# KDEdoc/kde_sk/docs/kdebase/khelpcenter/contact.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_zh_TW/docs/kdebase/khelpcenter/contact.docbook.xml.gz
(src)="s1.1"> Kontakt na tím KDE
(src)="s2.1"> Konferencie
(trg)="s1.1">聯絡 KDE 發展團隊
(src)="s3.1"> KDE používa niekoľko konferencií .
(trg)="s2.1">通信論壇
(src)="s3.2"> Aktuálny zoznam je nižšie .
(src)="s3.3"> Staršie príspevky je možné nájsť v archíve konferencií .
(trg)="s3.1"> KDE 目前有許多討論信件。下面所列是目前的信件。舊有的信件可以在 這裡 尋得。
(src)="s4.1"> kde-request@kde.org - KDE
(trg)="s4.1"> kde-request@kde.org - KDE
(src)="s5.1"> Pre všeobecnú diskusiu
(trg)="s5.1">用來作為一般性的討論
(src)="s6.1"> kde-announce-request@kde.org - kde-announce
(trg)="s6.1">kde-announce-request@kde.org - kde-announce
(src)="s7.1"> Oznámenia o nových aplikáciách KDE
(src)="s8.1"> kde-request@kde.org - kde
(trg)="s7.1">新 KDE 應用程式的發表通告
(src)="s9.1"> Vzájomná pomoc používateľov
(trg)="s8.1"> kde-user-request@kde.org - kde-user
(src)="s10.1"> kde-devel-request@kde.org - kde-devel
(trg)="s9.1">使用者互助
(src)="s11.1"> Vývoj .
(src)="s12.1"> kde-licensing-request@kde.org - kde-licensing
(trg)="s10.1"> kde-devel-request@kde.org - kde-devel
(src)="s13.1"> Diskusia o licenciách
(trg)="s11.1">給發展者
(src)="s14.1"> kde-look-request@kde.org - kde-look
(src)="s15.1"> Diskusia o vzhľade ( "look'n'feel" )
(trg)="s12.1"> kde-licensing-request@kde.org - kde-licensing
(src)="s16.1"> kde-artists-request@kde.org - kde-artists
(trg)="s13.1">版權宣告的討論
(src)="s17.1"> Tvorba ikon a ostatné umelecké činnosti
(trg)="s14.1"> kde-look-request@kde.org - kde-look
(src)="s18.1"> kde-doc-english-request@kde.org - kde-doc-english
(trg)="s15.1">「外觀喜好」的討論
(src)="s19.1"> Písanie dokumentácie KDE .
(src)="s20.1"> kde-i18n-doc-request@kde.org - kde-18n-doc
(trg)="s16.1"> kde-artists-request@kde.org - kde-artists
(src)="s21.1"> Preklad a dokumentácia
(src)="s22.1"> http : / /i18n.kde.org / teams / "
(trg)="s17.1">圖示與其他美工的創作
(src)="s23.1"> Pre informácie v iných jazykoch , ktoré môžu obsahovať aj konferencie a WWW servery , navštívte stránku prekladateľských tímov na URL hore .
(src)="s24.1"> Pre prihlásenie :
(trg)="s18.1"> kde-doc-english-request@kde.org - kde-doc-english
(src)="s24.2"> Prosíme , napíšte skutočnú emailovú adresu a nie slová " vaša-emailová-adresa " .
(src)="s24.3"> Telo správy nechajte prázdne .
(trg)="s19.1">對於撰寫 KDE 文件有興趣的人們.
(src)="s24.4"> Nepridávajte podpis ani nič iné , čo by mohlo spôsobiť problémy poštovému serveru , ktorý bude spracovávať vašu požiadavku
(trg)="s20.1"> kde-i18n-doc-request@kde.org - kde-18n-doc
(src)="s25.1"> Pre odhlásenie :
(trg)="s21.1">國際化與文件發表
(src)="s25.2"> Nahraďte " vaša-emailová-adresa " adresou , ktorú ste použili pri prihlásení .
(trg)="s22.1">http://i18n.kde.org/teams/
(src)="s25.3"> Telo správy nechajte prázdne .
(src)="s25.4"> Nepridávajte podpis ani nič iné , čo by mohlo spôsobiť problémy poštovému serveru , ktorý bude spracovávať vašu požiadavku
(trg)="s23.1">區域化資訊,包含有使用者的討論信件及一些網站,並請查看上面所列位址內的翻譯小組的網頁。
(src)="s26.1"> Adresy uvedené hore sú určené iba pre prihlásenie a odhlásenie .
(src)="s26.2"> Ako sa prihlásite , dostanete správu , ktorá bude popisovať , ako posielať príspevky do konferencie a ako prípadne zmeniť vaše nastavenie .
(trg)="s26.1">上面所列的位只是用來 訂閱及 取消訂閱。當您訂閱了通信論壇, 您將收到一個訊息告訴您如何傳送訊息到通信論壇,以及如何更改您在論壇中的選項。
(src)="s27.1"> Prosíme , neposielajte príspevky do konferencie na hore uvedené adresy .
(trg)="s27.1">請注意別將您要傳送至論壇中的訊息傳送至上面的位址中。
(src)="s28.1"> Prosíme , pre požiadavky nepoužívajte HTML , pretože to spôsobuje problémy našim poštovým serverom .
(src)="s28.2"> Ak je prihlasovaná adresa rovnaká ako adresa , z ktorej požiadavku posielate , nemusíte ju v predmete správy uvádzať .
(trg)="s28.1">請不要使用 HTML格式 傳送你的請求信件,因為我們的信件伺服器在處理上會發生困難。如果您訂閱的位址和您傳送訊息的位址相同,那麼您可以省略主題中的地址。
(src)="s29.1"> Kontakt na vývojárov KDE
(trg)="s29.1">聯絡 KDE 發展者
(src)="s30.1"> Kontaktné adresy vývojátov sú v dokumentácii pre jednotlivé aplikácie .
(trg)="s30.1">發展者的聯絡地址可以在應用程式的文件中找到。
(src)="s31.1"> Oficiálne kontakty
(trg)="s31.1">官方聯繫
(src)="s32.1"> Ak potrebujete oficiálne kontaktovať KDE , navštívte , prosím , stránku Oficiálna reprezentácia .
(trg)="s32.1">請參觀我們網站 官方代表 網頁如果你需要以官方正式的方式聯絡 KDE 發展小組。
(src)="s33.1"> Ďalšie informácie
(trg)="s33.1">更多的資訊
(src)="s34.1"> Ďalšie informácie o KDE nájdete na http : / /www.kde.org / .
(trg)="s34.1">更多有關 KDE 的資訊請看 http://www.kde.org。
# KDEdoc/kde_sk/docs/kdebase/khelpcenter/help.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_zh_TW/docs/kdebase/khelpcenter/help.docbook.xml.gz
(src)="s1.1"> Používateľský manuál pre systém Pomocník KDE
(trg)="s1.1">KDE 求助系統 使用者手冊
(src)="s2.1"> Pomocník KDE
(trg)="s2.1">KDE 求助系統
(src)="s3.1"> Systém Pomocník KDE je navrhnutý pre jednoduchý prístup k obvyklým systémom pomoci pre UNIX ( man a info ) , spolu s prístupom k dokumentácii KDE ( XML ) .
(src)="s4.1"> Všetky základné aplikácie KDE sú plne dokumentované vďaka snahe dokumentačného tímu .
(trg)="s3.1"> KDE 線上求助系統是被設計成可以很容易地存取一般 Unix 線上求助系統 ( man 和 info),以及 KDE 的原本的文件格式( HTML)。
(src)="s4.2"> Ak im chcete pomôcť , napíšte koordinátorovi dokumentácie , Lauri Watts na adresu lauri@kde.org .
(trg)="s5.1">安裝
(src)="s4.3"> Nie sú potrebné žiadne skúsenosti , iba entusiasmus a trpezlivosť .
(src)="s5.1"> Ak chcete pomôcť s prekladom dokumentácie KDE do vášho jazyka , koordinátorom prekladu je Thomas Diehl , thd@kde.org , a rád privíta vašu pomoc . Ďalšie informácie spolu s koordinátormi pre jednotlivé jazyky sú na WWW stránke prekladu , a v kapitole Kontakty tohto manuálu .
(trg)="s6.1">&khelp; 是 KDE 基本安裝中的部份,它是隨著所有 KDE 的副本一起被安裝的。你可以在 kdebase 套件裡頭,以及在 KDE FTP 站,或是在你的 Linux 發行套件裡頭的 kdebase 找到它.
(src)="s6.1"> Inštalácia
(src)="s7.1"> KHelpcenter je pevnou súčasťou základnej inštalácie KDE a je nainštalovaný v každej kópii KDE .
(trg)="s7.1">啟動求助系統
(src)="s7.2"> Je v balíku kdebase a dostupný na ftp : / /ftp.kde.org / pub / kde / alebo v balíku kdebase nainštalovanom na vašom počítači .
(src)="s8.1"> Vyvolanie Pomocníka
(trg)="s8.1">&khelp; 可以經由好幾種方式啟動:
(src)="s9.1"> KHelpcenter je možné vyvolať niekoľkými spôsobmi :
(src)="s10.1"> Z menu Pomocník
(trg)="s9.1">從 求助 選單
(src)="s11.1"> Najčastejšie z aplikácií .
(src)="s12.1"> Z menu K
(trg)="s11.1">從 K 選單
(src)="s13.1"> Stlačte veľké K na paneli a vyberte Pomoc .
(src)="s13.2"> Tým sa spustí KHelpcenter a zobrazí štandardnú privítaciu stránku .
(trg)="s12.1">在您的功能表列裡頭有個大 K 的標識,請選取 求助 以開啟 &khelp;,便可進入求助系統的歡迎首頁。
(src)="s14.1"> Z panelu
(trg)="s13.1">從面板啟動
(src)="s15.1"> Panel Kicker štandardne obsahuje ikonu pre spustenie KHelpcenter .
(src)="s15.2"> Zobrazí sa privítacia stránka .
(trg)="s14.1"> Kicker 面板有一個預設的圖示可以啟動 &khelp;. 同樣的會顯示歡迎畫面。
(src)="s16.1"> Z príkazového riadku
(trg)="s15.1">由命令列啟動
(src)="s17.1"> KHelpcenter je možné spustiť pomocou URL pre zobrazenie súboru .
(src)="s17.2"> Okrem iného boli pridané URL pre stránky info a man .
(trg)="s16.1">&khelp; 可以使用 URL 的方式來開啟。 Info 以及 man 也可以使用 URL 的形式啟動。您可以像以下這樣子使用它們:
(src)="s17.3"> Používajú sa takto :
(src)="s18.1"> Pomocník pre aplikáciu
(trg)="s17.1">應用程式輔助說明檔
(src)="s20.1"> Otvorí pomocníka pre KEdit , na stránke obsahu .
(trg)="s19.1">在內容視窗開啟 Kedit 輔助說明檔。
(src)="s21.1"> Lokálne URL
(trg)="s20.1">本地型的 URL
(src)="s23.1"> Manuálová stránka
(src)="s25.1"> Stránka Info
(trg)="s21.1">khelpcenter file:/usr/local/src/qt/html/index.html
(src)="s27.1"> Spustením khelpcenter bez parametrov zobrazí privítaciu stránku .
(trg)="s22.1">Man 文件
(trg)="s24.1">Info 文件
(src)="s28.1"> Rozhranie KHelpcenter
(src)="s29.1"> Rozhranie KHelpcenter obsahuje dve časti .
(trg)="s26.1">不加任何參數地啟動 khelpcenter 可以開啟輔助說明歡迎畫面。
(src)="s30.1"> Panel nástrojov a menu sú vysvetlené v kapitole .
(trg)="s27.1">&khelp; 界面
(src)="s31.1"> Dokumenty obsahujú svoje vlastné navigačné nástroje , takže sa môžete v manuáli pohybovať sekvenčne pomocou odkazov Nasledujúci , Predchádzajúci , Hore a Domov , alebo pomocou hyperodkazov menej štruktúrovane .
(src)="s32.1"> Odkazy vás môžu zaviesť do iných častí rovnakého dokumentu alebo do iného dokumentu .
(trg)="s28.1">&khelp; 界面是一個 Konqueror 的視窗,包含了兩個方框的訊息在內。這樣看起來會比較簡單、直覺、就好像使用 Konqueror 的工具列去瀏灠一個網站的內容一樣。另外,大多數的文件包含了他們自己的瀏灠工具,如 上一頁、 下一頁之類,讓你能夠在瀏灠文件的同時,能夠依序的閱讀,或者使用超連結帶您到同一份文件的另一個段落,或者是不同的另一份文件。此時您就可以用工具列上的 向前一頁(標識為左箭)或者 向後一頁(標識為右箭),讓您在看過的文件之中來回穿梭移動。
(src)="s32.2"> Pomocou ikon Dozadu ( šipka vľavo ) a Dopredu ( šipka vpravo ) v paneli nástrojov sa môžete pohybovať v dokumentoch zobrazených v danom sedení .
(src)="s33.1"> Dve časti zobrazujú obsah Pomocníka vľavo a samotné súbory vpravo .
(trg)="s29.1">這左、右兩個方框之中分別顯示出了輔助說明系統的內容,以及輔助說明檔本身。
(src)="s34.1"> Časť Obsah
(trg)="s30.1"> 內容 方框
(src)="s35.1"> Časť Obsah v KHelpcenter je zobrazená vľavo .
(src)="s35.2"> Ako by ste očakávali , môžete pruh rozdelenia posúvať tak , aby vám jeho poloha vyhovovala pre čítanie oboch častí .
(trg)="s31.1">在 &khelp; 左手邊顯示的是 內容 方框。一如您所想像的,您可以用中間的那個分割軸,手動調整你在兩個方框中的視野大小,這樣一來您就可以左、右兩邊的字都看的很清楚了。
(src)="s36.1"> Časť Obsah je ďalej rozdelená do dvoch záložiek .
(src)="s36.2"> Prvá obsahuje menu zobrazujúce všetky informácie dostupné v KHelpcenter .
(trg)="s32.1"> 內容 框未來將會分成兩個欄位,一個是 選單 顯示出所有的線上輔助系統資訊 &khelp; 還有就是您可以使用 搜尋功能去找您所指定的相關資訊。
(src)="s36.3"> Druhá obsahuje Významový slovník KDE .
(trg)="s33.1"> 內容 選單
(src)="s37.1"> Menu Obsah
(src)="s38.1"> Menu Obsah štandardne obsahuje tieto položky :
(trg)="s34.1"> 內容 包含下列預設的項目:
(src)="s39.1"> Úvod
(trg)="s35.1">簡介
(src)="s40.1"> Vitajte v KDE - úvod do prostredia K Desktop Environment .
(trg)="s36.1">歡迎使用 KDE - 桌面環境的介紹
(src)="s41.1"> Úvod do KDE
(trg)="s37.1">KDE 介紹
(src)="s42.1"> Úvod do KDE .
(src)="s42.2"> Obsahuje prehľad rozhrania KDE spolu s návodom a radami ako pracovať efektívnejšie v KDE .
(trg)="s38.1">KDE 快速指南. 包含了 KDE 的介面及相關的輔助說明系統和一些好用的技巧。
(src)="s43.1"> Používateľský manuál KDE
(trg)="s39.1">KDE 使用者手冊
(src)="s44.1"> Používateľský manuál KDE je podrobný návod popis KDE , vrátane inštalácie , konfigurácie , prispôsobenia a používania .
(src)="s45.1"> Manuály aplikácií
(trg)="s40.1">KDE 的使用者手冊是深入 KDE 使用的參考資料。其中包含了安裝、設定、自訂組態以及使用。
(src)="s46.1"> Manuály aplikácií KDE .
(trg)="s41.1">應用程式手冊
(src)="s46.2"> Každá aplikácia KDE má dokumentáciu vo formáte XML , ktorý je prevedený do HTML pri zobrazenie .
(src)="s46.3"> Táto časť obsahuje všetky aplikácie KDE s krátkym popisom a odkazom na úplnú dokumentáciu aplikácie .
(trg)="s42.1">所有的 KDE 應用程式都有 HTML格式 的文件。這個部份列出所有 KDE 應用程式的簡介,和完整應用程式文件的連結。
(src)="s47.1"> Aplikácie sú zobrazené v stromovej štruktúru podobnej menu K , takže jednoduchšie nájdete hľadanú aplikáciu .
(src)="s48.1"> Manuálové stránky UNIX
(trg)="s43.1">這些應用程式以 KDE 選單 的預設架構並依樹狀排列。如此讓您在使用時可以很容易的找到您要的那個應用程式。
(src)="s49.1"> Manuálové stránky UNIX sú klasickým formátom dokumentácie pre systémy unix .
(trg)="s44.1">Unix 手冊頁
(src)="s49.2"> Väčšina programov má manuálovú stránkku .
(src)="s49.3"> Okrem toho existujú manuálové stránky aj pre programátorské funkcie a formáty súborov .
(trg)="s45.1">Unix 的 Man Page 是傳統的 Unix 系統線上文件格式。而大多數的應用程式都會有一個 Man Page。此外 Man Page 也提供了寫作程式時的函式以及檔案格式.
(src)="s50.1"> Prechádzať info stránky
(trg)="s46.1">瀏覽資訊頁
(src)="s51.1"> Dokumentácia TeXinfo sa používa v aplikáciách GNU , vrátane gcc ( prekladač C / C++ ) , emacs , a veľa ďalších .
(src)="s52.1"> Výučby
(trg)="s47.1">很多 GNU 應用程式都有 TeXinfo 格式的資訊頁,這包括 gcc (C/C++ 編譯器)、 emacs 以及其他的。
(src)="s53.1"> Krátke návody založené na typických činnostiach .
(trg)="s48.1">KDE 常見問題集
(src)="s54.1"> KDE FAQ
(src)="s55.1"> Často kladené otázky o KDE a odpovede na ne .
(trg)="s49.1"> KDE 常見問題解答
(src)="s56.1"> KDE na WWW
(trg)="s50.1">KDE 相關網站
(src)="s57.1"> Odkazy na WWW servery súvisiace s KDE oficiálne ale aj iné užitočné odkazy .
(trg)="s51.1">連結至 KDE 的網站,包含官方的網站以及其它有用的網站。
(src)="s58.1"> Kontaktné informácie
(trg)="s52.1">聯絡資訊
(src)="s59.1"> Informácie o tom , ako kontaktovať vývojárov KDE a ako sa prihlásiť do konferencií KDE .
(src)="s60.1"> Podpora KDE
(trg)="s53.1">一些聯絡 KDE 開發人員,以及如何加入 KDE 通信論壇。
(src)="s61.1"> Ako pomôcť a ako sa zapojiť .
(src)="s62.1"> Časti Man a Info
(trg)="s54.1">支援 KDE
(src)="s63.1"> Manuálové stránky sú štandardné manuálové stránky UNIX a používajú sa dlhé roky na rôznych operačných systémoch .
(trg)="s55.1">如何幫助 KDE。
(src)="s63.2"> Sú veľmi podrobné a sú najlepším zdrojom informácií o väčšine príkazov a aplikácií .
(trg)="s56.1"> 搜尋 欄位
(src)="s63.3"> Keď ľudia hovoria RTFM , manuálom myslia obvykle manuálové stránky .
(src)="s64.1"> Manuálové stránky nie sú dokonalé .
(trg)="s58.1">這份文件的主題,我們假設您已經建置並且設定好了搜尋功能。
(src)="s64.2"> Typicky sú veľmi podrobné a zároveň veľmi technické , často ich píšu vývojári a pre vývojárov .
(src)="s64.3"> V niektorých prípadoch sa preto tažko čítajú , niekedy sa nedajú pochopiť vôbec .
(trg)="s59.1">搜尋輔助說明系統是很直觀的,您只要在文字框中輸入您想要找的關鍵字,選擇您的選項,然後再按下 搜尋,搜尋的結果就會出現在右邊的視窗。
(src)="s64.4"> Ale veľmi často sú najlepším a niekedy jediným zdrojom informácií o príkazoch .
(trg)="s60.1">可以用的選項:
(src)="s65.1"> Ak vás niekedy zaujímalo , čo znamená číslo , keď ľudia napíšu man( 1 ) , tak to znamená , v ktorej časti manuálu dokument je .
(src)="s65.2"> KHelpcenter používa tieto čísla pre rozdelenie veľkého množstva manuálových stránok do jednotlivých častí , takže ľahšie nájdete informácie , ktoré hľadáte .
(trg)="s61.1">方法
(src)="s66.1"> Okrem toho sú k dispozícii aj stránky Info , vytvorené ako náhrada za manuálové stránky .
(src)="s66.2"> Správci niektorých aplikácií už neaktualizujú manuálové stránky , takže ak existuje manuálová a aj info stránka , info stránka obvykle obsahuje novšie informácie .
(trg)="s62.1">選擇尋找多重字串比對。如果您選擇 且,那麼傳回的結果將會是文件上您所輸入的比對字串都符合的資料。 如果您選擇 或那麼傳回的結果將會是文件上符合您所輸入的比對字串 其中之一的資料。如果您選擇 布林可讓您使用組合樣式。布林語法讓您使用一些運算子,像是 AND、 OR 以及 NOT,讓您可以使用更加複雜的搜尋。 一些例子如下:
(src)="s66.3"> Väčšina aplikácia má buď jednu alebo druhú .
(trg)="s63.1">cat and dog
(src)="s66.4"> Ak je aplikácia , ktorú hľadáte , nástrojom GNU , bude mať svoju info stránku ale asi nie manuálovú .
(src)="s67.1"> Navigácia v Info stránkach
(trg)="s64.1">要找尋文件的內容之中包含有 cat 及 dog。如果文件之中只出現其中之一的關鍵字如 cat 那麼將不會傳回結果.
(src)="s68.1"> Dokumenty info sú hierarchicky usporiadané , kde každá stránka sa volá uzol .
(src)="s68.2"> Všetky dokumenty majú uzol Top , čiže úvodnú stránku .
(trg)="s65.1">cat not dog
(src)="s68.3"> Na ňu sa môžete vrátiť použitím Top .
(src)="s69.1"> Prev & Next sa používajú pre presun na predchádzajúcu / nasledujúcu stránku v aktuálnej úrovni hierarchie .
(trg)="s66.1">這個比對樣式是要找尋文件的內容之中包含有 cat 但並不包含 dog。
(src)="s70.1"> Kliknutím na položku menu v dokumente sa presuniete na nižšiu úroveň v hierarchii .
(src)="s70.2"> Vyššie v hierarchii sa dostanete pomocou Up .
(trg)="s67.1">cat or (dog not nose)
(src)="s71.1"> Man sa používa rovnako ako info , kde každý index sekcie sa chápe ako uzol Top a každá manuálová stránka ako o jednu úroveň nižšie .
(src)="s71.2"> Položky manuálu sú dlhé jednu stránku .
(trg)="s68.1">這個比對樣式是要找尋文件的內容之中包含 cat,或是包含 dog 但不包含 nose 的資料。也就是說資料中含 cat 以及 nose 一樣還是會被找到,但是包含這三個字的資料就會被排拒在外。
(src)="s72.1"> Významový slovník KDE
(src)="s73.1"> Významový slovník poskytuje rýchly register , kde môžete nájsť definície slov , ktoré nepoznáte .
(src)="s73.2"> Tie siahajú od aplikácií a technológií KDE až po všeobecné termíny používané v systéme UNIX .
(trg)="s69.1">如果您的搜尋沒有傳回任何您所期望的結果,請仔細地檢查您有沒有打錯 NOT 或括號等錯誤的樣式。
(src)="s74.1"> V ľavej časti uvidíte strom s dvoma možnosťami :
(src)="s74.2"> Abecedne a Podľa témy .
(trg)="s70.1">最大傳回筆數
(src)="s74.3"> Obe obsahujú rovnaké položky , iba utriedené inak .
(src)="s74.4"> Takže môžete rýchlejšie nájsť to , čo vás zaujíma .
(trg)="s71.1">設定最大的傳回搜尋資料筆數
(src)="s75.1"> Hľadajte v strome a položky , ktoré vyberiete , sa zobrazia vpravo .
(src)="s76.1"> Menu a panel nástrojov
(trg)="s72.1">格式
(src)="s77.1"> KHelpcenter má veľmi jednoduché rozhranie , ktoré sa sústreďuje na čítanie manuálov namiesto učenia , ako sa prehliadač pomocníka používa .
(src)="s78.1"> Ikony dostupné v paneli nástrojov sú :
(trg)="s73.1">您可以用這個選項決定顯示的方式。如果您只是希望看到連結到您所指定的搜尋樣式,或者您也可以指定摘要說明就好了。
(src)="s79.1"> Ikony panelu nástrojov