# KDEdoc/kde_hu/docs/kdebase/khelpcenter/contact.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_zh_TW/docs/kdebase/khelpcenter/contact.docbook.xml.gz
(src)="s1.1"> A KDE -fejlesztők elérhetősége
(trg)="s1.1">聯絡 KDE 發展團隊
(src)="s2.1"> Levelezőlisták
(trg)="s2.1">通信論壇
(src)="s3.1"> Több KDE -s levelezőlista is létezik , alább felsoroltuk a legfontosabbakat .
(src)="s3.2"> A régebbi hozzászólások archívuma elérhető ezen a címen .
(trg)="s3.1"> KDE 目前有許多討論信件。下面所列是目前的信件。舊有的信件可以在 這裡 尋得。
(src)="s4.1"> kde-request@kde.org - KDE
(trg)="s4.1"> kde-request@kde.org - KDE
(src)="s5.1"> Általános témakörök
(src)="s6.1"> kde-announce-request@kde.org - kde-announce
(trg)="s5.1">用來作為一般性的討論
(src)="s7.1"> Az új KDE -alkalmazások bejelentése
(src)="s8.1"> kde-request@kde.org - kde
(trg)="s6.1">kde-announce-request@kde.org - kde-announce
(src)="s9.1"> A KDE-felhasználók listája
(src)="s10.1"> kde-devel-request@kde.org - kde-devel
(trg)="s7.1">新 KDE 應用程式的發表通告
(src)="s11.1"> A KDE-fejlesztők listája .
(trg)="s8.1"> kde-user-request@kde.org - kde-user
(src)="s12.1"> kde-licensing-request@kde.org - kde-licensing
(trg)="s9.1">使用者互助
(src)="s13.1"> A licencelési kérdések fóruma
(trg)="s10.1"> kde-devel-request@kde.org - kde-devel
(src)="s14.1"> kde-look-request@kde.org - kde-look
(trg)="s11.1">給發展者
(src)="s15.1"> A KDE grafikus megjelenésével foglalkozó fórum
(trg)="s12.1"> kde-licensing-request@kde.org - kde-licensing
(src)="s16.1"> kde-artists-request@kde.org - kde-artists
(trg)="s13.1">版權宣告的討論
(src)="s17.1"> Ez elsősorban azoknak szól , akik ikonok és más grafikák készítésével foglalkoznak
(trg)="s14.1"> kde-look-request@kde.org - kde-look
(src)="s18.1"> kde-doc-english-request@kde.org - kde-doc-english
(trg)="s15.1">「外觀喜好」的討論
(src)="s19.1"> A KDE -s dokumentációkészítéssel foglalkozók listája .
(trg)="s16.1"> kde-artists-request@kde.org - kde-artists
(src)="s20.1"> kde-i18n-doc-request@kde.org - kde-18n-doc
(trg)="s17.1">圖示與其他美工的創作
(src)="s21.1"> A nemzetköziesítéssel és a dokumentációkészítés listája
(src)="s22.1"> http : / /i18n.kde.org / teams / "
(trg)="s18.1"> kde-doc-english-request@kde.org - kde-doc-english
(src)="s23.1"> Ha a KDE valamelyik nyelvre lefordításával kapcsolatos információt keres , a fenti címen megtalálhatja a fordítócsapatok oldalát .
(trg)="s19.1">對於撰寫 KDE 文件有興趣的人們.
(src)="s24.1"> Írja be az Ön valódi e-mail címét az Ön e-mail címe szöveg helyére .
(src)="s24.2"> Hagyja üresen a levél törzsét .
(trg)="s20.1"> kde-i18n-doc-request@kde.org - kde-18n-doc
(src)="s24.3"> Ne tegyen semmit a levélbe , még aláírást sem , mert az megzavarhatja a feldolgozást végző programot .
(trg)="s21.1">國際化與文件發表
(src)="s25.1"> Cserélje ki az " az Ön e-mail címe " szöveget azzal az e-mail címmel , amit a feliratkozáshoz használt .
(trg)="s22.1">http://i18n.kde.org/teams/
(src)="s25.2"> Hagyja üresen a levél törzsét .
(src)="s25.3"> Ne tegyen semmi mást a levélbe , még aláírást sem , mert az megzavarhatja a feldolgozást végző programot .
(trg)="s23.1">區域化資訊,包含有使用者的討論信件及一些網站,並請查看上面所列位址內的翻譯小組的網頁。
(src)="s26.1"> A fenti címek csak feliratkozásra és leiratkozásra szolgálnak .
(src)="s26.2"> Ha sikeresen feliratkozott , akkor kapni fog egy üzenetet , amelyből megtudhatja , hogyan kell üzenetet küldeni a listára és hogyan lehet testreszabni a beállításokat .
(trg)="s26.1">上面所列的位只是用來 訂閱及 取消訂閱。當您訂閱了通信論壇, 您將收到一個訊息告訴您如何傳送訊息到通信論壇,以及如何更改您在論壇中的選項。
(src)="s27.1"> Kérjük , hogy a fenti címekre *ne* küldjön levelezőlistára szánt üzenetet .
(trg)="s27.1">請注意別將您要傳送至論壇中的訊息傳送至上面的位址中。
(src)="s28.1"> Ne használjon HTML formátumú levéltartalmat , mert ez megzavarhatja a feldolgozást végző programot .
(src)="s28.2"> Ha arra a címre kéri a leveleket , amelyről a feliratkozást küldi , akkor elhagyhatja az e-mail címet a tárgysorból .
(trg)="s28.1">請不要使用 HTML格式 傳送你的請求信件,因為我們的信件伺服器在處理上會發生困難。如果您訂閱的位址和您傳送訊息的位址相同,那麼您可以省略主題中的地址。
(src)="s29.1"> A KDE -fejlesztők elérhetősége
(trg)="s29.1">聯絡 KDE 發展者
(src)="s30.1"> Az egyes fejlesztők címét az alkalmazásokhoz adott dokumentációban lehet a leggyorsabban megtalálni .
(trg)="s30.1">發展者的聯絡地址可以在應用程式的文件中找到。
(src)="s31.1"> Hivatalos kapcsolatfelvétel
(trg)="s31.1">官方聯繫
(src)="s32.1"> Látogasson el a hivatalos képviselők oldalára , ha hivatalos ügyekkel kapcsolatban szeretne érintkezésbe lépni a KDE projekt vezetőivel .
(trg)="s32.1">請參觀我們網站 官方代表 網頁如果你需要以官方正式的方式聯絡 KDE 發展小組。
(src)="s33.1"> További információ
(trg)="s33.1">更多的資訊
(src)="s34.1"> Részletesebb információ a KDE honlapján található : http : / /www.kde.org / .
(trg)="s34.1">更多有關 KDE 的資訊請看 http://www.kde.org。
# KDEdoc/kde_hu/docs/kdebase/khelpcenter/help.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_zh_TW/docs/kdebase/khelpcenter/help.docbook.xml.gz
(src)="s1.1"> A KDE Segítség felhasználói kézikönyve
(trg)="s1.1">KDE 求助系統 使用者手冊
(src)="s2.1"> KDE Segítség
(trg)="s2.1">KDE 求助系統
(src)="s3.1"> A KDE Segítség rendszeren keresztül mind a hagyományos UNIX dokumentáció ( man és info ) , mind a KDE alkalmazások dokumentációja ( XML ) elérhető .
(src)="s4.1"> A legtöbb KDE alapalkalmazáshoz teljes dokumentáció tartozik a dokumentációkészítő csapat erőfeszítéseinek köszönhetően .
(trg)="s3.1"> KDE 線上求助系統是被設計成可以很容易地存取一般 Unix 線上求助系統 ( man 和 info),以及 KDE 的原本的文件格式( HTML)。
(trg)="s5.1">安裝
(src)="s4.2"> Ha Ön is részt szeretne venni ebben a munkában , kérjen e-mailen keresztül tájékoztatást a csapat koordinátorától , Lauri Watts-tól ( lauri@kde.org ) .
(src)="s4.3"> Különösebb előképzettség nem szükséges , csak lelkesedés és szorgalom !
(trg)="s6.1">&khelp; 是 KDE 基本安裝中的部份,它是隨著所有 KDE 的副本一起被安裝的。你可以在 kdebase 套件裡頭,以及在 KDE FTP 站,或是在你的 Linux 發行套件裡頭的 kdebase 找到它.
(src)="s5.1"> Ha részt szeretne venni a KDE dokumentációjának az Ön nyelvre való lefordításában , vegye fel a kapcsolatot Thomas Diehllel ( thd@kde.org ) , a fordítási munkálatok koordinátorával , aki örömmel vár minden jelentkezőt .
(src)="s5.2"> További információ ( például a fordítócsapatok koordinátorainak névsora ) található itt :
(trg)="s7.1">啟動求助系統
(src)="s5.3"> KDE nemzetköziesítési honlap ill . ezen a dokumentumon belül a Kapcsolatfelvételi címek részben .
(trg)="s8.1">&khelp; 可以經由好幾種方式啟動:
(src)="s6.1"> Telepítés
(trg)="s9.1">從 求助 選單
(src)="s7.1"> A segítség előhívása
(trg)="s11.1">從 K 選單
(src)="s8.1"> A KHelpcenter többféle módon is elindítható :
(src)="s9.1"> A Segítség menüből
(trg)="s12.1">在您的功能表列裡頭有個大 K 的標識,請選取 求助 以開啟 &khelp;,便可進入求助系統的歡迎首頁。
(src)="s10.1"> A K menüből
(trg)="s13.1">從面板啟動
(src)="s11.1"> Kattintson a panelen látható K betűre , majd válassza a Segítség menüpontot a KHelpcenter elindításához .
(src)="s11.2"> A program az üdvözlő oldalt fogja betölteni .
(trg)="s14.1"> Kicker 面板有一個預設的圖示可以啟動 &khelp;. 同樣的會顯示歡迎畫面。
(src)="s12.1"> A panelról
(src)="s13.1"> Parancssorból
(trg)="s15.1">由命令列啟動
(src)="s14.1"> A KHelpcenter egy URL megadásával is elindítható .
(src)="s14.2"> URL -ek segítségével többek között hozzá lehet férni a UNIX info és man oldalaihoz .
(trg)="s16.1">&khelp; 可以使用 URL 的方式來開啟。 Info 以及 man 也可以使用 URL 的形式啟動。您可以像以下這樣子使用它們:
(src)="s14.3"> De használható az alábbi módon is :
(src)="s15.1"> Egy alkalmazás dokumentációja
(trg)="s17.1">應用程式輔助說明檔
(src)="s17.1"> Megnyitja a KEdit segítségfájlját a tartalomjegyzéknél .
(src)="s18.1"> Egy helyi URL
(trg)="s19.1">在內容視窗開啟 Kedit 輔助說明檔。
(src)="s20.1"> Egy man oldal
(src)="s22.1"> Egy info oldal
(trg)="s20.1">本地型的 URL
(src)="s24.1"> Ha a khelpcenter -t paraméterek nélkül indítja , akkor az üdvözlő oldal nyílik meg .
(src)="s25.1"> A KHelpcenter kezelőfelülete
(trg)="s21.1">khelpcenter file:/usr/local/src/qt/html/index.html
(src)="s26.1"> A KHelpcenter felülete két részre osztható .
(trg)="s22.1">Man 文件
(src)="s27.1"> Az eszköztár és a menük leírása megtalálható itt : .
(trg)="s24.1">Info 文件
(src)="s28.1"> A dokumentumon belül találhatók a navigáláshoz szükséges elemek , melyek segítségével a megfelelő helyre lehet lépni : a Következő , az Előző , a Fel és a Tartalom linkek .
(trg)="s26.1">不加任何參數地啟動 khelpcenter 可以開啟輔助說明歡迎畫面。
(src)="s28.2"> A linkek a dokumentum más részébe való gyors eljutásban segítenek .
(trg)="s27.1">&khelp; 界面
(src)="s29.1"> A linkek az aktív dokumentum más részébe vagy akár egy másik dokumentumba is mutathatnak .
(src)="s29.2"> A Vissza ( balra mutató nyíl ) és Következő ( jobbra mutató nyíl ) eszköztárikonok segítségével lehet a megtekintett dokumentumok között lépegetni .
(trg)="s28.1">&khelp; 界面是一個 Konqueror 的視窗,包含了兩個方框的訊息在內。這樣看起來會比較簡單、直覺、就好像使用 Konqueror 的工具列去瀏灠一個網站的內容一樣。另外,大多數的文件包含了他們自己的瀏灠工具,如 上一頁、 下一頁之類,讓你能夠在瀏灠文件的同時,能夠依序的閱讀,或者使用超連結帶您到同一份文件的另一個段落,或者是不同的另一份文件。此時您就可以用工具列上的 向前一頁(標識為左箭)或者 向後一頁(標識為右箭),讓您在看過的文件之中來回穿梭移動。
(src)="s30.1"> A bal oldali panelben a dokumentumok listája látható .
(src)="s30.2"> A jobb oldalon jelenik meg a kiválasztott dokumentum tartalma .
(trg)="s29.1">這左、右兩個方框之中分別顯示出了輔助說明系統的內容,以及輔助說明檔本身。
(src)="s31.1"> A Tartalom panel
(trg)="s30.1"> 內容 方框
(src)="s32.1"> A Tartalom panel az ablak bal oldali részében található .
(src)="s32.2"> A jobb és a bal oldalt elválasztó vonal szabadon mozgatható , hogy be lehessen állítani a kényelmes olvasáshoz szükséges ablakszélességet .
(trg)="s31.1">在 &khelp; 左手邊顯示的是 內容 方框。一如您所想像的,您可以用中間的那個分割軸,手動調整你在兩個方框中的視野大小,這樣一來您就可以左、右兩邊的字都看的很清楚了。
(src)="s33.1"> A Tartalom panel két lapból áll : az egyik a menüt tartalmazza , ebben látható a KHelpcenter számára elérhető dokumentumok listája , a második a KDE Kifejezésgyűjteményét tartalmazza .
(trg)="s32.1"> 內容 框未來將會分成兩個欄位,一個是 選單 顯示出所有的線上輔助系統資訊 &khelp; 還有就是您可以使用 搜尋功能去找您所指定的相關資訊。
(src)="s34.1"> A Tartalom menü
(trg)="s33.1"> 內容 選單
(src)="s35.1"> A Tartalom részen az alábbi bejegyzések láthatók :
(trg)="s34.1"> 內容 包含下列預設的項目:
(src)="s36.1"> Bevezetés
(trg)="s35.1">簡介
(src)="s37.1"> Üdvözöljük a KDE -ben !
(src)="s37.2"> Bevezetés a KDE grafikus környezet használatába .
(trg)="s36.1">歡迎使用 KDE - 桌面環境的介紹
(src)="s38.1"> Bevezetés a KDE használatába
(trg)="s37.1">KDE 介紹
(src)="s39.1"> Rövid bevezetés a KDE használatába .
(src)="s39.2"> Megtalálható benne a KDE kezelésének kezdők számára készült leírása és néhány általános tipp a KDE használatához .
(trg)="s38.1">KDE 快速指南. 包含了 KDE 的介面及相關的輔助說明系統和一些好用的技巧。
(src)="s40.1"> A KDE felhasználói kézikönyve
(trg)="s39.1">KDE 使用者手冊
(src)="s41.1"> Az alkalmazások dokumentációja
(src)="s42.1"> A KDE alkalmazások kézikönyvei .
(trg)="s40.1">KDE 的使用者手冊是深入 KDE 使用的參考資料。其中包含了安裝、設定、自訂組態以及使用。
(src)="s42.2"> Az összes KDE alkalmazás dokumentációja XML formátumú ( megtekintés előtt a fájlt HTML -re konvertálja a megjelenítőprogram ) .
(src)="s42.3"> A listában megtalálható a legtöbb KDE alkalmazás neve , ahonnan link mutat a dokumentációra .
(trg)="s41.1">應用程式手冊
(trg)="s42.1">所有的 KDE 應用程式都有 HTML格式 的文件。這個部份列出所有 KDE 應用程式的簡介,和完整應用程式文件的連結。
(src)="s43.1"> Az alkalmazások nevei ugyanolyan fastruktúrába vannak rendezve , mint a K menü bejegyzései , hogy könnyen meg lehessen találni a keresett dokumentumot .
(trg)="s43.1">這些應用程式以 KDE 選單 的預設架構並依樹狀排列。如此讓您在使用時可以很容易的找到您要的那個應用程式。
(src)="s44.1"> Info oldalak
(trg)="s44.1">Unix 手冊頁
(src)="s45.1"> A TeXinfo dokumentációformátumot sok GNU alkalmazás használja , például a gcc ( a C / C+ + fordítóprogram ) és az emacs szövegszerkesztő .
(trg)="s45.1">Unix 的 Man Page 是傳統的 Unix 系統線上文件格式。而大多數的應用程式都會有一個 Man Page。此外 Man Page 也提供了寫作程式時的函式以及檔案格式.
(src)="s46.1"> Bevezetők
(trg)="s46.1">瀏覽資訊頁
(src)="s47.1"> Rövid , feladatorientált vagy tájékoztató jellegű ismertetők .
(src)="s48.1"> A KDE GY.I.K .
(trg)="s47.1">很多 GNU 應用程式都有 TeXinfo 格式的資訊頁,這包括 gcc (C/C++ 編譯器)、 emacs 以及其他的。
(src)="s49.1"> A KDE -vel kapcsolatban gyakran felmerülő kérdések ( válaszokkal ) .
(trg)="s48.1">KDE 常見問題集
(trg)="s49.1"> KDE 常見問題解答
(src)="s50.1"> A KDE az interneten
(trg)="s50.1">KDE 相關網站
(src)="s51.1"> Néhány , a KDE -vel kapcsolatos fontosabb weboldal címe található itt ( a hivatalos KDE oldalé is ) .
(trg)="s51.1">連結至 KDE 的網站,包含官方的網站以及其它有用的網站。
(src)="s52.1"> Kapcsolatfelvételi információk
(trg)="s52.1">聯絡資訊
(src)="s53.1"> Itt találhatók a KDE projekt vezetőivel és fejlesztőivel való kapcsolatfelvételhez szükséges címek , valamint a KDE levelezőlistákra való feljelentkezés leírása .
(trg)="s53.1">一些聯絡 KDE 開發人員,以及如何加入 KDE 通信論壇。
(src)="s54.1"> A KDE támogatása
(trg)="s54.1">支援 KDE
(src)="s55.1"> Ha be szeretne kapcsolódni a projekt munkájába , olvassa el ezt .
(trg)="s55.1">如何幫助 KDE。
(src)="s56.1"> A Kézikönyvek ( man ) és Információs oldalak ( info ) szakaszok
(trg)="s56.1"> 搜尋 欄位
(src)="s57.1"> A man oldalak nem mindenkinek megfelelőek , mert elsősorban a szakembereknek szóló technikai részletekre helyezik a hangsúlyt ( fejlesztők írták fejlesztőknek ) .
(trg)="s58.1">這份文件的主題,我們假設您已經建置並且設定好了搜尋功能。
(src)="s57.2"> Nem veszik figyelembe a kezdő felhasználók igényeit , emiatt nem mindenki tudja megérteni a bennük szereplő információkat .
(src)="s57.3"> Sok esetben azonban ( elsősorban a parancssoros alkalmazásoknál ) ezek jelentik az egyetlen megbízható információforrást .
(trg)="s59.1">搜尋輔助說明系統是很直觀的,您只要在文字框中輸入您想要找的關鍵字,選擇您的選項,然後再按下 搜尋,搜尋的結果就會出現在右邊的視窗。
(src)="s58.1"> Az info oldal a man-hoz hasonló dokumentációs formátum , annak leváltására fejlesztették ki .
(trg)="s60.1">可以用的選項:
(trg)="s61.1">方法
(src)="s58.2"> Sok alkalmazás karbantartója már csak az info oldalakat frissíti , ezért ha egy dokumentáció mindkét formátumban elérhető , akkor feltehetően az info az újabb .
(src)="s58.3"> Általában azonban mindkét formátumot karbantartják .
(trg)="s62.1">選擇尋找多重字串比對。如果您選擇 且,那麼傳回的結果將會是文件上您所輸入的比對字串都符合的資料。 如果您選擇 或那麼傳回的結果將會是文件上符合您所輸入的比對字串 其中之一的資料。如果您選擇 布林可讓您使用組合樣式。布林語法讓您使用一些運算子,像是 AND、 OR 以及 NOT,讓您可以使用更加複雜的搜尋。 一些例子如下:
(src)="s58.4"> Ha az alkalmazás egy GNU segédprogram , akkor feltehetően csak info oldal található hozzá , man oldal nem .
(trg)="s63.1">cat and dog
(src)="s59.1"> Navigálás az info oldalakon belül
(src)="s60.1"> Az info oldalak tartalma hierarchiába van szervezve , legfelül található a legfelső szintű csomópont , a nyitóoldal .
(trg)="s64.1">要找尋文件的內容之中包含有 cat 及 dog。如果文件之中只出現其中之一的關鍵字如 cat 那麼將不會傳回結果.
(src)="s60.2"> A nyitóoldalra az alsóbb szintekről a Tartalom linkre kattintva lehet visszajutni .
(trg)="s65.1">cat not dog
(src)="s61.1"> Az Előző és Következő gombokkal a hierarchia aktuális szintjén belül lehet egy lappal jobbra vagy balra mozogni .
(src)="s62.1"> Ha valamelyik dokumentumban rákattint egy linkre , akkor a hierarchiában eggyel lentebbi szintre kerül .
(trg)="s66.1">這個比對樣式是要找尋文件的內容之中包含有 cat 但並不包含 dog。
(src)="s62.2"> A felfelé irányú mozgáshoz kattintson a Fel gombra .
(trg)="s67.1">cat or (dog not nose)
(src)="s63.1"> A man oldalak és az info oldalak kezelése hasonlít egymáshoz , a legfelső szinten található a tartalomjegyzék , az egyes oldalak egy szinttel lejjebb láthatók .
(src)="s63.2"> A dokumentumok tartalma egy oldalra kerül .
(trg)="s68.1">這個比對樣式是要找尋文件的內容之中包含 cat,或是包含 dog 但不包含 nose 的資料。也就是說資料中含 cat 以及 nose 一樣還是會被找到,但是包含這三個字的資料就會被排拒在外。
(src)="s64.1"> A KDE kifejezésgyűjtemény
(src)="s65.1"> A kifejezésgyűjteményben megtalálhatók a grafikus felülettel kapcsolatban leggyakrabban előforduló szakkifejezések , fogalmak .
(trg)="s69.1">如果您的搜尋沒有傳回任何您所期望的結果,請仔細地檢查您有沒有打錯 NOT 或括號等錯誤的樣式。
(src)="s65.2"> A KDE -specifikus szakszavakon kívül jónéhány általános , a UNIX -szal kapcsolatos fogalom leírása is megtalálható itt .
(trg)="s70.1">最大傳回筆數
(src)="s66.1"> A bal oldalon egy fastruktúra jelenik meg , két rendezési lehetőséggel : betűrendben vagy téma szerint .
(trg)="s71.1">設定最大的傳回搜尋資料筆數
(trg)="s72.1">格式
(src)="s66.2"> Mindkét ágban ugyanazok a bejegyzések szereplnek , csak más sorrendben , másképp csoportosítva , hogy a keresett kifejezés könnyen megtalálható legyen .
(src)="s67.1"> Ha a bal oldalon kiválasztja valamelyik elemet , a jobb oldalon megjelenik a bejegyzéshez kapcsolódó dokumentum .
(trg)="s73.1">您可以用這個選項決定顯示的方式。如果您只是希望看到連結到您所指定的搜尋樣式,或者您也可以指定摘要說明就好了。
(src)="s68.1"> A menük és az eszköztár
(trg)="s74.1">排列
(src)="s69.1"> A KHelpcenter kezelőfelületét igyekeztünk egyszerűnek meghagyni , hogy ne a keresőfelület használatával kelljen bíbelődni , hanem a keresésre lehessen koncentrálni .
(src)="s70.1"> A következő ikonok láthatók az eszköztárban :
(trg)="s75.1">根據 分數的順序排列 (分數指的是與您所指定的樣式的差異性)、根據 標題 的字母順序或者是 日期 來排序搜尋結果。點選 反向排列 方塊會將搜尋結果作反向的排序。
(src)="s71.1"> Az eszköztár ikonjai
(src)="s72.1"> Vissza
(trg)="s76.1">更新索引
(src)="s73.1"> Visszalépés az utoljára megnézett oldalra .
(src)="s74.1"> Előre
(trg)="s77.1">更新搜尋索引、合併新的文件,或者如果您覺得您的資料庫不完整或是損壞。這會花上一段時間。
(src)="s75.1"> Nyomtatás
(src)="s76.1"> Kinyomtatja az éppen nézett oldal tartalmát .
(trg)="s78.1"> Man 和 Info 部份
(src)="s77.1"> Keresés
(src)="s78.1"> Egy vagy több szó keresése az éppen látható oldalon .
(trg)="s79.1">Man Pages 是標準的 UNIX 使用手冊,並且在很多作業系統上行之有年。 這些文件非常的詳盡與完整,並且是最容易得到 Linux 命令或是應用程式輔助訊息的方式。一般人所謂的 RTFM(Refer To the Friendly Manual), 所講的 Manual 通常指的就是這個 Man Pages.