# KDEdoc/kde_ja/docs/kdebase/khelpcenter/contact.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_zh_TW/docs/kdebase/khelpcenter/contact.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> KDE チーム と 連絡 を 取る
(trg)="s1.1">聯絡 KDE 發展團隊

(src)="s2.1"> メーリングリスト
(trg)="s2.1">通信論壇

(src)="s3.1"> KDE プロジェクト で は いくつか の メーリングリスト を 運用 し て い ます 。 現在 運用 し て いる メーリングリスト について は 下 を ご覧 ください 。 メーリングリスト の 過去 の 記事 は メーリングリスト の アーカイブ を 参照 し て ください 。
(trg)="s3.1"> KDE 目前有許多討論信件。下面所列是目前的信件。舊有的信件可以在 這裡 尋得。

(src)="s4.1"> kde - request @ kde . org - KDE
(trg)="s4.1"> kde-request@kde.org - KDE

(src)="s5.1"> KDE について の 全般 的 な 話題
(trg)="s5.1">用來作為一般性的討論

(src)="s6.1"> kde - announce - request @ kde . org - kde - announce
(trg)="s6.1">kde-announce-request@kde.org - kde-announce

(src)="s7.1"> 新しい KDE アプリケーション の アナウンス
(trg)="s7.1">新 KDE 應用程式的發表通告

(src)="s8.1"> kde - user - request @ kde . org - kde - user
(trg)="s8.1"> kde-user-request@kde.org - kde-user

(src)="s9.1"> ユーザー の 相互 協力
(trg)="s9.1">使用者互助

(src)="s10.1"> kde - devel - request @ kde . org - kde - devel
(trg)="s10.1"> kde-devel-request@kde.org - kde-devel

(src)="s11.1"> 開発 者 用 です 。
(trg)="s11.1">給發展者

(src)="s12.1"> kde - licensing - request @ kde . org - kde - licensing
(src)="s13.1"> ライセンス に関する 議論
(trg)="s12.1"> kde-licensing-request@kde.org - kde-licensing

(src)="s14.1"> kde - look - request @ kde . org - kde - look
(trg)="s13.1">版權宣告的討論

(src)="s15.1"> 「 ルックアンドフィール 」 に関する 議論
(trg)="s14.1"> kde-look-request@kde.org - kde-look

(src)="s16.1"> kde - artists - request @ kde . org - kde - artists
(trg)="s15.1">「外觀喜好」的討論

(src)="s17.1"> アイコ ン や その他 の アート ワーク 作成
(trg)="s16.1"> kde-artists-request@kde.org - kde-artists

(src)="s18.1"> kde - i 1 8 n - doc - request @ kde . org - kde - 1 8 n - doc
(trg)="s17.1">圖示與其他美工的創作

(src)="s19.1"> 国際 化 と ドキュメント の 発行
(src)="s20.1"> http : / / i 1 8 n . kde . org / teams /
(trg)="s18.1"> kde-doc-english-request@kde.org - kde-doc-english

(src)="s21.1"> 各国 語 へ の ローカライズ に関する 情報 ( ユーザ の メーリングリスト や WEB サイト も 含め て ) について は 、 上記 URL の 翻訳 チーム の ページ を チェック し て 下さい 。
(src)="s24.1"> 上記 の アドレス は 参加 と 脱退 の 為 だけ の もの です 。 メーリングリスト に 参加 する と 、 メーリングリスト へ の メッセージ の 送信 方法 や 、 メーリングリスト の オプション の 変更 方法 が 記述 さ れ た メッセージ が 送ら れ て 来る でしょ う 。
(trg)="s19.1">對於撰寫 KDE 文件有興趣的人們.

(src)="s25.1"> メーリングリスト に ポスト つもり で 上記 の アドレス に ポスト し ない よう お願い 致し ます 。
(src)="s26.1"> HTML メール で リクエスト を 送ら ない で ください 。 それ は 、 HTML メール で 送る と 、 メール サーバー が あなた の リクエスト を うまく 処理 でき ない こと が ある から です 。 また 、 登録 する アドレス が From : に ある アドレス と 同じ なら ば 、 件名 ( Subject ) に 入力 する 行 から アドレス を 省略 する こと が でき ます 。
(trg)="s20.1"> kde-i18n-doc-request@kde.org - kde-18n-doc

(src)="s27.1"> 訳注 : ここ から は 日本 KDE ユーザ 会 の 情報 です 。
(src)="s28.1"> また 、 日本 KDE ユーザー 会 で は 日本語 で 議論 できる メーリングリスト を 運用 し て い ます 。 現在 日本 KDE ユーザー 会 で 運用 し て いる メーリングリスト について は 以下 を ご覧 ください 。 メーリングリスト の 過去 の 記事 について は 、 メーリングリスト の アーカイブ を 参照 し て ください 。
(trg)="s21.1">國際化與文件發表

(src)="s29.1"> Kuser - ctl @ kde . gr . jp - Kuser
(src)="s30.1"> 一般 ユーザ 向け
(trg)="s22.1">http://i18n.kde.org/teams/

(src)="s31.1"> Kdeveloper - ctl @ kde . gr . jp - Kdeveloper
(src)="s32.1"> 開発 者 / 翻訳 者 向け
(trg)="s23.1">區域化資訊,包含有使用者的討論信件及一些網站,並請查看上面所列位址內的翻譯小組的網頁。

(src)="s34.1"> 例 : subscribe Sora Hanawa
(src)="s36.1"> 上記 の アドレス は 参加 と 脱退 の 為 だけ の もの です 。 メーリングリスト に 参加 する と 、 メーリングリスト へ の メッセージ の 送信 方法 や 、 メーリングリスト の オプション の 変更 方法 が 記述 さ れ た メッセージ が 送ら れ て 来る でしょ う 。
(trg)="s26.1">上面所列的位只是用來 訂閱及 取消訂閱。當您訂閱了通信論壇, 您將收到一個訊息告訴您如何傳送訊息到通信論壇,以及如何更改您在論壇中的選項。

(src)="s37.1"> メーリングリスト に ポスト つもり で 上記 の アドレス に ポスト し ない よう お願い 致し ます 。
(trg)="s27.1">請注意別將您要傳送至論壇中的訊息傳送至上面的位址中。

(src)="s38.1"> HTML メール で リクエスト を 送ら ない で ください 。 それ は 、 HTML メール で 送る と 、 メール サーバー が あなた の リクエスト を うまく 処理 でき ない こと が ある から です 。 また 、 登録 する アドレス が From : に ある アドレス と 同じ なら ば 、 件名 ( Subject ) に 入力 する 行 から アドレス を 省略 する こと が でき ます 。
(trg)="s28.1">請不要使用 HTML格式 傳送你的請求信件,因為我們的信件伺服器在處理上會發生困難。如果您訂閱的位址和您傳送訊息的位址相同,那麼您可以省略主題中的地址。

(src)="s39.1"> KDE 開発 者 の 連絡 先
(trg)="s29.1">聯絡 KDE 發展者

(src)="s40.1"> 開発 者 の 連絡 用 メール アドレス は 、 個々 の アプリケーション の 文書 で 見つける こと が でき ます 。
(trg)="s30.1">發展者的聯絡地址可以在應用程式的文件中找到。

(src)="s41.1"> 公式 な 連絡 先
(trg)="s31.1">官方聯繫

(src)="s42.1"> もし KDE プロジェクト に 公式 な 形 で 連絡 を 取る 必要 が あれ ば 、 公式 代表 ページ を ご覧 ください 。
(src)="s43.1"> 詳細 情報
(trg)="s32.1">請參觀我們網站 官方代表 網頁如果你需要以官方正式的方式聯絡 KDE 發展小組。

(src)="s44.1"> KDE について の もっと 詳細 な 情報 は 、 http : / / www . kde . org を ご覧 ください 。
(trg)="s33.1">更多的資訊

(src)="s45.1"> 訳注 : 日本 KDE ユーザ グループ の ホームページ は http : / / www . kde . gr . jp です 。
(trg)="s34.1">更多有關 KDE 的資訊請看 http://www.kde.org。

# KDEdoc/kde_ja/docs/kdebase/khelpcenter/help.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_zh_TW/docs/kdebase/khelpcenter/help.docbook.xml.gz


(trg)="s1.1">KDE 求助系統 使用者手冊

(trg)="s2.1">KDE 求助系統

(trg)="s3.1"> KDE 線上求助系統是被設計成可以很容易地存取一般 Unix 線上求助系統 ( man 和 info),以及 KDE 的原本的文件格式( HTML)。

(trg)="s5.1">安裝

(trg)="s6.1">&khelp; 是 KDE 基本安裝中的部份,它是隨著所有 KDE 的副本一起被安裝的。你可以在 kdebase 套件裡頭,以及在 KDE FTP 站,或是在你的 Linux 發行套件裡頭的 kdebase 找到它.

(trg)="s7.1">啟動求助系統

(trg)="s8.1">&khelp; 可以經由好幾種方式啟動:

(trg)="s9.1">從 求助 選單

(trg)="s11.1">從 K 選單

(trg)="s12.1">在您的功能表列裡頭有個大 K 的標識,請選取 求助 以開啟 &khelp;,便可進入求助系統的歡迎首頁。

(trg)="s13.1">從面板啟動

(trg)="s14.1"> Kicker 面板有一個預設的圖示可以啟動 &khelp;. 同樣的會顯示歡迎畫面。

(trg)="s15.1">由命令列啟動

(trg)="s16.1">&khelp; 可以使用 URL 的方式來開啟。 Info 以及 man 也可以使用 URL 的形式啟動。您可以像以下這樣子使用它們:

(trg)="s17.1">應用程式輔助說明檔

(trg)="s19.1">在內容視窗開啟 Kedit 輔助說明檔。

(trg)="s20.1">本地型的 URL

(trg)="s21.1">khelpcenter file:/usr/local/src/qt/html/index.html

(trg)="s22.1">Man 文件

(trg)="s24.1">Info 文件

(trg)="s26.1">不加任何參數地啟動 khelpcenter 可以開啟輔助說明歡迎畫面。

(trg)="s27.1">&khelp; 界面

(trg)="s28.1">&khelp; 界面是一個 Konqueror 的視窗,包含了兩個方框的訊息在內。這樣看起來會比較簡單、直覺、就好像使用 Konqueror 的工具列去瀏灠一個網站的內容一樣。另外,大多數的文件包含了他們自己的瀏灠工具,如 上一頁、 下一頁之類,讓你能夠在瀏灠文件的同時,能夠依序的閱讀,或者使用超連結帶您到同一份文件的另一個段落,或者是不同的另一份文件。此時您就可以用工具列上的 向前一頁(標識為左箭)或者 向後一頁(標識為右箭),讓您在看過的文件之中來回穿梭移動。

(trg)="s29.1">這左、右兩個方框之中分別顯示出了輔助說明系統的內容,以及輔助說明檔本身。

(trg)="s30.1"> 內容 方框

(src)="s1.1"> KDE ヘルプ システム ユーザー マニュアル
(trg)="s31.1">在 &khelp; 左手邊顯示的是 內容 方框。一如您所想像的,您可以用中間的那個分割軸,手動調整你在兩個方框中的視野大小,這樣一來您就可以左、右兩邊的字都看的很清楚了。
(trg)="s32.1"> 內容 框未來將會分成兩個欄位,一個是 選單 顯示出所有的線上輔助系統資訊 &khelp; 還有就是您可以使用 搜尋功能去找您所指定的相關資訊。

(trg)="s33.1"> 內容 選單

(trg)="s34.1"> 內容 包含下列預設的項目:

(trg)="s35.1">簡介

(trg)="s36.1">歡迎使用 KDE - 桌面環境的介紹

(trg)="s37.1">KDE 介紹

(trg)="s38.1">KDE 快速指南. 包含了 KDE 的介面及相關的輔助說明系統和一些好用的技巧。

(trg)="s39.1">KDE 使用者手冊

(trg)="s40.1">KDE 的使用者手冊是深入 KDE 使用的參考資料。其中包含了安裝、設定、自訂組態以及使用。

(trg)="s41.1">應用程式手冊

(src)="s2.1"> KDE ヘルプ システム
(trg)="s42.1">所有的 KDE 應用程式都有 HTML格式 的文件。這個部份列出所有 KDE 應用程式的簡介,和完整應用程式文件的連結。
(trg)="s43.1">這些應用程式以 KDE 選單 的預設架構並依樹狀排列。如此讓您在使用時可以很容易的找到您要的那個應用程式。

(trg)="s44.1">Unix 手冊頁

(trg)="s45.1">Unix 的 Man Page 是傳統的 Unix 系統線上文件格式。而大多數的應用程式都會有一個 Man Page。此外 Man Page 也提供了寫作程式時的函式以及檔案格式.

(trg)="s46.1">瀏覽資訊頁

(trg)="s47.1">很多 GNU 應用程式都有 TeXinfo 格式的資訊頁,這包括 gcc (C/C++ 編譯器)、 emacs 以及其他的。

(trg)="s48.1">KDE 常見問題集

(trg)="s49.1"> KDE 常見問題解答

(trg)="s50.1">KDE 相關網站

(trg)="s51.1">連結至 KDE 的網站,包含官方的網站以及其它有用的網站。

(trg)="s52.1">聯絡資訊

(trg)="s53.1">一些聯絡 KDE 開發人員,以及如何加入 KDE 通信論壇。

(trg)="s54.1">支援 KDE

(trg)="s55.1">如何幫助 KDE。

(trg)="s56.1"> 搜尋 欄位

(trg)="s58.1">這份文件的主題,我們假設您已經建置並且設定好了搜尋功能。

(trg)="s59.1">搜尋輔助說明系統是很直觀的,您只要在文字框中輸入您想要找的關鍵字,選擇您的選項,然後再按下 搜尋,搜尋的結果就會出現在右邊的視窗。

(trg)="s60.1">可以用的選項:

(trg)="s61.1">方法

(trg)="s62.1">選擇尋找多重字串比對。如果您選擇 且,那麼傳回的結果將會是文件上您所輸入的比對字串都符合的資料。 如果您選擇 或那麼傳回的結果將會是文件上符合您所輸入的比對字串 其中之一的資料。如果您選擇 布林可讓您使用組合樣式。布林語法讓您使用一些運算子,像是 AND、 OR 以及 NOT,讓您可以使用更加複雜的搜尋。 一些例子如下:

(trg)="s63.1">cat and dog

(trg)="s64.1">要找尋文件的內容之中包含有 cat 及 dog。如果文件之中只出現其中之一的關鍵字如 cat 那麼將不會傳回結果.

(trg)="s65.1">cat not dog

(trg)="s66.1">這個比對樣式是要找尋文件的內容之中包含有 cat 但並不包含 dog。

(trg)="s67.1">cat or (dog not nose)

(trg)="s68.1">這個比對樣式是要找尋文件的內容之中包含 cat,或是包含 dog 但不包含 nose 的資料。也就是說資料中含 cat 以及 nose 一樣還是會被找到,但是包含這三個字的資料就會被排拒在外。

(trg)="s69.1">如果您的搜尋沒有傳回任何您所期望的結果,請仔細地檢查您有沒有打錯 NOT 或括號等錯誤的樣式。

(trg)="s70.1">最大傳回筆數

(trg)="s71.1">設定最大的傳回搜尋資料筆數

(trg)="s72.1">格式

(trg)="s73.1">您可以用這個選項決定顯示的方式。如果您只是希望看到連結到您所指定的搜尋樣式,或者您也可以指定摘要說明就好了。

(trg)="s74.1">排列

(trg)="s75.1">根據 分數的順序排列 (分數指的是與您所指定的樣式的差異性)、根據 標題 的字母順序或者是 日期 來排序搜尋結果。點選 反向排列 方塊會將搜尋結果作反向的排序。

(trg)="s76.1">更新索引