# KDEdoc/kde_sv/docs/kdebase/khelpcenter/contact.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_zh_TW/docs/kdebase/khelpcenter/contact.docbook.xml.gz
(src)="s1.1"> Kontakta KDE -projektet
(src)="s2.1"> E-postlistor
(trg)="s1.1">聯絡 KDE 發展團隊
(src)="s3.1"> KDE har flera e-postlistor .
(trg)="s2.1">通信論壇
(src)="s3.2"> Nedan finns beskrivningar av alla nuvarande listor .
(src)="s3.3"> I arkivet fr e-postlistor finns tidigare e-post arkiverad .
(trg)="s3.1"> KDE 目前有許多討論信件。下面所列是目前的信件。舊有的信件可以在 這裡 尋得。
(src)="s4.1"> kde-request@kde.org - KDE
(trg)="s4.1"> kde-request@kde.org - KDE
(src)="s5.1"> Allmnna diskussioner
(src)="s6.1"> kde-announce-request@kde.org - kde-announce
(trg)="s5.1">用來作為一般性的討論
(src)="s7.1"> Viktiga nyheter om nytillkomna KDE -program
(src)="s8.1"> kde-request@kde.org - KDE
(trg)="s6.1">kde-announce-request@kde.org - kde-announce
(src)="s9.1"> Anvndare hjlper varandra
(src)="s10.1"> kde-devel-request@kde.org - kde-devel
(trg)="s7.1">新 KDE 應用程式的發表通告
(src)="s11.1"> Fr utvecklare
(src)="s12.1"> kde-licensing-request@kde.org - kde-licensing
(trg)="s8.1"> kde-user-request@kde.org - kde-user
(src)="s13.1"> Diskussioner angende licenser
(trg)="s9.1">使用者互助
(src)="s14.1"> kde-look-request@kde.org - kde-look
(src)="s15.1"> Diskussioner om utseende
(trg)="s10.1"> kde-devel-request@kde.org - kde-devel
(src)="s16.1"> kde-artists-request@kde.org - kde-artists
(trg)="s11.1">給發展者
(src)="s17.1"> Skapande av ikoner och annan grafik
(src)="s18.1"> kde-doc-english-request@kde.org - kde-doc-english
(trg)="s12.1"> kde-licensing-request@kde.org - kde-licensing
(src)="s19.1"> Fr de som r intresserade av att skriva dokumentation till KDE .
(trg)="s13.1">版權宣告的討論
(src)="s20.1"> kde-i18n-doc-request@kde.org - kde-18n-doc
(trg)="s14.1"> kde-look-request@kde.org - kde-look
(src)="s21.1"> Fr versttning och dokumentation
(src)="s22.1"> http : / /i18n.kde.org / teams /
(trg)="s15.1">「外觀喜好」的討論
(src)="s23.1"> Fr information frn grupperna fr versttning , vilket kan omfatta e-postlistor och webbplatser , se ovanstende webbadress .
(trg)="s16.1"> kde-artists-request@kde.org - kde-artists
(src)="s24.1"> Fr att g med i en e-postlista :
(trg)="s17.1">圖示與其他美工的創作
(src)="s24.2"> Du ska skriva din riktiga adress , inte " din-e-post@adress " .
(src)="s24.3"> Skriv inget i sjlva meddelandet .
(trg)="s18.1"> kde-doc-english-request@kde.org - kde-doc-english
(src)="s24.4"> Tag bort eventuell signatur eller annat som kan frvirra e-postservern .
(trg)="s19.1">對於撰寫 KDE 文件有興趣的人們.
(src)="s25.1"> Fr att g ur en e-post lista :
(trg)="s20.1"> kde-i18n-doc-request@kde.org - kde-18n-doc
(src)="s25.2"> Erstt " din-e-post@adress " med e-postadressen som du anvnde nr du gick med i listan .
(trg)="s21.1">國際化與文件發表
(src)="s25.3"> Skriv inget i sjlva meddelandet .
(trg)="s22.1">http://i18n.kde.org/teams/
(src)="s25.4"> Tag bort eventuell signatur eller annat som kan frvirra e-postservern .
(src)="s26.1"> E-post adresserna hr r bara till fr att g med eller ur e-postlistorna .
(trg)="s23.1">區域化資訊,包含有使用者的討論信件及一些網站,並請查看上面所列位址內的翻譯小組的網頁。
(src)="s26.2"> Nr du har gtt med i en e-postlista fr du ett bekrftelsemeddelande .
(src)="s26.3"> Hr beskrivs hur du gr fr att skicka e-post till listan och hur du ndrar dina instllningar .
(trg)="s26.1">上面所列的位只是用來 訂閱及 取消訂閱。當您訂閱了通信論壇, 您將收到一個訊息告訴您如何傳送訊息到通信論壇,以及如何更改您在論壇中的選項。
(src)="s27.1"> Kom ihg att inte skicka meddelanden som ska till e-postlistan till ovanstende adresser .
(trg)="s27.1">請注意別將您要傳送至論壇中的訊息傳送至上面的位址中。
(src)="s28.1"> Anvnd aldrig HTML nr du skickar din begran eftersom e-postservern d kan f problem med ditt meddelande .
(src)="s28.2"> Om din prenumerationsadress r identisk med den adress du skickar din begran frn kan du utelmna adressen i meddelandets mnesrad .
(trg)="s28.1">請不要使用 HTML格式 傳送你的請求信件,因為我們的信件伺服器在處理上會發生困難。如果您訂閱的位址和您傳送訊息的位址相同,那麼您可以省略主題中的地址。
(src)="s29.1"> Kontakta KDE :s utvecklare
(trg)="s29.1">聯絡 KDE 發展者
(src)="s30.1"> Adresser till utvecklarna finns i dokumentationen fr varje enskilt program .
(trg)="s30.1">發展者的聯絡地址可以在應用程式的文件中找到。
(src)="s31.1"> Officiella kontakter
(trg)="s31.1">官方聯繫
(src)="s32.1"> Besk hemsidan Officiella representanter om du behver kontakta KDE i officiella sammanhang .
(trg)="s32.1">請參觀我們網站 官方代表 網頁如果你需要以官方正式的方式聯絡 KDE 發展小組。
(src)="s33.1"> Mer information
(trg)="s33.1">更多的資訊
(src)="s34.1"> Mer information om KDE finns p http : / /www.kde.org / .
(trg)="s34.1">更多有關 KDE 的資訊請看 http://www.kde.org。
# KDEdoc/kde_sv/docs/kdebase/khelpcenter/help.docbook.xml.gz
# KDEdoc/kde_zh_TW/docs/kdebase/khelpcenter/help.docbook.xml.gz
(src)="s1.1"> Handbok fr KDE :s hjlpsystem
(src)="s2.1"> KDE :s hjlpsystem
(trg)="s1.1">KDE 求助系統 使用者手冊
(src)="s3.1"> KDE :s hjlpsystem r utformat fr att enkelt komma t UNIX :s hjlpsystem ( man och info ) , lika vl som KDE :s egna dokumentation ( XML ) .
(trg)="s2.1">KDE 求助系統
(src)="s4.1"> Alla KDE :s basprogram r fullstndigt dokumenterade tack vare dokumentationsgruppens arbete .
(src)="s4.2"> Om du vill hjlpa till s kan du skriva till Lauri Watts lauri@kde.org , som r samordnare fr dokumenteringen .
(trg)="s3.1"> KDE 線上求助系統是被設計成可以很容易地存取一般 Unix 線上求助系統 ( man 和 info),以及 KDE 的原本的文件格式( HTML)。
(src)="s4.3"> Du behver inte ha ngon erfarenhet , utan det rcker med entusiasm och tlamod .
(trg)="s5.1">安裝
(src)="s5.1"> Om du skulle vilja hjlpa till med att verstta KDE :s dokumentation till ditt modersml s kan du kontakta Thomas Diehl thd@kde.org , som skulle vlkomna hjlpen .
(src)="s5.2"> Mer information , inklusive samordnarna fr versttningen av de olika sprken , kan du hitta p Webbplatsen fr internationalisering , samt i kontakt-avsnittet i det hr dokumentet .
(trg)="s6.1">&khelp; 是 KDE 基本安裝中的部份,它是隨著所有 KDE 的副本一起被安裝的。你可以在 kdebase 套件裡頭,以及在 KDE FTP 站,或是在你的 Linux 發行套件裡頭的 kdebase 找到它.
(src)="s6.1"> Installation
(src)="s7.1"> KHelpcenter r en integrerad del av KDE :s basinstallation , och installeras med varje kopia av KDE .
(trg)="s7.1">啟動求助系統
(src)="s7.2"> Det finns i paketet kdebase , och r tillgngligt p ftp : / /ftp.kde.org / pub / kde / eller finns i kdebase-paketet fr ditt operativsystem .
(trg)="s8.1">&khelp; 可以經由好幾種方式啟動:
(src)="s8.1"> Starta hjlpcentralen
(trg)="s9.1">從 求助 選單
(src)="s9.1"> KHelpcenter kan startas p flera stt :
(src)="s10.1"> Frn menyn Hjlp
(trg)="s11.1">從 K 選單
(src)="s11.1"> Det vanligaste sttet r frmodligen frn ngot program .
(src)="s11.2"> Du startar d p innehllssidan .
(trg)="s12.1">在您的功能表列裡頭有個大 K 的標識,請選取 求助 以開啟 &khelp;,便可進入求助系統的歡迎首頁。
(src)="s12.1"> Frn K -menyn
(trg)="s13.1">從面板啟動
(src)="s13.1"> Klicka p det stora K :et i panelen och vlj Hjlp fr att ppna KHelpcenter .
(src)="s13.2"> Du startar d p vlkomstsidan .
(trg)="s14.1"> Kicker 面板有一個預設的圖示可以啟動 &khelp;. 同樣的會顯示歡迎畫面。
(src)="s14.1"> Frn panelen
(trg)="s15.1">由命令列啟動
(src)="s15.1"> Kicker innehller som standard en ikon som heter KHelpcenter .
(src)="s15.2"> Vlkomstsidan kommer att visas igen .
(trg)="s16.1">&khelp; 可以使用 URL 的方式來開啟。 Info 以及 man 也可以使用 URL 的形式啟動。您可以像以下這樣子使用它們:
(src)="s16.1"> Frn kommandoraden
(src)="s17.1"> KHelpcenter kan startas genom att anvnda en webbadress fr att visa en fil .
(trg)="s17.1">應用程式輔助說明檔
(src)="s17.2"> Webbadresser har ven lagts till fr info - och man .
(src)="s17.3"> Du kan anvnda dem p fljande stt :
(trg)="s19.1">在內容視窗開啟 Kedit 輔助說明檔。
(src)="s18.1"> Hjlpfil till ett program
(trg)="s20.1">本地型的 URL
(src)="s20.1"> ppnar hjlpcentralen fr KEdit p innehllssidan .
(src)="s21.1"> En lokal webbadress
(trg)="s21.1">khelpcenter file:/usr/local/src/qt/html/index.html
(src)="s23.1"> En manualsida
(src)="s25.1"> En infosida
(trg)="s22.1">Man 文件
(src)="s27.1"> D khelpcenter krs utan ngra parametrar s ppnas vlkomstsidan .
(trg)="s24.1">Info 文件
(src)="s28.1"> Grnssnittet i KHelpcenter
(src)="s29.1"> Grnssnittet i KHelpcenter bestr av tv avdelningar med information .
(trg)="s26.1">不加任何參數地啟動 khelpcenter 可以開啟輔助說明歡迎畫面。
(src)="s30.1"> Verktygsraden och menyerna frklaras nrmare i avsnittet .
(trg)="s27.1">&khelp; 界面
(src)="s31.1"> De flesta dokumenten innehller sina egna navigeringsverktyg som gr det mjligt att lsa dokumentets delar i ordning med lnkarna Nsta , Fregende och Hem , eller att frflytta sig p ett mindre strukturerat stt med hjlp av lnkar .
(src)="s32.1"> Lnkar kan frflytta dig till andra delar av samma dokument eller till ett annat dokument .
(trg)="s28.1">&khelp; 界面是一個 Konqueror 的視窗,包含了兩個方框的訊息在內。這樣看起來會比較簡單、直覺、就好像使用 Konqueror 的工具列去瀏灠一個網站的內容一樣。另外,大多數的文件包含了他們自己的瀏灠工具,如 上一頁、 下一頁之類,讓你能夠在瀏灠文件的同時,能夠依序的閱讀,或者使用超連結帶您到同一份文件的另一個段落,或者是不同的另一份文件。此時您就可以用工具列上的 向前一頁(標識為左箭)或者 向後一頁(標識為右箭),讓您在看過的文件之中來回穿梭移動。
(src)="s32.2"> Du kan anvnda ikonerna Bakt ( en pil t vnster ) eller Framt ( en pil t hger ) i verktygsraden fr att frflytta dig genom de dokument som du har lst tidigare .
(src)="s33.1"> I den vnstra avdelningen visas hjlpsystemets innehll , och i den hgra visas sjlva hjlpfilerna .
(trg)="s29.1">這左、右兩個方框之中分別顯示出了輔助說明系統的內容,以及輔助說明檔本身。
(src)="s34.1"> Avdelningen Innehll
(trg)="s30.1"> 內容 方框
(src)="s35.1"> Avdelningen Innehll i KHelpcenter visas i den vnstra sidan av fnstret .
(src)="s35.2"> Som du kanske har gissat s kan du flytta p avgrnsningskanten s att du p ett bekvmt stt kan lsa innehllet i de bda avdelningarna .
(trg)="s31.1">在 &khelp; 左手邊顯示的是 內容 方框。一如您所想像的,您可以用中間的那個分割軸,手動調整你在兩個方框中的視野大小,這樣一來您就可以左、右兩邊的字都看的很清楚了。
(src)="s36.1"> Avdelningen Innehll r dessutom uppdelad i tv flikar , en som innehller en meny som visar all hjlpinformation som KHelpcenter knner till , och en annan som innehller ordfrklaringar med KDE och datatermer .
(trg)="s32.1"> 內容 框未來將會分成兩個欄位,一個是 選單 顯示出所有的線上輔助系統資訊 &khelp; 還有就是您可以使用 搜尋功能去找您所指定的相關資訊。
(src)="s37.1"> Innehlls menyn
(trg)="s33.1"> 內容 選單
(src)="s38.1"> Innehll har fljande poster som standard :
(trg)="s34.1"> 內容 包含下列預設的項目:
(src)="s39.1"> Introduktion
(trg)="s35.1">簡介
(src)="s40.1"> Vlkommen till KDE - en introduktion till skrivbordsmiljn KDE .
(trg)="s36.1">歡迎使用 KDE - 桌面環境的介紹
(src)="s41.1"> Introduktion till KDE
(trg)="s37.1">KDE 介紹
(src)="s42.1"> Snabbstartsvgledningen i KDE innehller en rundvisning av grnssnitt , specifik hjlp och tips fr hur du kan arbeta smartare med KDE .
(trg)="s38.1">KDE 快速指南. 包含了 KDE 的介面及相關的輔助說明系統和一些好用的技巧。
(src)="s43.1"> KDE :s bruksanvisning
(trg)="s39.1">KDE 使用者手冊
(src)="s44.1"> Anvndarhandboken r en ingende genomgng av KDE , som tar upp instllningar , anpassning och anvndning .
(src)="s45.1"> Programmanualer
(trg)="s40.1">KDE 的使用者手冊是深入 KDE 使用的參考資料。其中包含了安裝、設定、自訂組態以及使用。
(src)="s46.1"> Dokumentation fr program som ingr i KDE .
(trg)="s41.1">應用程式手冊
(src)="s46.2"> Alla KDE -program har dokumentation i XML -format som konverteras till HTML nr de visas .
(src)="s46.3"> Det hr avsnittet innehller en lista med alla KDE -program med kortfattade beskrivningar och lnkar till den fullstndiga dokumentationen .
(trg)="s42.1">所有的 KDE 應用程式都有 HTML格式 的文件。這個部份列出所有 KDE 應用程式的簡介,和完整應用程式文件的連結。
(src)="s47.1"> Programmen visas i en trdstruktur som motsvarar den frinstllda strukturen i K -menyn , vilket gr det enkelt att hitta programmet som du letar efter .
(trg)="s43.1">這些應用程式以 KDE 選單 的預設架構並依樹狀排列。如此讓您在使用時可以很容易的找到您要的那個應用程式。
(src)="s48.1"> Manualsidor fr Unix
(trg)="s44.1">Unix 手冊頁
(src)="s49.1"> UNIX manualsidor r det traditionella formatet p dokumentationen fr Unix-system .
(src)="s49.2"> De flesta program i ditt system har en manualsida .
(trg)="s45.1">Unix 的 Man Page 是傳統的 Unix 系統線上文件格式。而大多數的應用程式都會有一個 Man Page。此外 Man Page 也提供了寫作程式時的函式以及檔案格式.
(src)="s49.3"> Dessutom finns det manualsidor fr programmeringsfunktioner och filformat .
(trg)="s46.1">瀏覽資訊頁
(src)="s50.1"> Blddra bland informationssidor
(src)="s51.1"> TeXinfo-dokumentation anvnds av mnga GNU -program , bland annat gcc ( C / C++-kompilatorn ) , emacs och mnga andra .
(trg)="s47.1">很多 GNU 應用程式都有 TeXinfo 格式的資訊頁,這包括 gcc (C/C++ 編譯器)、 emacs 以及其他的。
(src)="s52.1"> Snabbstartsguide
(src)="s53.1"> Enkel , steg fr steg baserad vgledning .
(trg)="s48.1">KDE 常見問題集
(src)="s54.1"> KDE :s vanliga frgor
(src)="s55.1"> Vanliga frgor om KDE och svaren till dem .
(trg)="s49.1"> KDE 常見問題解答
(src)="s56.1"> KDE p Internet
(src)="s57.1"> Lnkar till KDE p webben , KDE :s officiella webbplats och andra anvndbara platser .
(trg)="s50.1">KDE 相關網站
(src)="s58.1"> Kontaktinformation
(src)="s59.1"> Information om hur du kan kontakta KDE -utvecklare , och hur du gr med i KDE :s e-postlistor .
(trg)="s51.1">連結至 KDE 的網站,包含官方的網站以及其它有用的網站。
(src)="s60.1"> Att stdja KDE
(trg)="s52.1">聯絡資訊
(src)="s61.1"> Hur du kan hjlpa till , och hur du gr fr att engagera dig .
(src)="s62.1"> Man och Info sektioner
(trg)="s53.1">一些聯絡 KDE 開發人員,以及如何加入 KDE 通信論壇。
(src)="s63.1"> Manualsidor r Unix standardmanualsidor , dessa har anvnds i mnga operativsystem och r .
(trg)="s54.1">支援 KDE
(src)="s63.2"> De r mycket detaljerade och det bsta kllan till information fr de flesta UNIX -kommandon och program .
(trg)="s55.1">如何幫助 KDE。
(src)="s63.3"> Nr man sger RTFM p engelska , r det ofta dessa manualer man hnvisar till .
(trg)="s56.1"> 搜尋 欄位
(src)="s64.1"> Manualsidor r inte helt perfekta .
(src)="s64.2"> De r mycket detaljerade men ocks mycket tekniska , oftast skriva av utvecklare fr utvecklare .
(trg)="s58.1">這份文件的主題,我們假設您已經建置並且設定好了搜尋功能。
(src)="s64.3"> I ngra fall gr detta dem ngot ogstvnliga om inte omjliga fr flera att frst .
(src)="s64.4"> De r i alla fall den bsta kllan med helgjuten information om de flesta kommandoradsprogram , och mycket ofta den enda kllan .
(trg)="s59.1">搜尋輔助說明系統是很直觀的,您只要在文字框中輸入您想要找的關鍵字,選擇您的選項,然後再按下 搜尋,搜尋的結果就會出現在右邊的視窗。
(src)="s65.1"> Har du ngon gng funderat ver vad det r fr nummer som skrivs vid manualer som tex man( 1 ) .
(trg)="s60.1">可以用的選項:
(src)="s65.2"> Numret talar om vilken sektion manualen tillhr .
(trg)="s61.1">方法
(src)="s65.3"> KHelpcenter anvnder ocks dessa sektioner fr att gruppera alla manualer s att det ska bli enklare att hitta den information du letar efter .
(src)="s66.1"> Tillgngliga r ven alla info sidor som var tnktes vara en ersttning till man-sidor .
(trg)="s62.1">選擇尋找多重字串比對。如果您選擇 且,那麼傳回的結果將會是文件上您所輸入的比對字串都符合的資料。 如果您選擇 或那麼傳回的結果將會是文件上符合您所輸入的比對字串 其中之一的資料。如果您選擇 布林可讓您使用組合樣式。布林語法讓您使用一些運算子,像是 AND、 OR 以及 NOT,讓您可以使用更加複雜的搜尋。 一些例子如下:
(src)="s66.2"> Vissa utvecklare uppdaterar inte lngre man-sidorna och finns det bde en man - och info-sida r det troligt att info-sidan r den mest aktuella .
(src)="s66.3"> Vanligast r att man har en man - eller en info-sida .
(trg)="s63.1">cat and dog
(trg)="s64.1">要找尋文件的內容之中包含有 cat 及 dog。如果文件之中只出現其中之一的關鍵字如 cat 那麼將不會傳回結果.
(src)="s66.4"> Mnga GNU -program har oftast en info-sida .
(src)="s67.1"> Navigera bland Info -sidor
(trg)="s65.1">cat not dog
(src)="s68.1"> Info-sidorna r arrangerade i en hierarki dr varje sida kallas en nod .
(src)="s68.2"> Alla info dokument har en topp nod , d.v.s . frsta sida .
(trg)="s66.1">這個比對樣式是要找尋文件的內容之中包含有 cat 但並不包含 dog。
(src)="s68.3"> Man kan terg till topp en av ett info-dokument genom att trycka p topp .
(trg)="s67.1">cat or (dog not nose)
(src)="s69.1"> Fregende & Nsta anvnds till att frflytta sig fregende / nsta nod p den aktuell niv i hierarkin .
(src)="s70.1"> Genom att klicka p en lnk i dokumentet frflyttas man till en lgre niv i hierarkin .
(trg)="s68.1">這個比對樣式是要找尋文件的內容之中包含 cat,或是包含 dog 但不包含 nose 的資料。也就是說資料中含 cat 以及 nose 一樣還是會被找到,但是包含這三個字的資料就會被排拒在外。
(src)="s70.2"> Fr att komma upp ur hierarkin trycker man Upp .
(src)="s71.1"> Man fungerar nstan som info , med ett index som toppnod och varje man sida p nivn under .
(trg)="s69.1">如果您的搜尋沒有傳回任何您所期望的結果,請仔細地檢查您有沒有打錯 NOT 或括號等錯誤的樣式。
(src)="s71.2"> Man-sidor har bara en lng sida .
(src)="s72.1"> KDE :s ordfrklaringar
(trg)="s70.1">最大傳回筆數
(src)="s73.1"> Ordfrklaringar tillfr en snabbreferens dr man kan sl upp ord och beteckningar som du kanske inte knner till .
(src)="s73.2"> De r en hel skala av KDE -specifika program och teknologier till vanliga UNIX -termer .
(trg)="s71.1">設定最大的傳回搜尋資料筆數
(src)="s74.1"> I den vnstra avdelningen finns det ett trdvy med tv val :
(src)="s74.2"> Alfabetiskt och Efter mne .
(trg)="s72.1">格式
(src)="s74.3"> Bda har samma innehll , men r sorterade olika , fr att du enkelt ska hitta det du sker .
(src)="s75.1"> Man vljer i trdvyn till vnster och innehllet man valt visas till hger .
(trg)="s73.1">您可以用這個選項決定顯示的方式。如果您只是希望看到連結到您所指定的搜尋樣式,或者您也可以指定摘要說明就好了。
(src)="s76.1"> Menyer och verktygsrad .
(trg)="s74.1">排列
(src)="s77.1"> KHelpcenter har inte s mnga funktioner , vilket gr att man kan koncentrera sig mer p att leta efter hjlpen n att lra sig hur man letar .
(src)="s78.1"> Fljande ikoner finns p verktygsmenyn :
(trg)="s75.1">根據 分數的順序排列 (分數指的是與您所指定的樣式的差異性)、根據 標題 的字母順序或者是 日期 來排序搜尋結果。點選 反向排列 方塊會將搜尋結果作反向的排序。