# KDEdoc/kde_sk/docs/kdebase/kcontrol/kcmlisa.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kcontrol/kcmlisa.docbook.xml.gz
(src)="s1.1"> Prehliadanie LAN
(trg)="s1.1"> Henüz belgelenmedi
(src)="s2.1"> Dokumentácia ešte nenapísaná
(trg)="s2.1"> Henüz belgelenmedi
# KDEdoc/kde_sk/docs/kdebase/kcontrol/nettimeouts.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kcontrol/nettimeouts.docbook.xml.gz
(src)="s1.1"> Nastavenie
(src)="s2.1"> Tu môžete nastaviť doby čakania pri sieťových operáciách .
(src)="s2.2"> Hodí sa ich upraviť , ak máte veľmi pomalú sieť , ale štandardné nastavenie by malo obvykle vyhovovať .
(src)="s3.1"> Hodnoty čakania určujú dĺžku doby , ktorú by aplikácia mala čakať na odpoved na sieťovú operáciu .
(trg)="s1.1"> Henüz belgelenmedi
(src)="s4.1"> Môžete nastaviť tieto hodnoty :
(src)="s5.1"> Čítanie soketu
(src)="s6.1"> Nastavuje , ako dlho sa má čakať na dokončenie operácie čítania zo soketu .
(src)="s7.1"> Spojenie s proxy
(src)="s8.1"> Nastavuje , ako dlho sa má čakať na spojenie s proxy serverom v prípade , že sa má proxy server používať .
(src)="s9.1"> Spojenie so serverom
(src)="s10.1"> Nastavuje , ako dlho sa má čakať na spojenie so vzdialeným serverom .
(src)="s11.1"> Odpoved serveru
(src)="s12.1"> Nastavuje ako dlho sa má čakať na odpoved od vzdialeného serveru .
(src)="s13.1"> Tu môžete nastaviť Možnosti FTP .
(src)="s13.2"> Momentálne je to iba Povoliť pasívny mód ( PASV ) .
(src)="s14.1"> Pasívne FTP sa často používa v prípade , že ste za firewallom .
(src)="s14.2"> Veľa z nich povoľujú iba spojenia , ktoré vznikli z vnútra .
(trg)="s2.1"> Henüz belgelenmedi
(src)="s14.3"> Pasívne FTP ovláda klient , a preto sa dá pre firewally použiť .
(src)="s15.1"> Autor kapitoly
(src)="s16.1"> Túto kapitolu napísala :
(src)="s17.1"> Lauri Watts lauri@kde.org
(src)="s18.1"> Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
# KDEdoc/kde_sk/docs/kdebase/kcontrol/printmanager.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kcontrol/printmanager.docbook.xml.gz
(src)="s1.1"> Dokumentácia ešte nenapísaná
(trg)="s1.1"> Henüz belgelenmedi
(src)="s2.1"> Dokumentácia ešte nenapísaná
(trg)="s2.1"> Henüz belgelenmedi
# KDEdoc/kde_sk/docs/kdebase/kcontrol/printsystem.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kcontrol/printsystem.docbook.xml.gz
(src)="s1.1"> Dokumentácia ešte nenapísaná
(trg)="s1.1"> Henüz belgelenmedi
(src)="s2.1"> Dokumentácia ešte nenapísaná
(trg)="s2.1"> Henüz belgelenmedi
# KDEdoc/kde_sk/docs/kdebase/kcontrol/protocols.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kcontrol/protocols.docbook.xml.gz
(src)="s1.1"> Protokoly
(trg)="s1.1"> Protokoller
(src)="s2.1"> V ľavej časti panelu je zobrazený zoznam nainštalovaných IO klientov .
(trg)="s2.1"> Panelin sol tarafında sistemde kurulu IOSlave ' ler görüntülenir .
(src)="s2.2"> IO klienti implementujú spôsoby , ktorými aplikácie KDE komunikujú s ostatnými počítačmi , inými aplikáciami alebo pracujú so súbormi .
(trg)="s2.2"> IOSlave , KDE uygulamaların diğer bilgisayarlarla ve uygulamalarla nasıl konuştuğunu belirler .
(src)="s3.1"> Kliknutím na meno klienta sa zobrazí informácie o ňom , napr . ako sa používa a čo robí .
(trg)="s3.1"> Bir IOSlave üzerine tıklandığı zaman nasıl kullanıldığını ve ne işe yaradığını belirten bir bilgi çıkar .
(src)="s4.1"> Modul protokolov je iba informačný , žiadne nastavenie sa v ňom meniť nedá .
(trg)="s4.1"> Bu protokol verisi sadece bilgi aktarmak içindir .
(src)="s5.1"> Autori kapitoly
(src)="s6.1"> Autorom tejto kapitoly je Lauri Watts lauri@kde.org
(trg)="s4.2"> Buradaki değerleri değiştiremezsiniz .
(trg)="s5.1"> Bölüm Yazarları
(src)="s7.1"> Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
(trg)="s6.1"> Bu bölüm Lauri Watts lauri@kde.org tarafından yazılmıştır .
# KDEdoc/kde_sk/docs/kdebase/kcontrol/systemcontrol.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kcontrol/systemcontrol.docbook.xml.gz
(src)="s1.1"> Dokumentácia ešte nenapísaná
(trg)="s1.1"> Henüz belgenmedi
(src)="s2.1"> Dokumentácia ešte nenapísaná
(trg)="s2.1"> Henüz belgenmedi
# KDEdoc/kde_sk/docs/kdebase/khelpcenter/faq/about.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/khelpcenter/faq/about.docbook.xml.gz
(src)="s1.1"> O tomto dokumente FAQ
(src)="s2.1"> Ako môžem pomôcť s tvorbou tohto dokumentu ?
(trg)="s1.1"> Bu SSS hakkında
(src)="s3.1"> Predovšetkým nám posielajte všetky chyby , ktoré nájdete .
(src)="s3.2"> Rovnako tak vítame aj nápady a pripomienky .
(trg)="s2.1"> Bu SSS ile ne yapabilirim ?
(src)="s3.3"> No a najlepšie by bolo , keby vám niečo nebolo jasné , pošlite nám návrh , ako by to malo vyzerať správne .
(src)="s3.4"> Naša adresa je kde-faq@kde.org .
(trg)="s3.1"> Öncelikle burada bulduğunuz tüm hataları bize bildirebilirsiniz .
(src)="s4.1"> Ďalej , posielajte nám riešenia pre tie často kladené otázky , ktoré tu ešte stále chýbajú . Čo najskôr ich sem doplníme .
(src)="s5.1"> No a nakoniec , prosím , používajte tento dokument .
(trg)="s3.2"> Ayrıca yapacağınız tüm öneriler dikkate alınacaktır .
(src)="s5.2"> Prečítajte si tento a aj ostatné dokumenty a manuály predtým , ako sa začnete pýtať v rôznych konferenciách KDE .
(src)="s6.1"> Možno by ste sa chceli stať správcom tohto dokumentu .
(trg)="s3.3"> Belki de bunlardan daha önemlisi , belirsiz olan konular hakkında yapacağınız yorumlardır .
(src)="s6.2"> V tom prípade si prečítajte detaily v .
(src)="s7.1"> Aji sa stať správcom Často kladených otázok ?
(trg)="s3.4"> Eğer daha iyi bir fikriniz varsa kde-faq@kde.org adresine göndermenizi bekliyoruz .
(src)="s8.1"> V skutočnoti je to veľmi jednoduché .
(src)="s8.2"> Neustále potrebujeme pomoc . : - ) Jednoducho nám pošlite e-mail na adresu kde-faq@kde.org .
(trg)="s4.1"> İkinci olarak , bu SSS içinde bulunmayan sıkça sorulan sorular konusundaki çözümlerinizi bize gönderebilirsiniz .
# KDEdoc/kde_sk/docs/kdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook.xml.gz
(src)="s1.1"> KDE a aplikácie neurčené pre KDE
(src)="s2.1"> Moja aplikácia neurčená pre KDE , napr .
(src)="s2.2"> Emacs a kterm sa zblázni keď má veľké okno a divné písma !
(trg)="s1.1"> KDE dışı ( non - KDE ) uygulamalar ile KDE
(src)="s3.1"> Potom stlačte Použiť .
# KDEdoc/kde_sk/docs/kdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook.xml.gz
(src)="s1.1"> Panel
(trg)="s1.1"> Panel
(src)="s2.1"> Ako pridám aplikácie do panelu ( Kicker ) ?
(trg)="s2.1"> Panele ( Kicker ) bir uygulamayı nasıl eklerim ?
(src)="s3.1"> Existuje niekoľko spôsobov , ako pridať aplikáciu do panelu :
(trg)="s3.1"> Bir uygulamayı panele eklemenin bir kaç yolu vardır :
(src)="s4.1"> Pomocou menu nastavenia panelu
(trg)="s4.1"> Panel yapılandırma menüsünü kullanarak
(src)="s5.1"> Menu zobrazuje všetky nainštalované aplikácie KDE .
(trg)="s5.1"> Bu menü tüm kurulu KDE uygulamalarını listeler .
(src)="s5.2"> Pre pridanie tlačidla jednoducho vyberte požadovanú aplikáciu .
(trg)="s5.2"> Bir düğmeyi menüye eklemek için uygulama üzerine tıklamak yeterlidir .
(src)="s6.1"> Pomocou správcu súborov
(trg)="s6.1"> Dosya yöneticisini kullanarak
(src)="s7.1"> Jednoducho môžete ťahať súbor .desktop z okna správcu súborov na panel .
(trg)="s7.1"> Dosya yöneticisi penceresindeki .desktop dosyasını panele sürükleyebilirsiniz .
# KDEdoc/kde_sk/docs/kdebase/khelpcenter/links.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/khelpcenter/links.docbook.xml.gz
(src)="s1.1"> KDE na WWW
(trg)="s1.1"> İnternet ' te KDE
(src)="s2.1"> Vývoj K Desktop Environment prebieha po celom svete veľkou skupinou programátorov .
(trg)="s2.1"> K Masaüstü Ortamı dünya çapında geniş bir geliştirici kitlesi tarafından hazırlanmaktadır .
(src)="s2.2"> Našim hlavným komunikačným kanálom je internet .
(trg)="s2.2"> Temel iletişim kanalımız İnternet ' tir .
(src)="s2.3"> Na tejto stránke nájdete odkazy na WWW servery týkajúce sa KDE .
(trg)="s2.3"> Aşağıda KDE ile ilgili bir çok web sayfasının adresini bulabilirsiniz .
(src)="s3.1"> www.kde.org
(trg)="s3.1"> www.kde.org
(src)="s4.1"> oficiálna stránka KDE
(trg)="s4.1"> KDE ana web sayfası
(src)="s5.1"> kde.themes.org
(trg)="s5.1"> kde.themes.org
(src)="s6.1"> témy pre KDE
(trg)="s6.1"> KDE temaları
(src)="s7.1"> developer.kde.org
(trg)="s7.1"> developer.kde.org
(src)="s8.1"> Centrum pre vývojárov KDE
(trg)="s8.1"> KDE geliştiriciler merkezi
(src)="s9.1"> webcvs.kde.org
(trg)="s9.1"> webcvs.kde.org
(src)="s10.1"> WWW rozhranie pre KDE CVS
(trg)="s10.1"> KDE CVS deposuna web arayüz
(src)="s11.1"> i18n.kde.org
(trg)="s11.1"> i18n.kde.org
(src)="s12.1"> Preklad a dokumentácia KDE
(trg)="s12.1"> KDE yerelleştirme ve belgeleme sunucusu
(src)="s13.1"> ftp.kde.org
(trg)="s13.1"> ftp.kde.org
(src)="s14.1"> Hlavný FTP server KDE .
(trg)="s14.1"> Ana KDE FTP sunucusu .
(src)="s14.2"> Prosím , v odkazoch nižšie nájdite zrkadlový server vo vašej geografickej oblasti .
(trg)="s14.2"> Lütfen aşağıdaki listeden size daha yakın bir yansı adresi seçiniz .
(src)="s15.1"> www.kde.org / mirrors.html
(trg)="s15.1"> www.kde.org / mirrors.html
(src)="s16.1"> Zrkadlové FTP servery pre KDE
(trg)="s16.1"> KDE FTP yansı adersleri
# KDEdoc/kde_sk/docs/kdebase/khelpcenter/welcome.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/khelpcenter/welcome.docbook.xml.gz
(src)="s1.1"> Vitajte v KDE
(trg)="s1.1"> &KDE ; 'ye Hoşgeldiniz
(src)="s2.1"> Tím KDE vás víta v prítulnom prostredí UNIX .
(trg)="s2.1"> &KDE ; grubu sizi kullancı dostu UNIX ortamına davet ediyor .
(src)="s3.1"> Vitajte v prostredí KDE
(trg)="s3.1"> K Masaüstü Ortamına Hoşgeldiniz
(src)="s4.1"> Informácia o KDE
(trg)="s4.1"> &KDE ; hakkında bilgi
(src)="s5.1"> KDE je výkonné grafické prostredie pre UNIX .
(trg)="s5.1"> &KDE ; , UNIX iş istasyonlar için güzel bir grafiksel masaüstü ortamdır . &KDE ; , masaüstü kullanımı kolaydır .
(src)="s5.2"> Kombinuje jednoduchosť použitia , najnovšie funkcie a fantastický grafický dizajn s vyspelou technológiou operačného systému UNIX .
(trg)="s5.2"> Grafiklerle , gelişmiş özelliklerle ve daha önemlisi UNIX ' in gücüyle birleştirerek sizlerin karşısına çıkıyor .
(src)="s6.1"> Čo je prostredie KDE ?
(trg)="s6.1"> K Masaüstü Ortamı nedir ?
(src)="s7.1"> Kontakt na projekt KDE
(trg)="s7.1"> &KDE ; Projesine iletişim
(src)="s8.1"> Podpora projektu KDE
(trg)="s8.1"> &KDE ; Projesini destekleyin
(src)="s9.1"> Užitočné odkazy
(trg)="s9.1"> Kullanışlı bağlantılar
(src)="s10.1"> Ako najlepšie využiť KDE
(trg)="s10.1"> &KDE ; 'yi en popüler hale getirin .
(src)="s11.1"> Všeobecná dokumentácia
(trg)="s11.1"> Genel belgeler
(src)="s12.1"> Rýchly úvod do používania prostredia
(trg)="s12.1"> Masaüstünde Küçük Bir Gezinti
(src)="s13.1"> Používateľský manuál KDE
(trg)="s13.1"> &KDE ; Kullanıcı Kılavuzu
(src)="s14.1"> Často kladené otázky
(trg)="s14.1"> Sıkça sorulan sorular
(src)="s15.1"> Základné aplikácie
(trg)="s15.1"> Temel uygulamalar
(src)="s16.1"> Panel plochy
(trg)="s16.1"> Masaüstü Paneli
(src)="s17.1"> Ovládacie centrum
(trg)="s17.1"> Kontrol Merkezi
(src)="s18.1"> Správca súborov
(trg)="s18.1"> Dosya Yöneticisi
# KDEdoc/kde_sk/docs/kdebase/kioslave/bzip2.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/bzip2.docbook.xml.gz
(src)="s1.1"> bzip2
(src)="s2.1"> Bzip2 je kompresný program .
(trg)="s1.1"> bzip2
(src)="s3.1"> Klient IO bzip2 nie je použiteľný priamo , ale je určený pre prácu ako filter .
(src)="s3.2"> Napríklad , klient IO pre tar môže filtrovať súbor cez bzip2 aby zobrazil súbor obsah tar.bz2 priamo v okne prehliadača Konqueror .
(trg)="s2.1"> Bzip2 bir sıkıştırma programıdır
(src)="s4.1"> Ak kliknete na zabalený súbor s príponou bz2 , tento IO klient sa použije pre jeho rozbalenie a zobrazenie ako normálneho ( nezabaleného ) súboru .
(trg)="s3.1"> bzip2 bir sıkıştırma programıdır .
(src)="s5.1"> Ak ste vývojár a chcete používať filter bzip2 , prečítajte si dokumentáciu o používaní IO klientov na adrese http : / /developer.kde.org
(src)="s6.1"> Prečítajte si manuál : bzip2 .
(trg)="s3.2"> Örneğin , bir tar.bz2 dosyasını Konqueror altında açmak için bzip2 kioslave ' e ihtiyaç duyarsınız .
# KDEdoc/kde_sk/docs/kdebase/kioslave/bzip.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/bzip.docbook.xml.gz
(src)="s1.1"> bzip
(trg)="s1.1"> bzip
(src)="s2.1"> bzip je kompresný program .
(trg)="s2.1"> bzip bir sıkıştırma programıdır .
(src)="s2.2"> Dnes sa už moc nepoužíva , nahradil ho bzip2 , ktorý podporuje výrazne lepšiu kompresiu .
(src)="s3.1"> Klient IO bzip nie je použiteľný priamo , ale je určený pre prácu ako filter .
(trg)="s2.2"> Halen çok sık kullanılmamakla beraber yerini bzip2 adında daha gelişmiş bir programa bırakmaktadır .
(src)="s3.2"> Napríklad , klient IO pre tar môže filtrovať súbor cez bzip aby zobrazil súbor obsah tar.bz priamo v okne prehliadača Konqueror .
(trg)="s3.1"> The bzip kioslave doğrudan kullanılabilir değildir .
(src)="s4.1"> Ak kliknete na zabalený súbor s príponou bz , tento IO klient sa použije pre jeho rozbalenie a zobrazenie ako normálneho ( nezabaleného ) súboru .
(src)="s5.1"> Ak ste vývojár a chcete používať filter bzip , prečítajte si dokumentáciu o používaní IO klientov na adrese http : / /developer.kde.org
(trg)="s3.2"> Bir filtre amaçlı olarak iş görür .
(trg)="s3.3"> Örneğin , tar kioslave bir dosyayı bzip kioslave üzerinden filtreleyebilir ve tar.bz dosyasını doğrudan Konqueror içinde gösterebilir .
# KDEdoc/kde_sk/docs/kdebase/kioslave/file.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_tr/docs/kdebase/kioslave/file.docbook.xml.gz