.1"> Traducido por Pablo de Vicente pvicentea@nexo.es
(trg)="s6.1"> Bu bölüm Lauri Watts lauri@kde.org tarafından yazılmıştır .

# KDEdoc/kde_es/docs/kdebase/kcontrol/systemcontrol.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kcontrol/systemcontrol.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> Todavía sin documentar .
(trg)="s1.1"> Henüz belgenmedi

(src)="s2.1"> Todavía sin documentar .
(trg)="s2.1"> Henüz belgenmedi

# KDEdoc/kde_es/docs/kdebase/khelpcenter/faq/about.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/khelpcenter/faq/about.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> Acerca de este FAQ
(src)="s2.1"> ¿Qué puedo hacer para colaborar con este FAQ ?
(trg)="s1.1"> Bu SSS hakkında

(src)="s3.1"> Primero , informenos de cualquier error que encuentre .
(src)="s3.2"> También agradeceremos cualquier sugerencia que tenga .
(trg)="s2.1"> Bu SSS ile ne yapabilirim ?

(src)="s3.3"> Mejor aún , informenos de cualquier cosa que piense que está poco clara , y , si es posible , envíenos una sugerencia de como mejorarlo .
(src)="s3.4"> Nuesta dirección de correo electrónico es kde-faq@kde.org .
(trg)="s3.1"> Öncelikle burada bulduğunuz tüm hataları bize bildirebilirsiniz .

(src)="s4.1"> Segundo , envíenos las respuestas de aquéllas preguntas frecuentemente hechas que no estén todavía en este FAQ .
(src)="s4.2"> Las incluiremos tan pronto como sea posible .
(trg)="s3.2"> Ayrıca yapacağınız tüm öneriler dikkate alınacaktır .

(src)="s5.1"> Lo último pero no menos importante , aproveche al máximo este FAQ .
(src)="s5.2"> Lea bien este FAQ ( y otros documentos relevantes ) antes de preguntar en las listas de correo y grupos de noticias relacionados con KDE .
(trg)="s3.3"> Belki de bunlardan daha önemlisi , belirsiz olan konular hakkında yapacağınız yorumlardır .

(src)="s6.1"> También puede considerar hacerse responsable de mantener este FAQ .
(src)="s6.2"> Por favor remítase a para más detalles .
(trg)="s3.4"> Eğer daha iyi bir fikriniz varsa kde-faq@kde.org adresine göndermenizi bekliyoruz .

(src)="s7.1"> ¿Cómo me puedo hacer responsable este FAQ ?

(src)="s8.1"> Es muy fácil hacerse responsable de de mantener este FAQ .
(src)="s8.2"> Y siempre estamos necesitando sangre fresca.: - ) Sólo envíenos un mensaje a kde-faq@kde.org
(trg)="s4.1"> İkinci olarak , bu SSS içinde bulunmayan sıkça sorulan sorular konusundaki çözümlerinizi bize gönderebilirsiniz .

# KDEdoc/kde_es/docs/kdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> KDE y los programas no diseñados para KDE
(src)="s2.1"> ¡Mis programas no diseñados para KDE como Emacs y kterm se han vuelto locos , con ventanas muy grandes y fuentes extrañas !
(trg)="s1.1"> KDE dışı ( non - KDE ) uygulamalar ile KDE

# KDEdoc/kde_es/docs/kdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> El panel
(trg)="s1.1"> Panel

(src)="s2.1"> ¿Cómo puedo añadir programas al panel ( Kicker ) ?
(trg)="s2.1"> Panele ( Kicker ) bir uygulamayı nasıl eklerim ?

(src)="s3.1"> Hay varios métodos para añadir programas al panel :
(trg)="s3.1"> Bir uygulamayı panele eklemenin bir kaç yolu vardır :

(src)="s4.1"> Utilizando el menú del panel de configuración
(trg)="s4.1"> Panel yapılandırma menüsünü kullanarak

(src)="s5.1"> Este menú muestra todos los programas de KDE .
(trg)="s5.1"> Bu menü tüm kurulu KDE uygulamalarını listeler .

(src)="s5.2"> Para añadir un botón a este menú , simplemente haga click en el programa .
(trg)="s5.2"> Bir düğmeyi menüye eklemek için uygulama üzerine tıklamak yeterlidir .

(src)="s6.1"> Utilizando el administrador de archivos
(trg)="s6.1"> Dosya yöneticisini kullanarak

(src)="s7.1"> También puede simplemente arrastrar un archivo .desktop desde una ventana del administrador de archivos al panel .
(trg)="s7.1"> Dosya yöneticisi penceresindeki .desktop dosyasını panele sürükleyebilirsiniz .

# KDEdoc/kde_es/docs/kdebase/khelpcenter/links.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/khelpcenter/links.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> KDE en la web
(trg)="s1.1"> İnternet ' te KDE

(src)="s2.1"> K Desktop Environment es fruto del trabajo de una gran grupo de desarrolladores en todo el mundo .
(trg)="s2.1"> K Masaüstü Ortamı dünya çapında geniş bir geliştirici kitlesi tarafından hazırlanmaktadır .

(src)="s2.2"> Nuestro principal canal de comunicación es Internet .
(trg)="s2.2"> Temel iletişim kanalımız İnternet ' tir .

(src)="s2.3"> En esta página puede encontrar los lugares relacionados con KDE en la web .
(trg)="s2.3"> Aşağıda KDE ile ilgili bir çok web sayfasının adresini bulabilirsiniz .

(src)="s3.1"> www.kde.org
(trg)="s3.1"> www.kde.org

(src)="s4.1"> Lugar oficial de KDE
(trg)="s4.1"> KDE ana web sayfası

(src)="s5.1"> kde.themes.org
(trg)="s5.1"> kde.themes.org

(src)="s6.1"> temas de KDE
(trg)="s6.1"> KDE temaları

(src)="s7.1"> developer.kde.org
(trg)="s7.1"> developer.kde.org

(src)="s8.1"> El centro de desarrolladores de KDE
(trg)="s8.1"> KDE geliştiriciler merkezi

(src)="s9.1"> webcvs.kde.org
(trg)="s9.1"> webcvs.kde.org

(src)="s10.1"> Un interfaz web del repositorio CVS de KDE
(trg)="s10.1"> KDE CVS deposuna web arayüz

(src)="s11.1"> i18n.kde.org
(trg)="s11.1"> i18n.kde.org

(src)="s12.1"> El servidor de la documentación e internacionalización de KDE
(trg)="s12.1"> KDE yerelleştirme ve belgeleme sunucusu

(src)="s13.1"> ftp.kde.org
(trg)="s13.1"> ftp.kde.org

(src)="s14.1"> El servidor FTP principal de KDE .
(trg)="s14.1"> Ana KDE FTP sunucusu .

(src)="s14.2"> Por favor consulte el enlace inferior para encontrar un lugar próximo a , o en , su región geográfica
(trg)="s14.2"> Lütfen aşağıdaki listeden size daha yakın bir yansı adresi seçiniz .

(src)="s15.1"> www.kde.org / mirrors.html
(trg)="s15.1"> www.kde.org / mirrors.html

(src)="s16.1"> Espejos del servidor FTP de KDE
(trg)="s16.1"> KDE FTP yansı adersleri

# KDEdoc/kde_es/docs/kdebase/khelpcenter/welcome.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/khelpcenter/welcome.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> Bienvenido a KDE
(trg)="s1.1"> &KDE ; 'ye Hoşgeldiniz

(src)="s2.1"> El equipo de KDE le da la bienvenida al Unix amistoso
(trg)="s2.1"> &KDE ; grubu sizi kullancı dostu UNIX ortamına davet ediyor .

(src)="s3.1"> Bienvenido al entorno de escritorio KDE
(trg)="s3.1"> K Masaüstü Ortamına Hoşgeldiniz

(src)="s4.1"> Información sobre KDE
(trg)="s4.1"> &KDE ; hakkında bilgi

(src)="s5.1"> KDE es un entorno gráfico potente para estaciones de trabajo UNIX .
(trg)="s5.1"> &KDE ; , UNIX iş istasyonlar için güzel bir grafiksel masaüstü ortamdır . &KDE ; , masaüstü kullanımı kolaydır .

(src)="s5.2"> El escritorio KDE combina facilidad de uso , funcionalidad actual y un diseño gráfico sobresaliente junto con la superioridad de un sistema UNIX .
(trg)="s5.2"> Grafiklerle , gelişmiş özelliklerle ve daha önemlisi UNIX ' in gücüyle birleştirerek sizlerin karşısına çıkıyor .

(src)="s6.1"> ¿Qué es el Entorno de Escritorio K ?
(trg)="s6.1"> K Masaüstü Ortamı nedir ?

(src)="s7.1"> Contactando con el proyecto KDE
(trg)="s7.1"> &KDE ; Projesine iletişim

(src)="s8.1"> Colaborando con el proyecto KDE
(trg)="s8.1"> &KDE ; Projesini destekleyin

(src)="s9.1"> Enlaces útiles
(trg)="s9.1"> Kullanışlı bağlantılar

(src)="s10.1"> Obteniendo el máximo rendimiento de KDE
(trg)="s10.1"> &KDE ; 'yi en popüler hale getirin .

(src)="s11.1"> Documentación general
(trg)="s11.1"> Genel belgeler

(src)="s12.1"> Una guía rápida del escritorio
(trg)="s12.1"> Masaüstünde Küçük Bir Gezinti

(src)="s13.1"> La guía del usuario de KDE
(trg)="s13.1"> &KDE ; Kullanıcı Kılavuzu

(src)="s14.1"> Preguntas frecuentes
(trg)="s14.1"> Sıkça sorulan sorular

(src)="s15.1"> Aplicaciones básicas
(trg)="s15.1"> Temel uygulamalar

(src)="s16.1"> El panel del escritorio
(trg)="s16.1"> Masaüstü Paneli

(src)="s17.1"> El centro de control
(trg)="s17.1"> Kontrol Merkezi

(src)="s18.1"> El administrador de archivos
(trg)="s18.1"> Dosya Yöneticisi

# KDEdoc/kde_es/docs/kdebase/kioslave/bzip2.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/bzip2.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> bzip2
(trg)="s1.1"> bzip2

(src)="s2.1"> Bzip2 es un programa de compresión
(src)="s3.1"> El kioslave bzip2 no se puede utilizar directamente , y se utiliza como filtro .
(trg)="s2.1"> Bzip2 bir sıkıştırma programıdır

(src)="s3.2"> Por ejemplo , el kioslave tar puede filtrar un archivo a través del kioslave de bzip2 , para poder mostrar los contenidos de un archivo tar.bz2 directamente en una ventana de Konqueror .
(src)="s4.1"> Si pulsa en un archivo comprimido con extensión bz2 en Konqueror , este kioslave se utilizará para descomprimirlo y mostrarlo como archivo normal ( sin comprimir ) .
(trg)="s3.1"> bzip2 bir sıkıştırma programıdır .

(src)="s5.1"> Si usted es un desarrollador , y desea utilizar el filtro bzip2 filter , puede encontrar documentación en el uso de kioslaves en http : / /developer.kde.org
(src)="s6.1"> Vea el manual : bzip2 .
(trg)="s3.2"> Örneğin , bir tar.bz2 dosyasını Konqueror altında açmak için bzip2 kioslave ' e ihtiyaç duyarsınız .

# KDEdoc/kde_es/docs/kdebase/kioslave/bzip.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/bzip.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> bzip
(trg)="s1.1"> bzip

(src)="s2.1"> bzip es un programa de compresión .
(trg)="s2.1"> bzip bir sıkıştırma programıdır .

(src)="s2.2"> Hoy se usa raramente , porque ha sido reemplazado por bzip2 , que ofrece mayor compresión .
(src)="s3.1"> El kioslave bzip no se puede utilizar directamente , y se utiliza como filtro .
(trg)="s2.2"> Halen çok sık kullanılmamakla beraber yerini bzip2 adında daha gelişmiş bir programa bırakmaktadır .

(src)="s3.2"> Por ejemplo , el kioslave tar puede filtrar una archivo a través del kioslave de bzip , para poder mostrar los contenidos de un archivo tar.bz directamente en una ventana de Konqueror .
(trg)="s3.1"> The bzip kioslave doğrudan kullanılabilir değildir .
(trg)="s3.2"> Bir filtre amaçlı olarak iş görür .

(src)="s4.1"> Si pulsa en un archivo comprimido con extensión bz en Konqueror , este kioslave se utilizará para descomprimirlo y mostrarlo como archivo normal ( sin comprimir ) .
(src)="s5.1"> Si usted es un desarrollador , y desea utilizar el filtro bzip filter , puede encontrar documentación en el uso de kioslaves en http : / /developer.kde.org
(trg)="s3.3"> Örneğin , tar kioslave bir dosyayı bzip kioslave üzerinden filtreleyebilir ve tar.bz dosyasını doğrudan Konqueror içinde gösterebilir .

# KDEdoc/kde_es/docs/kdebase/kioslave/file.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/file.docbook.xml.gz