# KDEdoc/kde_hu/docs/kdebase/khelpcenter/contact.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_ro/docs/kdebase/khelpcenter/contact.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> A KDE -fejlesztők elérhetősége

(src)="s2.1"> Levelezőlisták

(src)="s3.1"> Több KDE -s levelezőlista is létezik , alább felsoroltuk a legfontosabbakat .
(src)="s3.2"> A régebbi hozzászólások archívuma elérhető ezen a címen .
(trg)="s1.1"> Contactarea echipei KDE

(src)="s4.1"> kde-request@kde.org - KDE

(src)="s5.1"> Általános témakörök

(src)="s6.1"> kde-announce-request@kde.org - kde-announce
(src)="s7.1"> Az új KDE -alkalmazások bejelentése
(trg)="s2.1"> kde-request@kde.org - KDE

(src)="s8.1"> kde-request@kde.org - kde

(src)="s9.1"> A KDE-felhasználók listája

(src)="s10.1"> kde-devel-request@kde.org - kde-devel

(src)="s11.1"> A KDE-fejlesztők listája .

(src)="s12.1"> kde-licensing-request@kde.org - kde-licensing

(src)="s13.1"> A licencelési kérdések fóruma

(src)="s14.1"> kde-look-request@kde.org - kde-look
(src)="s15.1"> A KDE grafikus megjelenésével foglalkozó fórum
(trg)="s3.1"> kde-announce-request@kde.org - kde-announce

(src)="s16.1"> kde-artists-request@kde.org - kde-artists
(src)="s17.1"> Ez elsősorban azoknak szól , akik ikonok és más grafikák készítésével foglalkoznak
(trg)="s4.1"> kde-user-request@kde.org - kde-user

(src)="s18.1"> kde-doc-english-request@kde.org - kde-doc-english
(src)="s19.1"> A KDE -s dokumentációkészítéssel foglalkozók listája .
(trg)="s6.1"> kde-devel-request@kde.org - kde-devel

(src)="s20.1"> kde-i18n-doc-request@kde.org - kde-18n-doc
(src)="s21.1"> A nemzetköziesítéssel és a dokumentációkészítés listája
(trg)="s7.1"> Pentru programatori .

(src)="s22.1"> http : / /i18n.kde.org / teams / "

(src)="s23.1"> Ha a KDE valamelyik nyelvre lefordításával kapcsolatos információt keres , a fenti címen megtalálhatja a fordítócsapatok oldalát .
(src)="s24.1"> Írja be az Ön valódi e-mail címét az Ön e-mail címe szöveg helyére .
(trg)="s8.1"> kde-licensing-request@kde.org - kde-licensing

(src)="s24.2"> Hagyja üresen a levél törzsét .

(src)="s24.3"> Ne tegyen semmit a levélbe , még aláírást sem , mert az megzavarhatja a feldolgozást végző programot .
(src)="s25.1"> Cserélje ki az " az Ön e-mail címe " szöveget azzal az e-mail címmel , amit a feliratkozáshoz használt .
(trg)="s9.1"> kde-look-request@kde.org - kde-look

(src)="s25.2"> Hagyja üresen a levél törzsét .

(src)="s25.3"> Ne tegyen semmi mást a levélbe , még aláírást sem , mert az megzavarhatja a feldolgozást végző programot .
(src)="s26.1"> A fenti címek csak feliratkozásra és leiratkozásra szolgálnak .
(trg)="s10.1"> kde-artists-request@kde.org - kde-artists

(src)="s26.2"> Ha sikeresen feliratkozott , akkor kapni fog egy üzenetet , amelyből megtudhatja , hogyan kell üzenetet küldeni a listára és hogyan lehet testreszabni a beállításokat .
(src)="s27.1"> Kérjük , hogy a fenti címekre *ne* küldjön levelezőlistára szánt üzenetet .
(trg)="s11.1"> kde-doc-english-request@kde.org - kde-doc-english

(src)="s28.1"> Ne használjon HTML formátumú levéltartalmat , mert ez megzavarhatja a feldolgozást végző programot .
(src)="s28.2"> Ha arra a címre kéri a leveleket , amelyről a feliratkozást küldi , akkor elhagyhatja az e-mail címet a tárgysorból .
(trg)="s12.1"> kde-i18n-doc-request@kde.org - kde-18n-doc

(src)="s29.1"> A KDE -fejlesztők elérhetősége
(src)="s30.1"> Az egyes fejlesztők címét az alkalmazásokhoz adott dokumentációban lehet a leggyorsabban megtalálni .
(trg)="s13.1"> http : / /i18n.kde.org / teams / "

(src)="s31.1"> Hivatalos kapcsolatfelvétel
(src)="s32.1"> Látogasson el a hivatalos képviselők oldalára , ha hivatalos ügyekkel kapcsolatban szeretne érintkezésbe lépni a KDE projekt vezetőivel .
(trg)="s14.1"> Contactarea programatorilor KDE

(src)="s33.1"> További információ
(src)="s34.1"> Részletesebb információ a KDE honlapján található : http : / /www.kde.org / .
(trg)="s15.1"> Contacte oficiale

# KDEdoc/kde_hu/docs/kdebase/khelpcenter/help.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_ro/docs/kdebase/khelpcenter/help.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> A KDE Segítség felhasználói kézikönyve
(trg)="s1.1"> KDE Help System User Manual

(src)="s2.1"> KDE Segítség
(trg)="s2.1"> KDE Help System

(src)="s3.1"> A KDE Segítség rendszeren keresztül mind a hagyományos UNIX dokumentáció ( man és info ) , mind a KDE alkalmazások dokumentációja ( XML ) elérhető .
(trg)="s3.1"> The KDE help system is designed to make accessing the common UNIX help systems ( man and info ) simple , as well as the native KDE documentation ( HTML ) .

(src)="s4.1"> A legtöbb KDE alapalkalmazáshoz teljes dokumentáció tartozik a dokumentációkészítő csapat erőfeszítéseinek köszönhetően .
(trg)="s4.1"> All base KDE applications come fully documented , thanks to the efforts of the Documentation team .

(src)="s4.2"> Ha Ön is részt szeretne venni ebben a munkában , kérjen e-mailen keresztül tájékoztatást a csapat koordinátorától , Lauri Watts-tól ( lauri@kde.org ) .
(trg)="s4.2"> If you would like to help , please write to the Documentation coordinator , Mike McBride , at mpmcbride7@yahoo.com If you would like to help , please write to the Documentation coordinator , Mike McBride , at mpmcbride7@yahoo.com for information .

(src)="s4.3"> Különösebb előképzettség nem szükséges , csak lelkesedés és szorgalom !
(trg)="s4.3"> No experience is required , just enthusiasm and patience .
(trg)="s5.1"> Installation

(src)="s5.1"> Ha részt szeretne venni a KDE dokumentációjának az Ön nyelvre való lefordításában , vegye fel a kapcsolatot Thomas Diehllel ( thd@kde.org ) , a fordítási munkálatok koordinátorával , aki örömmel vár minden jelentkezőt .
(trg)="s6.1"> KHelpcenter is an integral part of the KDE Base installation , and is installed with every copy of KDE .
(trg)="s6.2"> It can be found in the kdebase package , and is available from the KDE FTP site or will be found in your linux distributions kdebase package .

(src)="s5.2"> További információ ( például a fordítócsapatok koordinátorainak névsora ) található itt :
(trg)="s7.1"> Invoking Help
(trg)="s8.1"> KHelpcenter can be called in several ways :

(src)="s5.3"> KDE nemzetköziesítési honlap ill . ezen a dokumentumon belül a Kapcsolatfelvételi címek részben .
(trg)="s9.1"> From the Help menu
(trg)="s10.1"> The most common will probably be from within an application .

(src)="s6.1"> Telepítés
(trg)="s11.1"> From the K menu

(src)="s7.1"> A segítség előhívása
(src)="s8.1"> A KHelpcenter többféle módon is elindítható :
(trg)="s12.1"> Choose the big K in your panel , and select Help to open KHelpcenter , starting at the default welcome page .

(src)="s9.1"> A Segítség menüből
(trg)="s13.1"> From the panel

(src)="s10.1"> A K menüből
(src)="s11.1"> Kattintson a panelen látható K betűre , majd válassza a Segítség menüpontot a KHelpcenter elindításához .
(trg)="s14.1"> The Kicker panel contains by default an icon to call KHelpcenter .
(trg)="s14.2"> Again , the default welcome page is displayed .

(src)="s11.2"> A program az üdvözlő oldalt fogja betölteni .
(trg)="s15.1"> From the command line

(src)="s12.1"> A panelról
(src)="s13.1"> Parancssorból
(trg)="s16.1"> KHelpcenter may be started using a URL to display a file .

(src)="s14.1"> A KHelpcenter egy URL megadásával is elindítható .
(trg)="s16.2"> URL s have been added for Info and man pages also .

(src)="s14.2"> URL -ek segítségével többek között hozzá lehet férni a UNIX info és man oldalaihoz .
(trg)="s16.3"> You can use them as follows :
(trg)="s17.1"> An application help file

(src)="s14.3"> De használható az alábbi módon is :
(trg)="s19.1"> Opens the Kedit help file , at the contents page .

(src)="s15.1"> Egy alkalmazás dokumentációja
(trg)="s20.1"> A local url

(src)="s17.1"> Megnyitja a KEdit segítségfájlját a tartalomjegyzéknél .
(trg)="s21.1"> khelpcenter file : / usr / local / src / qt / html / index.html

(src)="s18.1"> Egy helyi URL
(trg)="s22.1"> A Man page

(src)="s20.1"> Egy man oldal
(trg)="s24.1"> An Info page

(src)="s22.1"> Egy info oldal
(src)="s24.1"> Ha a khelpcenter -t paraméterek nélkül indítja , akkor az üdvözlő oldal nyílik meg .
(trg)="s26.1"> Invoking khelpcenter with no parameters opens the default welcome page .
(trg)="s27.1"> The KHelpcenter interface

(src)="s25.1"> A KHelpcenter kezelőfelülete
(src)="s26.1"> A KHelpcenter felülete két részre osztható .
(trg)="s28.1"> The KHelpcenter interface consists of two panes of information , embedded in a Konqueror window .

(src)="s27.1"> Az eszköztár és a menük leírása megtalálható itt : .
(trg)="s28.2"> This makes navigation simple , and intuitive , using Konqueror ' s own toolbars , just as you would a website .

(src)="s28.1"> A dokumentumon belül találhatók a navigáláshoz szükséges elemek , melyek segítségével a megfelelő helyre lehet lépni : a Következő , az Előző , a Fel és a Tartalom linkek .
(src)="s28.2"> A linkek a dokumentum más részébe való gyors eljutásban segítenek .
(trg)="s28.3"> Additionally , most documents contain their own navigation tools , enabling you to move either sequentially through a document , using Next and Previous links , or to move around in a less structured manner , using hyperlinks .

(src)="s29.1"> A linkek az aktív dokumentum más részébe vagy akár egy másik dokumentumba is mutathatnak .
(src)="s29.2"> A Vissza ( balra mutató nyíl ) és Következő ( jobbra mutató nyíl ) eszköztárikonok segítségével lehet a megtekintett dokumentumok között lépegetni .
(trg)="s28.4"> Links can take you to other parts of the same document , or to a different document , and you can use the Back ( Left pointing arrow ) or Forward ( Right pointing arrow ) icons on the toolbar to move through the documents you have viewed in this session .

(src)="s30.1"> A bal oldali panelben a dokumentumok listája látható .
(src)="s30.2"> A jobb oldalon jelenik meg a kiválasztott dokumentum tartalma .
(trg)="s29.1"> The two panes display the contents of the help system , and the help files themselves , on the left and right respectively .

(src)="s31.1"> A Tartalom panel
(trg)="s30.1"> The Contents pane

(src)="s32.1"> A Tartalom panel az ablak bal oldali részében található .
(trg)="s31.1"> The Contents pane in KHelpcenter is displayed on the left hand side of the window .

(src)="s32.2"> A jobb és a bal oldalt elválasztó vonal szabadon mozgatható , hogy be lehessen állítani a kényelmes olvasáshoz szükséges ablakszélességet .
(trg)="s31.2"> As you might expect , you can move the splitter bar , to make sure you can comfortably read the contents of either pane .

(src)="s33.1"> A Tartalom panel két lapból áll : az egyik a menüt tartalmazza , ebben látható a KHelpcenter számára elérhető dokumentumok listája , a második a KDE Kifejezésgyűjteményét tartalmazza .
(trg)="s32.1"> The Contents pane is further divided into two tabs , one containing a menu showing all the help information KHelpcenter is aware of , and the other enabling you to Search for specific information .

(src)="s34.1"> A Tartalom menü
(trg)="s33.1"> The Contents Menu

(src)="s35.1"> A Tartalom részen az alábbi bejegyzések láthatók :
(trg)="s34.1"> The Contents contains the following default entries :

(src)="s36.1"> Bevezetés
(trg)="s35.1"> Introduction

(src)="s37.1"> Üdvözöljük a KDE -ben !
(src)="s37.2"> Bevezetés a KDE grafikus környezet használatába .
(trg)="s36.1"> Welcome to KDE - an introduction to the K Desktop Environment .

(src)="s38.1"> Bevezetés a KDE használatába
(trg)="s37.1"> Introduction to KDE

(src)="s39.1"> Rövid bevezetés a KDE használatába .
(trg)="s38.1"> The KDE Quickstart guide .

(src)="s39.2"> Megtalálható benne a KDE kezelésének kezdők számára készült leírása és néhány általános tipp a KDE használatához .
(trg)="s38.2"> Contains a tour of the KDE Interface and specific help and tips on how to work smarter with KDE .

(src)="s40.1"> A KDE felhasználói kézikönyve
(trg)="s39.1"> KDE User ' s manual

(src)="s41.1"> Az alkalmazások dokumentációja
(src)="s42.1"> A KDE alkalmazások kézikönyvei .
(trg)="s40.1"> The KDE User ' s manual is an in depth exploration of KDE , including installation , configuration and customization , and use .

(src)="s42.2"> Az összes KDE alkalmazás dokumentációja XML formátumú ( megtekintés előtt a fájlt HTML -re konvertálja a megjelenítőprogram ) .
(trg)="s41.1"> Application manuals
(trg)="s42.1"> Native KDE application documentation .

(src)="s42.3"> A listában megtalálható a legtöbb KDE alkalmazás neve , ahonnan link mutat a dokumentációra .
(trg)="s42.2"> All KDE applications have documentation in HTML .

(src)="s43.1"> Az alkalmazások nevei ugyanolyan fastruktúrába vannak rendezve , mint a K menü bejegyzései , hogy könnyen meg lehessen találni a keresett dokumentumot .
(trg)="s42.3"> This section lists all the KDE applications with a brief description and a link to the full application documentation .

(src)="s44.1"> Info oldalak
(src)="s45.1"> A TeXinfo dokumentációformátumot sok GNU alkalmazás használja , például a gcc ( a C / C+ + fordítóprogram ) és az emacs szövegszerkesztő .
(trg)="s43.1"> The applications are displayed in a tree structure that echoes the default structure of the K menu , making it easy to find the application you are looking for .

(src)="s46.1"> Bevezetők
(trg)="s44.1"> System Manual Pages

(src)="s47.1"> Rövid , feladatorientált vagy tájékoztató jellegű ismertetők .
(src)="s48.1"> A KDE GY.I.K .
(trg)="s45.1"> UNIX man pages are the traditional on-line documentation format for unix systems .

(src)="s49.1"> A KDE -vel kapcsolatban gyakran felmerülő kérdések ( válaszokkal ) .
(trg)="s45.2"> Most programs on your system will have a man page .

(src)="s50.1"> A KDE az interneten
(src)="s51.1"> Néhány , a KDE -vel kapcsolatos fontosabb weboldal címe található itt ( a hivatalos KDE oldalé is ) .
(trg)="s45.3"> In addition , man pages exist for programming functions and file formats .

(src)="s52.1"> Kapcsolatfelvételi információk
(trg)="s46.1"> System Info Directory

(src)="s53.1"> Itt találhatók a KDE projekt vezetőivel és fejlesztőivel való kapcsolatfelvételhez szükséges címek , valamint a KDE levelezőlistákra való feljelentkezés leírása .
(trg)="s47.1"> TeXinfo documentation is used by many GNU applications , including gcc ( the C / C+ + compiler ) , emacs , and many others .

(src)="s54.1"> A KDE támogatása
(trg)="s48.1"> The KDE FAQ

(src)="s55.1"> Ha be szeretne kapcsolódni a projekt munkájába , olvassa el ezt .
(trg)="s49.1"> Frequently asked questions about KDE , and their answers .

(src)="s56.1"> A Kézikönyvek ( man ) és Információs oldalak ( info ) szakaszok
(trg)="s50.1"> KDE on the web

(src)="s57.1"> A man oldalak nem mindenkinek megfelelőek , mert elsősorban a szakembereknek szóló technikai részletekre helyezik a hangsúlyt ( fejlesztők írták fejlesztőknek ) .
(trg)="s51.1"> Links to KDE on the web , both the official KDE website , and other useful sites .
(trg)="s52.1"> Contact Information

(src)="s57.2"> Nem veszik figyelembe a kezdő felhasználók igényeit , emiatt nem mindenki tudja megérteni a bennük szereplő információkat .
(trg)="s53.1"> Information on how to contact KDE developers , and how to join the KDE mailing lists .

(src)="s57.3"> Sok esetben azonban ( elsősorban a parancssoros alkalmazásoknál ) ezek jelentik az egyetlen megbízható információforrást .
(trg)="s54.1"> Supporting KDE
(trg)="s55.1"> How to help , and how to get involved .

(src)="s58.1"> Az info oldal a man-hoz hasonló dokumentációs formátum , annak leváltására fejlesztették ki .
(trg)="s56.1"> The Search tab
(trg)="s57.1"> Searching requires you have the ht : / /Dig application installed .

(src)="s58.2"> Sok alkalmazás karbantartója már csak az info oldalakat frissíti , ezért ha egy dokumentáció mindkét formátumban elérhető , akkor feltehetően az info az újabb .
(src)="s58.3"> Általában azonban mindkét formátumot karbantartják .
(trg)="s57.2"> Information on installing and configuring the search index is available in the document .
(trg)="s58.1"> For the purposes of this document , we ' ll assume you already have this set up and configured .

(src)="s58.4"> Ha az alkalmazás egy GNU segédprogram , akkor feltehetően csak info oldal található hozzá , man oldal nem .
(src)="s59.1"> Navigálás az info oldalakon belül
(trg)="s59.1"> Searching the help files is fairly intuitive , enter the word( s ) you wish to search for in the text box , choose your options ( if any ) , and press Search .

(src)="s60.1"> Az info oldalak tartalma hierarchiába van szervezve , legfelül található a legfelső szintű csomópont , a nyitóoldal .
(trg)="s59.2"> The results display in the viewer pane to the right .

(src)="s60.2"> A nyitóoldalra az alsóbb szintekről a Tartalom linkre kattintva lehet visszajutni .
(trg)="s60.1"> The options available are :

(src)="s61.1"> Az Előző és Következő gombokkal a hierarchia aktuális szintjén belül lehet egy lappal jobbra vagy balra mozogni .
(trg)="s61.1"> Method
(trg)="s62.1"> Choose how to search for multiple words .

(src)="s62.1"> Ha valamelyik dokumentumban rákattint egy linkre , akkor a hierarchiában eggyel lentebbi szintre kerül .
(src)="s62.2"> A felfelé irányú mozgáshoz kattintson a Fel gombra .
(trg)="s62.2"> If you choose and , results are returned only if all your search terms are included in the page . or returns results if any of the search terms are found , and boolean lets you search using a combination .

(src)="s63.1"> A man oldalak és az info oldalak kezelése hasonlít egymáshoz , a legfelső szinten található a tartalomjegyzék , az egyes oldalak egy szinttel lejjebb láthatók .
(trg)="s63.1"> Boolean syntax lets you use the operators AND , OR and NOT to create complex searches .

(src)="s63.2"> A dokumentumok tartalma egy oldalra kerül .
(trg)="s63.2"> Some examples :

(src)="s64.1"> A KDE kifejezésgyűjtemény
(trg)="s64.1"> cat and dog

(src)="s65.1"> A kifejezésgyűjteményben megtalálhatók a grafikus felülettel kapcsolatban leggyakrabban előforduló szakkifejezések , fogalmak .
(trg)="s65.1"> Searches for pages which have both the words cat and dog in them .

(src)="s65.2"> A KDE -specifikus szakszavakon kívül jónéhány általános , a UNIX -szal kapcsolatos fogalom leírása is megtalálható itt .
(trg)="s65.2"> Pages with only one or the other will not be returned .
(trg)="s66.1"> cat not dog

(src)="s66.1"> A bal oldalon egy fastruktúra jelenik meg , két rendezési lehetőséggel : betűrendben vagy téma szerint .
(trg)="s67.1"> Searches for pages with cat in them , but only returns the ones that don ' t have the word dog in them .

(src)="s66.2"> Mindkét ágban ugyanazok a bejegyzések szereplnek , csak más sorrendben , másképp csoportosítva , hogy a keresett kifejezés könnyen megtalálható legyen .
(trg)="s68.1"> cat or ( dog not nose )
(trg)="s69.1"> Searches for pages which contain cat , and for pages which contain dog but don ' t contain nose .

(src)="s67.1"> Ha a bal oldalon kiválasztja valamelyik elemet , a jobb oldalon megjelenik a bejegyzéshez kapcsolódó dokumentum .
(trg)="s69.2"> Pages which contain both cat and nose would be returned , pages containing all three words would not .

(src)="s68.1"> A menük és az eszköztár
(src)="s69.1"> A KHelpcenter kezelőfelületét igyekeztünk egyszerűnek meghagyni , hogy ne a keresőfelület használatával kelljen bíbelődni , hanem a keresésre lehessen koncentrálni .
(trg)="s70.1"> If your searches are not returning the results you expect , check carefully you haven ' t excluded the wrong search term with an errand NOT or a stray brace .
(trg)="s71.1"> Max . results