# OpenOffice/oo_en/text/common/00/00000001.xml.gz
# OpenOffice/oo_fr/text/common/00/00000001.xml.gz


(src)="s1.1"> Frequently-Used Buttons
(trg)="s1.1"> Boutons fréquemment utilisés

(src)="s2.1"> Cancel
(trg)="s2.1"> Annuler

(src)="s3.1"> Closing a dialog with Cancel , shuts it without saving any changes made .
(trg)="s3.1"> Un clic sur le bouton Annuler ferme la boîte de dialogue sans appliquer les modifications effectuées .

(src)="s4.1"> Floating Toolbar
(trg)="s4.1"> Barre détachable

(src)="s5.1"> By single-clicking several icons you open floating toolbars .
(trg)="s5.1"> En cliquant sur certaines icônes , vous ouvrez des barres détachables .

(src)="s5.2"> These are menu windows containing commands you can choose from .
(trg)="s5.2"> Elles contiennent divers éléments que vous pouvez sélectionner avec la souris .

(src)="s5.3"> Click and hold down the mouse button on the title bar and drag it away from the object bar .
(trg)="s5.3"> Placez le curseur sur la barre de titres , puis appuyez sur le bouton de la souris en le maintenant enfoncé et déplacez celle-ci pour décaler entièrement la barre détachable .

(src)="s5.4"> As soon as you release the mouse button the floating toolbar remains at the new position .
(trg)="s5.4"> Dès que vous relâchez le bouton de la souris , la barre détachable reste placée dans la nouvelle position .

(src)="s5.5"> You can then click on the title bar and drag the toolbar to another position , or close it by clicking the Close Window symbol .
(trg)="s5.5"> Vous pouvez ensuite la déplacer vers un autre emplacement ou la refermer en cliquant sur l' icône de fermeture de la fenêtre .

(src)="s6.1"> Spin box
(trg)="s6.1"> Compteur

(src)="s7.1"> In the text box here , enter the numerical value or select it with the up-arrow or down-arrow buttons .
(trg)="s7.1"> Saisissez la valeur numérique dans la zone de texte ou sélectionnez une valeur à l' aide des boutons fléchés .

(src)="s7.2"> On the keyboard you can use the ( up-arrow)and ( down-arrow ) keys to increase or reduce the value in the spin button , whilst you can use ( Image up ) and ( Image down)to set the maximum and minimum value for this spin button .
(trg)="s7.2"> Vous pouvez augmenter ou réduire la valeur du compteur à l' aide des touches ( flèche Haut ) et ( flèche Bas ) sur le clavier , et paramétrer la valeur maximale ou minimale à l' aide des touches ( Page Haut ) et ( Page Bas ) pour ce compteur .

(src)="s8.1"> If the spin box defines numerical values , you can also define a measurement unit , e.g. , 1 cm or 5 mm , 12 pt or 2 " .
(trg)="s8.1"> Lorsque vous saisissez une valeur numérique , vous pouvez aussi spécifier une unité de mesure , par ex .
(trg)="s8.2"> 1 cm , 5 mm , 12 pt ou 2 " ( pour 2 pouces ) .

(src)="s9.1"> Convert
(trg)="s9.1"> Convertir

(src)="s10.1"> If you click forwards through the dialog , this button is called Next .
(trg)="s10.1"> Pour poursuivre dans la boîte de dialogue , cliquez sur le bouton Suivant .

(src)="s10.2"> On the last page you can change its name to Convert .
(trg)="s10.2"> Celui-ci change de nom sur la dernière page et devient le bouton Convertir .

(src)="s10.3"> The conversion is then performed by pressing the button .
(trg)="s10.3"> Cliquez sur ce bouton pour effectuer la conversion .

(src)="s11.1"> Context Menu
(trg)="s11.1"> Menu contextuel

(src)="s12.1"> To activate the context menu of an object , first click the object with the left mouse button to select it , and then , while holding down the Ctrl key or the Command and Option keys , click the mouse button again click the right mouse button .
(trg)="s12.1"> Pour activer le menu contextuel d' un objet , appuyez sur le bouton gauche de la souris .
(trg)="s12.2"> L' objet est alors sélectionné .

(src)="s12.2"> Some context menus can be called even if the object has not been selected .
(trg)="s12.3"> Cliquez ensuite , en maintenant la touche ( Ctrl ) , ou encore les touches ( Commande ) et ( Option ) , enfoncée( s ) , avec le bouton droit de la souris ( les menus contextuels de certains objets peuvent être activés sans sélection au préalable ) .

(src)="s12.3"> Context menus are found just about everywhere in %PRODUCTNAME .
(trg)="s12.4"> Ces menus contextuels sont présents pratiquement partout sous %PRODUCTNAME .

(src)="s13.1"> Delete ...
(trg)="s13.1"> Supprimer ...

(src)="s14.1"> Deletes the selected element or elements after confirmation .
(trg)="s14.1"> Permet de supprimer le ou les éléments sélectionnés après une demande de confirmation .

(src)="s15.1"> Delete
(trg)="s15.1"> Supprimer

(src)="s16.1"> Deletes the selected element or elements without requiring conformation .
(trg)="s16.1"> Permet de supprimer le ou les éléments sélectionnés sans demande de confirmation préalable .

(src)="s17.1"> Metric
(trg)="s17.1"> Métrique

(src)="s18.1"> You can enter values in the input fields in different units of measurement .
(trg)="s18.1"> Dans les champs de saisie , vous pouvez entrer des valeurs dans différentes unités de mesure .

(src)="s18.2"> The default unit is inches .
(trg)="s18.2"> Le centimètre est défini par défaut .

(src)="s18.3"> However , if you want a space of exactly 1cm , then enter 1cm .
(trg)="s18.3"> Saisissez , par exemple , 1 " pour un écart de 1 pouce .

(src)="s18.4"> Additional units are available according to the context , e.g.
(src)="s18.5"> 12 pt for a 12 point spacing .
(trg)="s18.4"> D' autres unités sont utilisables selon le contexte , par exemple , 12 pt pour un écart de 12 points .

(src)="s18.6"> If the value of the new unit is unrealistic , the program uses a predefined maximum or minimum value .
(trg)="s18.5"> Si la valeur prend des proportions irréalistes avec la nouvelle unité , le programme détermine une valeur minimale ou maximale .

(src)="s19.1"> Close
(trg)="s19.1"> Fermer

(src)="s20.1"> Closes the dialog and saves all changes .
(trg)="s20.1"> Ferme la boîte de dialogue en appliquant les modifications effectuées .

(src)="s21.1"> Close
(trg)="s21.1"> Fermer

(src)="s22.1"> Closes the dialog .
(trg)="s22.1"> Cliquez sur ce bouton pour fermer la boîte de dialogue .

(src)="s23.1"> Default
(trg)="s23.1"> Par défaut

(src)="s24.1"> Resets the values visible in the dialog back to the default if they are changeable .
(trg)="s24.1"> Remplace les valeurs visibles dans la boîte de dialogue ( à condition qu' elles soient modifiables par l' utilisateur ) par les valeurs par défaut .

(src)="s24.2"> Many default values can be altered under Tools - Options ; whatever you enter here takes precedence over the %PRODUCTNAME defaults .
(trg)="s24.2"> Vous pouvez modifier de nombreuses valeurs par défaut dans le menu Outils - Options .
(trg)="s24.3"> Les options que vous y saisissez ont priorité sur les valeurs par défaut appliquées lors de l' installation du programme .

(src)="s25.1"> A query does not appear before the defaults are reloaded .
(trg)="s25.1"> En cas de restauration des valeurs par défaut , aucune demande de confirmation ne s' affichera .

(src)="s25.2"> If you confirm the dialog your current settings are irretrievably lost .
(trg)="s25.2"> Si vous validez la boîte de dialogue immédiatement après , les modifications effectuées seront définitivement perdues .

(src)="s26.1"> Apply
(trg)="s26.1"> Appliquer

(src)="s27.1"> Applies the modified or selected values without closing the dialog .
(trg)="s27.1"> Reprend la valeur modifiée ou sélectionnée sans fermeture de la boîte de dialogue .

(src)="s28.1"> Minimize/Maximize
(trg)="s28.1"> Réduire/Agrandir

(src)="s29.1"> Click this icon to reduce the dialog to the size of the input field .
(trg)="s29.1"> Si vous cliquez sur cette icône , vous réduirez la boîte de dialogue à la taille d' un champ de saisie ( ou vous restaurerez sa taille d' origine ) .

(src)="s29.2"> You can then better mark the required reference in the sheet .
(trg)="s29.2"> Ceci vous permet de sélectionner plus aisément une référence dans une table ou feuille de calcul .

(src)="s29.3"> The icons then automatically converts to the maximize icon .
(src)="s29.4"> Click it to restore the dialog to its original size .
(trg)="s29.3"> L' icône se transformera automatiquement pour signaler l' agrandissement , il ne vous restera alors plus qu' à cliquer dessus pour restaurer la boîte de dialogue .

(src)="s30.1"> The dialog is automatically minimized when you click into a sheet with the mouse .
(trg)="s30.1"> La réduction de la boîte de dialogue a lieu automatiquement lorsque vous appuyez sur le bouton de la souris alors qu' elle se trouve sur la feuille et que vous définissez une plage .

(src)="s30.2"> As soon as you release the mouse button , the dialog is restored and the reference range defined with the mouse is highlighted in the document by a blue frame .
(trg)="s30.2"> Dès que vous relâchez le bouton de la souris , la boîte de dialogue retrouve sa taille normale et la référence de la plage définie à l' aide de la souris est mise en évidence par un cadre bleu dans le document .

(src)="s31.1"> Minimize
(trg)="s31.1"> Réduire

(src)="s32.1"> Maximize
(trg)="s32.1"> Agrandir

(src)="s33.1"> Preview Field
(trg)="s33.1"> Champ d' aperçu

(src)="s34.1"> Use this area to see how the changes made affect your document .
(trg)="s34.1"> Ce champ permet de contrôler l' aspect de votre document selon les modifications que vous pouvez effectuer à présent .

(src)="s34.2"> See the example .
(trg)="s34.2"> Il s' agit ici d' une représentation approximative .

(src)="s35.1"> Next
(trg)="s35.1"> Suivant

(src)="s36.1"> Click this button and the AutoPilot uses the current dialog settings and proceeds to the next step .
(trg)="s36.1"> Lorsque vous cliquez sur ce bouton , l' AutoPilote reprend les paramètres actifs et passe à l' étape suivante du travail de modification ( ou d' édition ) .

(src)="s36.2"> If you are on the last step , this button becomes Create .
(trg)="s36.2"> Arrivé à la dernière étape , il se nommera Créer .

(src)="s37.1"> Reset
(trg)="s37.1"> Réinitialisation

(src)="s38.1"> Resets modified values back to the default values .
(trg)="s38.1"> Rétablit les valeurs par défaut pour le cas où elles aient été modifiées .

(src)="s38.2"> These are those values applicable when the application was opened .
(trg)="s38.2"> Il s' agit des valeurs qui étaient valables lors du lancement de l' application .

(src)="s39.1"> A query does not appear before the defaults are reloaded .
(trg)="s39.1"> En cas de restauration des valeurs par défaut , aucune demande de confirmation ne s' affichera .

(src)="s39.2"> If you confirm the dialog your current settings are irretrievably lost .
(trg)="s39.2"> Si vous validez la boîte de dialogue immédiatement après , les modifications effectuées seront définitivement perdues .

(src)="s40.1"> Back
(trg)="s40.1"> Réinitialisation

(src)="s41.1"> Resets changes made to the current tab to those applicable when it was first opened .
(trg)="s41.1"> Remplace les modifications apportées sous l' onglet actif par les paramètres qui étaient valables lors de l' affichage de l' onglet .

(src)="s41.2"> A query is not issued before resetting .
(trg)="s41.2"> Il n' y aura pas de requête de sécurité avant la réinitialisation .

(src)="s42.1"> Back
(trg)="s42.1"> Précédent

(src)="s43.1"> View the selections in the dialog made in the previous step .
(src)="s43.2"> The current settings remain unchanged .
(trg)="s43.1"> Dans une boîte de dialogue , vous avez la possibilité de vérifier l' étape précédente de votre travail tout en conservant les paramètres actifs .

(src)="s43.3"> This button can only be activated from page two .
(trg)="s43.2"> Vous ne pourrez cependant cliquer sur ce bouton qu' à partir de la deuxième étape de modification ( ou d' édition ) .

(src)="s44.1"> Reset
(trg)="s44.1"> Restaurer

(src)="s45.1"> Resets modified values back to the default values .
(trg)="s45.1"> Rétablit les valeurs par défaut pour le cas où elles aient été modifiées .

(src)="s46.1"> A query does not appear before the defaults are reloaded .
(trg)="s46.1"> En cas de restauration des valeurs par défaut , aucune demande de confirmation ne s' affichera .

(src)="s46.2"> If you confirm the dialog your current settings are irretrievably lost .
(trg)="s46.2"> Si vous validez la boîte de dialogue immédiatement après , les modifications effectuées seront définitivement perdues .

(src)="s47.1"> More
(trg)="s47.1"> Options

(src)="s48.1"> Click here to expand the dialog to show further options .
(trg)="s48.1"> En cliquant sur ce bouton , vous afficherez une extension de la boîte de dialogue proposant des options supplémentaires .

(src)="s48.2"> Click again to restore the dialog .
(trg)="s48.2"> Cliquez une nouvelle fois afin de rétablir l' affichage d' origine .

(src)="s49.1"> See also the following functions :
(trg)="s49.1"> Voir aussi les fonctions suivantes :

(src)="s50.1"> You only see this function if Analysis AddIn is installed .
(trg)="s50.1"> Cette fonction est accessible uniquement si Analysis-AddIn est installé .

(src)="s51.1"> The search supports regular expressions .
(trg)="s51.1"> La recherche supporte les caractères génériques .

(src)="s51.2"> As soon as you have entered text , you can enter all.* , for example to find the first location of " all " followed by any character .
(trg)="s51.2"> Lorsque vous saisissez un texte_cherché , vous pouvez saisir , par exemple , all.* afin d' obtenir la première occurrence de texte comportant les caractères " all " suivis d' autres caractères .

(src)="s52.1"> In an error occurs , the function returns a logical or numerical value .
(trg)="s52.1"> En cas d' erreur , la fonction indique une valeur logique ou une valeur numérique .

(src)="s53.1"> ( This command is only accessible via the context menu ).
(trg)="s53.1"> ( Cette commande est accessible uniquement dans le menu contextuel ) .

(src)="s54.1"> By double-clicking a tool you can use it for multiple tasks , e.g. drawing several rectangles , until you select a new one .
(trg)="s54.1"> Double-cliquez sur chacun des instruments pour les sélectionner en tant que nouvel instrument permanent .
(trg)="s54.2"> Vous pouvez alors dessiner , par exemple , plusieurs rectangles successifs avant de sélectionner un autre instrument .

(src)="s54.2"> If you call the tool with a single-click it reverts back to the last selection after completing the task .
(trg)="s54.3"> Si vous cliquez une seule fois sur un instrument , celui-ci est utilisé une seule fois , par exemple , jusqu' à ce que le premier rectangle soit dessiné .
(trg)="s54.4"> L' instrument sélectionné préalablement est ensuite automatiquement activé .

# OpenOffice/oo_en/text/common/00/00000002.xml.gz
# OpenOffice/oo_fr/text/common/00/00000002.xml.gz


(src)="s1.1"> Terminology Made Easy - Internet Glossary
(trg)="s1.1"> Glossaire Internet

(src)="s2.1"> To make your first steps easier , this glossary explains some of the more important terminology you may meet in the Internet , intranet , mail and news .
(trg)="s2.1"> Afin de vous faciliter le démarrage , ce glossaire contient les principaux termes techniques concernant Internet , Intranet , les e- mails et les News .

(src)="s3.1"> If you are a newcomer to the Internet , you will be confronted with unfamiliar terms : browser , bookmark , e-mail , homepage , search engine , and many others .
(trg)="s3.1"> En tant que débutant sur Internet , vous serez confronté à de nombreux termes nouveaux :
(trg)="s3.2"> Browser , Bookmark , e-mail , Homepage , moteur de recherche et bien d' autres encore .

(src)="s3.2"> Don't worry - we explain these and other terms right here .
(trg)="s3.3"> Ne vous laissez pas déconcerter : vous trouverez ici tout ce que vous devez savoir .

(src)="s4.1"> Click the required term or browse through the descriptions :
(trg)="s4.1"> Cherchez le terme qui vous intéresse dans la liste alphabétique des hyperliens et cliquez dessus pour atteindre la définition correspondante :

(src)="s5.1"> Applet , Bookmark , Browser , E-Mail , Frame , FTP , HTML , HTTP , Hyperlink , ImageMap , Intranet , Java , PlugIn , Proxy , Server , SGML , SMTP/POP3 , Style Sheets , Search engine , Tags , TCP/IP , URL , Webserver , XML .
(trg)="s5.1"> Applet , Bookmark , Browser ( navigateur ) , E-mail , Frame ( cadres ) , FTP , HTML , HTTP , Hyperlien , ImageMap , Intranet , Java , Plug-in , Proxy , Serveur , SGML , SMTP/POP3 , Feuilles de style ( Style Sheets ) , Moteurs de recherche , Balises , TCP/IP , URL , Serveur Web , XML .

(src)="s6.1"> Applet
(trg)="s6.1"> Applet

(src)="s7.1"> In the Internet language , an Applet refers to a special object contained on an HTML page .
(trg)="s7.1"> Dans le langage Internet , un Applet est un objet particulier inclus dans une page HTML .

(src)="s7.2"> It contains a program written in Java , the most widespread Internet language .
(trg)="s7.2"> Cet objet contient un programme écrit dans le langage le plus répandu sur Internet :
(trg)="s7.3"> Java .

(src)="s7.3"> The object on the page may represent an animation , not as single images loaded from the Internet , but as a separate program executed by your Web browser .
(trg)="s7.4"> Cette page peut par exemple accueillir une animation , dans la section correspondant à l ?objet , qui n ?est pas composée d ?images isolées téléchargées d' Internet , mais qui est un véritable programme exécuté par votre Web Browser .

(src)="s7.4"> Applets are used for animations , animated text , interactive user input , games and much more .
(trg)="s7.5"> Les mini-applications que sont les Applets incluent des animations , du texte , des données interactives entrées par l ?utilisateur , des jeux , etc.

(src)="s8.1"> Under %PRODUCTNAME , you can insert Applets , self-programmed or downloaded from the Internet into your pages , choose Insert - Object - Applet .
(trg)="s8.1"> Dans %PRODUCTNAME , les Applets que vous avez développés vous-même ou téléchargés d' Internet peuvent être insérés dans vos pages ( Menu Insertion - Objet - Applet ) .

(src)="s8.2"> These can be viewed by anyone using a web browser supporting Applets .
(trg)="s8.2"> Ils peuvent être utilisés par tout utilisateur possédant un Web Browser qui permet d' exécuter les Applets .

(src)="s8.3"> All other browsers simply ignore the Applets .
(trg)="s8.3"> Les Web Browsers qui ne sont pas en mesure de les exécuter les ignorent .

(src)="s8.4"> Visit http://www.gamelan.com for some examples .
(trg)="s8.4"> Vous trouvez de nombreux exemples d' Applets sous http ://www.gamelan.com .

(src)="s9.1"> Bookmark
(trg)="s9.1"> Bookmark

(src)="s10.1"> A bookmark is a reference for internal pages or files , just like a bookmark in a book .
(trg)="s10.1"> Un Bookmark est un signet pour les pages Internet ou les fichiers , exactement comme un signet dans un livre .

(src)="s10.2"> In %PRODUCTNAME you can set a bookmark on the current help page in the help window .
(trg)="s10.2"> Dans la fenêtre d' aide de %PRODUCTNAME , vous pouvez placer un Bookmark sur la page d' aide active .