# OpenOffice/oo_en/text/common/00/00000001.xml.gz
# OpenOffice/oo_es/text/common/00/00000001.xml.gz


(src)="s1.1"> Frequently-Used Buttons
(trg)="s1.1"> Botones frecuentes

(src)="s2.1"> Cancel
(trg)="s2.1"> Cancelar

(src)="s3.1"> Closing a dialog with Cancel , shuts it without saving any changes made .
(trg)="s3.1"> Si cierra el diálogo con el botón Cancelar , se cerrará sin guardar las modificaciones efectuadas .

(src)="s4.1"> Floating Toolbar
(trg)="s4.1"> Barra desplegable

(src)="s5.1"> By single-clicking several icons you open floating toolbars .
(trg)="s5.1"> Algunos símbolos pueden abrir barras de herramientas desplegables al pulsar una vez sobre ellos .

(src)="s5.2"> These are menu windows containing commands you can choose from .
(trg)="s5.2"> Estas barras son menús desplegables en los que podrá elegir diferentes elementos si pulsa sobre ellos .

(src)="s5.3"> Click and hold down the mouse button on the title bar and drag it away from the object bar .
(trg)="s5.3"> Si pone el cursor en la barra de título , mantiene pulsado el ratón sobre el símbolo y lo arrastra lejos de la barra , el menú desplegable seguirá al puntero del ratón .

(src)="s5.4"> As soon as you release the mouse button the floating toolbar remains at the new position .
(trg)="s5.4"> En cuanto suelte el botón del ratón la barra desplegable se quedará en la nueva posición .

(src)="s5.5"> You can then click on the title bar and drag the toolbar to another position , or close it by clicking the Close Window symbol .
(trg)="s5.5"> Si lo desea también puede pulsar sobre la barra de título y arrastrarla a otra posición o bien cerrarla pulsando sobre el símbolo Cerrar ventana .

(src)="s6.1"> Spin box
(trg)="s6.1"> Campo giratorio

(src)="s7.1"> In the text box here , enter the numerical value or select it with the up-arrow or down-arrow buttons .
(trg)="s7.1"> Introduzca en el campo de texto el valor numérico o use las teclas de flechas para seleccionarlo .

(src)="s7.2"> On the keyboard you can use the ( up-arrow)and ( down-arrow ) keys to increase or reduce the value in the spin button , whilst you can use ( Image up ) and ( Image down)to set the maximum and minimum value for this spin button .
(trg)="s7.2"> A través del teclado puede aumentar o disminuir el valor que se muestra en el campo giratorio ; con las teclas (Re pág ) y (Av pág ) puede indicar directamente el valor máximo y mínimo .

(src)="s8.1"> If the spin box defines numerical values , you can also define a measurement unit , e.g. , 1 cm or 5 mm , 12 pt or 2 " .
(trg)="s8.1"> Si se trata de un campo giratorio con valores numéricos , también se puede introducir una unidad de medida , es decir , 1 cm o 5 mm o 12 pt o 2" (para 2 pulgadas ) .

(src)="s9.1"> Convert
(trg)="s9.1"> Convertir

(src)="s10.1"> If you click forwards through the dialog , this button is called Next .
(trg)="s10.1"> Si continúa hacia adelante en el diálogo , este botón se llamará Siguiente>> .

(src)="s10.2"> On the last page you can change its name to Convert .
(trg)="s10.2"> En la última ficha cambiará su nombre por Convertir .

(src)="s10.3"> The conversion is then performed by pressing the button .
(trg)="s10.3"> Si pulsa el botón , se realizará la conversión .

(src)="s11.1"> Context Menu
(trg)="s11.1"> Menú contextual

(src)="s12.1"> To activate the context menu of an object , first click the object with the left mouse button to select it , and then , while holding down the Ctrl key or the Command and Option keys , click the mouse button again click the right mouse button .
(src)="s12.2"> Some context menus can be called even if the object has not been selected .
(trg)="s12.1"> Para activar el menú contextual pulse primero sobre el objeto con el botón izquierdo del ratón para seleccionarlo y después manteniendo pulsada la tecla ( Ctrl ) o las teclas (Comando ) y (Opción ) pulsado el botón derecho del ratón (para algunos objetos puede también abrir el menú contextual sin necesidad de seleccionar el objeto previamente , p.ej . para los símbolos en el Explorador ) .

(src)="s12.3"> Context menus are found just about everywhere in %PRODUCTNAME .
(trg)="s12.2"> En %PRODUCTNAME encontrará los menús contextuales casi en cada contexto .

(src)="s13.1"> Delete ...
(trg)="s13.1"> Eliminar.. .

(src)="s14.1"> Deletes the selected element or elements after confirmation .
(trg)="s14.1"> Elimina uno o varios elementos seleccionados tras una pregunta de confirmación .

(src)="s15.1"> Delete
(trg)="s15.1"> Eliminar

(src)="s16.1"> Deletes the selected element or elements without requiring conformation .
(trg)="s16.1"> Elimina uno o varios elementos seleccionados sin mostrar previamente una pregunta de confirmación .

(src)="s17.1"> Metric
(trg)="s17.1"> Métrica

(src)="s18.1"> You can enter values in the input fields in different units of measurement .
(trg)="s18.1"> En los campos de entrada puede escribir valores en diferentes unidades de medida .

(src)="s18.2"> The default unit is inches .
(trg)="s18.2"> La unidad de medida predeterminada es el centímetro .

(src)="s18.3"> However , if you want a space of exactly 1cm , then enter 1cm .
(trg)="s18.3"> Si desea p.ej . un espacio de un centímetro exacto , escriba simplemente 1cm .

(src)="s18.4"> Additional units are available according to the context , e.g.
(trg)="s18.4"> Otras unidades de medida serán también posibles dependiendo del contexto , p.ej .

(src)="s18.5"> 12 pt for a 12 point spacing .
(trg)="s18.5"> 12 pt para un espacio de 12 puntos .

(src)="s18.6"> If the value of the new unit is unrealistic , the program uses a predefined maximum or minimum value .
(trg)="s18.6"> Si el valor con la nueva unidad de medida presenta medidas irreales , el programa aplicará un valor propio máximo o mínimo .

(src)="s19.1"> Close
(trg)="s19.1"> Cerrar

(src)="s20.1"> Closes the dialog and saves all changes .
(trg)="s20.1"> Este botón cierra el diálogo y guarda las modificaciones efectuadas en él .

(src)="s21.1"> Close
(trg)="s21.1"> Cerrar

(src)="s22.1"> Closes the dialog .
(trg)="s22.1"> Con este botón puede cerrar el diálogo .

(src)="s23.1"> Default
(trg)="s23.1"> Predeterminado

(src)="s24.1"> Resets the values visible in the dialog back to the default if they are changeable .
(trg)="s24.1"> Restituye los valores visibles en la caja de diálogo , siempre que se puedan modificar , por valores predeterminados .

(src)="s24.2"> Many default values can be altered under Tools - Options ; whatever you enter here takes precedence over the %PRODUCTNAME defaults .
(trg)="s24.2"> Muchos de los valores estándar los puede modificar en Herramientas - Opciones ; los valores que especifique ahí tienen preferencia sobre los que el programa trae "de fábrica " , válidos durante la instalación .

(src)="s25.1"> A query does not appear before the defaults are reloaded .
(trg)="s25.1"> Antes de restaurar los valores predeterminados no se efectúa ninguna pregunta de confirmación .

(src)="s25.2"> If you confirm the dialog your current settings are irretrievably lost .
(trg)="s25.2"> Si confirma el diálogo a continuación , no se podrán recuperar sus modificaciones .

(src)="s26.1"> Apply
(trg)="s26.1"> Aplicar

(src)="s27.1"> Applies the modified or selected values without closing the dialog .
(trg)="s27.1"> Aplica los valores seleccionados o modificados sin cerrar el diálogo .

(src)="s28.1"> Minimize/Maximize
(trg)="s28.1"> Reducir / Aumentar

(src)="s29.1"> Click this icon to reduce the dialog to the size of the input field .
(trg)="s29.1"> Pulse sobre este símbolo para reducir el diálogo al tamaño del campo de entrada o para restaurar el diálogo a su tamaño original .

(src)="s29.2"> You can then better mark the required reference in the sheet .
(trg)="s29.2"> De esta manera podrá marcar mejor la referencia deseada en la tabla .

(src)="s29.3"> The icons then automatically converts to the maximize icon .
(trg)="s29.3"> El símbolo se convertirá automáticamente en el símbolo Aumentar .

(src)="s29.4"> Click it to restore the dialog to its original size .
(trg)="s29.4"> Al pulsar sobre él , se restaurará el diálogo .

(src)="s30.1"> The dialog is automatically minimized when you click into a sheet with the mouse .
(trg)="s30.1"> El diálogo se minimiza de forma automática al pulsar la hoja con el botón del ratón y arrastrar un área .

(src)="s30.2"> As soon as you release the mouse button , the dialog is restored and the reference range defined with the mouse is highlighted in the document by a blue frame .
(trg)="s30.2"> Al soltar el botón del ratón , el diálogo se muestra de nuevo en tamaño completo y el área definida con el ratón se destaca en el documento con un borde azul .

(src)="s31.1"> Minimize
(trg)="s31.1"> Reducir

(src)="s32.1"> Maximize
(trg)="s32.1"> Aumentar

(src)="s33.1"> Preview Field
(trg)="s33.1"> Campo de previsualización

(src)="s34.1"> Use this area to see how the changes made affect your document .
(trg)="s34.1"> En este campo podrá ver una previsualización de los efectos que producen en su documento las modificaciones realizadas .

(src)="s34.2"> See the example .
(trg)="s34.2"> Se representará en base a un ejemplo neutral .

(src)="s35.1"> Next
(trg)="s35.1"> Siguiente

(src)="s36.1"> Click this button and the AutoPilot uses the current dialog settings and proceeds to the next step .
(trg)="s36.1"> Con este botón el AutoPiloto usará la configuración actual del diálogo y pasará a la siguiente ficha de preparación .

(src)="s36.2"> If you are on the last step , this button becomes Create .
(trg)="s36.2"> Cuando llegue a la última ficha , el botón de denominará Crear .

(src)="s37.1"> Reset
(trg)="s37.1"> Restablecer

(src)="s38.1"> Resets modified values back to the default values .
(trg)="s38.1"> Sustituye los valores modificados por los predeterminados .

(src)="s38.2"> These are those values applicable when the application was opened .
(trg)="s38.2"> Estos son los valores válidos al abrir la aplicación .

(src)="s39.1"> A query does not appear before the defaults are reloaded .
(trg)="s39.1"> Antes de restablecer los valores predeterminados no aparece ninguna pregunta de confirmación .

(src)="s39.2"> If you confirm the dialog your current settings are irretrievably lost .
(trg)="s39.2"> Si posteriormente se confirma el diálogo , las modificaciones se pierden de forma irreparable .

(src)="s40.1"> Back
(trg)="s40.1"> Restablecer

(src)="s41.1"> Resets changes made to the current tab to those applicable when it was first opened .
(trg)="s41.1"> Restaura con los valores predeterminados todas las modificaciones hechas en la ficha actual válidas durante la apertura de la ficha .

(src)="s41.2"> A query is not issued before resetting .
(trg)="s41.2"> Previamente no se hará ninguna consulta de confirmación .

(src)="s42.1"> Back
(trg)="s42.1"> Regresar

(src)="s43.1"> View the selections in the dialog made in the previous step .
(trg)="s43.1"> En este diálogo se le mostrará la selección realizada en la ficha anterior .

(src)="s43.2"> The current settings remain unchanged .
(trg)="s43.2"> La configuración actual continuará en vigor .

(src)="s43.3"> This button can only be activated from page two .
(trg)="s43.3"> Este botón lo podrá elegir después de llevar a cabo el segundo paso de la preparación .

(src)="s44.1"> Reset
(trg)="s44.1"> Restaurar

(src)="s45.1"> Resets modified values back to the default values .
(trg)="s45.1"> Sustituye los valores modificados por los predeterminados .

(src)="s46.1"> A query does not appear before the defaults are reloaded .
(trg)="s46.1"> Antes de restaurar los valores predeterminados no se efectúa ninguna pregunta de confirmación .

(src)="s46.2"> If you confirm the dialog your current settings are irretrievably lost .
(trg)="s46.2"> Si confirma el diálogo a continuación , no se podrán recuperar sus modificaciones .

(src)="s47.1"> More
(trg)="s47.1"> Opciones

(src)="s48.1"> Click here to expand the dialog to show further options .
(trg)="s48.1"> Si pulsa sobre este botón ampliará las opciones de la caja de diálogo .

(src)="s48.2"> Click again to restore the dialog .
(trg)="s48.2"> Si pulsa de nuevo , regresará a la visualización original del diálogo .

(src)="s49.1"> See also the following functions :
(trg)="s49.1"> Vea también las siguientes funciones :

(src)="s50.1"> You only see this function if Analysis AddIn is installed .
(trg)="s50.1"> Esta función la verá sólo si está instalado el Add-in de análisis .

(src)="s51.1"> The search supports regular expressions .
(trg)="s51.1"> La búsqueda acepta expresiones corrientes .

(src)="s51.2"> As soon as you have entered text , you can enter all.* , for example to find the first location of " all " followed by any character .
(trg)="s51.2"> En cuanto introduzca una parte del texto de búsqueda , puede añadir un asterisco para encontrar el primer lugar donde figure la palabra que comience con las letras indicadas .
(trg)="s51.3"> Con lib.* encontrará p.ej . el lugar donde aparezca " lib " y a continuación cualquier carácter .

(src)="s52.1"> In an error occurs , the function returns a logical or numerical value .
(trg)="s52.1"> En caso de error obtendrá un valor real o numérico .

(src)="s53.1"> ( This command is only accessible via the context menu ).
(trg)="s53.1"> ( A este comando accederá sólo a través del menú contextual ) .

(src)="s54.1"> By double-clicking a tool you can use it for multiple tasks , e.g. drawing several rectangles , until you select a new one .
(trg)="s54.1"> Puede pulsar cada herramienta dos veces para seleccionarlas como herramienta permanente .
(trg)="s54.2"> Luego puede , p.ej. , dibujar varios rectángulos , uno tras otro , hasta que seleccione otra herramienta .

(src)="s54.2"> If you call the tool with a single-click it reverts back to the last selection after completing the task .
(trg)="s54.3"> Si pulsa sólo una vez , sólo se usará una vez , es decir , hasta que haya terminado de dibujar el primer rectángulo .
(trg)="s54.4"> Luego volverá automáticamente a la herramienta previamente seleccionada .

# OpenOffice/oo_en/text/common/00/00000002.xml.gz
# OpenOffice/oo_es/text/common/00/00000002.xml.gz


(src)="s1.1"> Terminology Made Easy - Internet Glossary
(trg)="s1.1"> Conceptos técnicos explicados con claridad - Glosario de Internet

(src)="s2.1"> To make your first steps easier , this glossary explains some of the more important terminology you may meet in the Internet , intranet , mail and news .
(trg)="s2.1"> Para facilitar sus primeros pasos en Internet , en este glosario se recogen los términos más importantes sobre Internet , Intranet , Correo electrónico y Noticias .

(src)="s3.1"> If you are a newcomer to the Internet , you will be confronted with unfamiliar terms : browser , bookmark , e-mail , homepage , search engine , and many others .
(trg)="s3.1"> Los usuarios inexpertos en Internet al principio se enfrentan a una terminología extraña con palabras como navegador , marcador , e-mail ( correo electrónico ) , página principal , motor de búsqueda y tantas otras .

(src)="s3.2"> Don't worry - we explain these and other terms right here .
(trg)="s3.2"> Para evitar el desconcierto lógico ante tal avalancha de términos , a continuación se incluye una explicación sobre cuanto se debería saber sobre el tema .

(src)="s4.1"> Click the required term or browse through the descriptions :
(trg)="s4.1"> Pulse el término que quiera conocer o consulte en las explicaciones que se presentan :

(src)="s5.1"> Applet , Bookmark , Browser , E-Mail , Frame , FTP , HTML , HTTP , Hyperlink , ImageMap , Intranet , Java , PlugIn , Proxy , Server , SGML , SMTP/POP3 , Style Sheets , Search engine , Tags , TCP/IP , URL , Webserver , XML .
(trg)="s5.1"> Applet , Marcador , Navegador Web , E-mail , Correo electrónico , Frame ( marco ) , FTP , HTML , HTTP , Hiperenlace , ImageMap , Intranet , Java , Plug-in , Proxy , Servidor , SGML , SMTP / POP3 , Hojas de estilo (Style sheets ) , Motor de búsqueda , Tags , TCP / IP , URL , Servidor Web , XML .

(src)="s6.1"> Applet
(trg)="s6.1"> Applet

(src)="s7.1"> In the Internet language , an Applet refers to a special object contained on an HTML page .
(trg)="s7.1"> Applet es un objeto especial incluido en una página HTML .

(src)="s7.2"> It contains a program written in Java , the most widespread Internet language .
(trg)="s7.2"> Contiene un programa escrito en el lenguaje más utilizado en Internet :
(trg)="s7.3"> Java .

(src)="s7.3"> The object on the page may represent an animation , not as single images loaded from the Internet , but as a separate program executed by your Web browser .
(trg)="s7.4"> En el área de este objeto en la página puede ejecutarse una animación , por ejemplo , que no se cargue como una sucesión de imágenes sueltas desde Internet , sino como un programa ejecutado por el navegador Web .

(src)="s7.4"> Applets are used for animations , animated text , interactive user input , games and much more .
(trg)="s7.5"> Las applets pueden ser animaciones , texto animado , entradas interactivas del usuario , juegos , etc .

(src)="s8.1"> Under %PRODUCTNAME , you can insert Applets , self-programmed or downloaded from the Internet into your pages , choose Insert - Object - Applet .
(trg)="s8.1"> %PRODUCTNAME permite insertar applets en sus documentos , tanto si han sido desarrolladas por el usuario como si se han descargado de Internet ( Insertar - Objeto - Applet ) .

(src)="s8.2"> These can be viewed by anyone using a web browser supporting Applets .
(trg)="s8.2"> Las applets son visibles para cualquier usuario que utilice un navegador Web que permita su ejecución .

(src)="s8.3"> All other browsers simply ignore the Applets .
(trg)="s8.3"> Los demás navegadores acostumbran a ignorarlas .

(src)="s8.4"> Visit http://www.gamelan.com for some examples .
(trg)="s8.4"> En http : / /www.gamelan.com encontrará numerosos ejemplos de applets .

(src)="s9.1"> Bookmark
(trg)="s9.1"> Marcador