# OpenOffice/oo_es/text/common/00/00000001.xml.gz
# OpenOffice/oo_jp/text/common/00/00000001.xml.gz


(src)="s1.1"> Botones frecuentes
(trg)="s1.1"> 頻繁 に 使う ボタン

(src)="s2.1"> Cancelar
(trg)="s2.1"> キャンセル

(src)="s3.1"> Si cierra el diálogo con el botón Cancelar , se cerrará sin guardar las modificaciones efectuadas .
(trg)="s3.1"> ダイアログ を 「 キャンセル 」 ボタン で 終了 する と 、 事前 に 行っ た 変更 を 保存 せ ず に 、 ダイアログ を 閉じ ます 。

(src)="s4.1"> Barra desplegable
(trg)="s4.1"> 可動 ツール バー

(src)="s5.1"> Algunos símbolos pueden abrir barras de herramientas desplegables al pulsar una vez sobre ellos .

(src)="s5.2"> Estas barras son menús desplegables en los que podrá elegir diferentes elementos si pulsa sobre ellos .

(src)="s5.3"> Si pone el cursor en la barra de título , mantiene pulsado el ratón sobre el símbolo y lo arrastra lejos de la barra , el menú desplegable seguirá al puntero del ratón .

(src)="s5.4"> En cuanto suelte el botón del ratón la barra desplegable se quedará en la nueva posición .
(src)="s5.5"> Si lo desea también puede pulsar sobre la barra de título y arrastrarla a otra posición o bien cerrarla pulsando sobre el símbolo Cerrar ventana .
(trg)="s5.1"> アイコ ン の 幾つ か は 、 可動 ツール バー を クリック する だけ で 、 開き ます 。 これ は 、 様々 な 要素 の 中 から 、 1つ の 要素 を クリック する だけ で 選択 できる スイング アウト メニュー です 。 タイトル バー に ポインタ を 置き 、 マウス ボタン を 押し まま ドラッグ する と 、 マウス ポインタ と 一緒 に 、 タイトル バー が 移動 し ます 。 マウス ボタン を 離す と 、 ツール バー は 新しい 場所 に 留まり ます 。 「 ウィンドウ を 閉じる 」 アイコ ン を クリック し て 、 タイトル バー を 他 の 場所 に 移動 さ せ たり 、 閉じ たり し ます 。

(src)="s6.1"> Campo giratorio
(trg)="s6.1"> スピン ボタン

(src)="s7.1"> Introduzca en el campo de texto el valor numérico o use las teclas de flechas para seleccionarlo .
(src)="s7.2"> A través del teclado puede aumentar o disminuir el valor que se muestra en el campo giratorio ; con las teclas (Re pág ) y (Av pág ) puede indicar directamente el valor máximo y mínimo .
(trg)="s7.1"> テキスト ボックス に 数値 を 入力 する か 、 矢印 ボタン で 選択 し ます 。 キーボード の ( ↑ ) キー と ( ↓ ) キー を 使っ て 、 スピン ボタン の 値 を 大きく し たり 小さく し たり し 、 ( Page Up ) キー と ( Page Down ) キー を 使っ て 、 スピン ボタン の 最大 値 と 最小 値 を 設定 し ます 。

(src)="s8.1"> Si se trata de un campo giratorio con valores numéricos , también se puede introducir una unidad de medida , es decir , 1 cm o 5 mm o 12 pt o 2" (para 2 pulgadas ) .
(trg)="s8.1"> スピン ボタン に 数値 を 入力 する 場合 、 例えば 、 1 cm あるいは 5 mm あるいは 1 2 pt あるいは 2 " ( 2 インチ ) という よう に 、 単位 も 入力 し ます 。

(src)="s9.1"> Convertir
(trg)="s9.1"> 変換

(src)="s10.1"> Si continúa hacia adelante en el diálogo , este botón se llamará Siguiente>> .
(src)="s10.2"> En la última ficha cambiará su nombre por Convertir .
(trg)="s10.1"> ダイアログ の 中 を 前進 し て いく よう クリック する と 、 この ボタン   次 へ と なり ます 。 最後 の ページ で は 、 その ボタン の 名前 が 変換 に 変更 し ます 。 ボタン で 承認 する と 、 変換 が 実行 さ れ ます 。

(src)="s10.3"> Si pulsa el botón , se realizará la conversión .

(src)="s11.1"> Menú contextual
(trg)="s11.1"> コンテキスト メニュー

(src)="s12.1"> Para activar el menú contextual pulse primero sobre el objeto con el botón izquierdo del ratón para seleccionarlo y después manteniendo pulsada la tecla ( Ctrl ) o las teclas (Comando ) y (Opción ) pulsado el botón derecho del ratón (para algunos objetos puede también abrir el menú contextual sin necesidad de seleccionar el objeto previamente , p.ej . para los símbolos en el Explorador ) .
(src)="s12.2"> En %PRODUCTNAME encontrará los menús contextuales casi en cada contexto .
(trg)="s12.1"> 左 の マウス ボタン で 、 オブジェクト を クリック し て 選択 し て 、 オブジェクト 用 の コンテキスト メニュー を 呼び だし て から 、 ( Ctrl ) キー あるいは ( Command ) キー と ( Option ) キー を 押し ながら マウス の 左 の ボタン を クリック し ます ( 幾つかのオブジェクトでは、事前にオブジェクトを選択しなくても、コンテキストメニューを呼び出すことがで き ます ) 。 %PRODUCTNAME では、ほとんどあらゆる箇所でコンテキストメニューが表示されます。

(src)="s13.1"> Eliminar.. .
(trg)="s13.1">削除...

(src)="s14.1"> Elimina uno o varios elementos seleccionados tras una pregunta de confirmación .
(trg)="s14.1"> 確認メッセージのあと、選択した要素を削除するか、あるいは複数の要素を削除します。

(src)="s15.1"> Eliminar
(trg)="s15.1">削除

(src)="s16.1"> Elimina uno o varios elementos seleccionados sin mostrar previamente una pregunta de confirmación .
(trg)="s16.1"> 確認メッセージなしで、選択した要素を削除するか、あるいは複数の要素を削除します。

(src)="s17.1"> Métrica
(trg)="s17.1">配列

(src)="s18.1"> En los campos de entrada puede escribir valores en diferentes unidades de medida .

(src)="s18.2"> La unidad de medida predeterminada es el centímetro .

(src)="s18.3"> Si desea p.ej . un espacio de un centímetro exacto , escriba simplemente 1cm .

(src)="s18.4"> Otras unidades de medida serán también posibles dependiendo del contexto , p.ej .

(src)="s18.5"> 12 pt para un espacio de 12 puntos .
(src)="s18.6"> Si el valor con la nueva unidad de medida presenta medidas irreales , el programa aplicará un valor propio máximo o mínimo .
(trg)="s18.1">この入力フィールドには、様々な単位の値を入力できます。cm が、標準設定になっています。例えば、1インチの間隔を指定した場合は、1" を入力します。その他の単位の場合は、コンテキストに応じて、例えば、12 ポイントの間隔を取る場合には、12 pt と入力します。新しい単位で、入力値が非現実的になってしまう場合、プログラムは、独自の最大値あるいは最小値を表示します。

(src)="s19.1"> Cerrar
(trg)="s19.1">閉じる

(src)="s20.1"> Este botón cierra el diálogo y guarda las modificaciones efectuadas en él .
(trg)="s20.1"> このボタンで、ダイアログを閉じると、ダイアログで指定した変更が保存されます。

(src)="s21.1"> Cerrar
(trg)="s21.1">閉じる

(src)="s22.1"> Con este botón puede cerrar el diálogo .
(trg)="s22.1"> このボタンで、ダイアログを閉じます。

(src)="s23.1"> Predeterminado
(trg)="s23.1"> 標準

(src)="s24.1"> Restituye los valores visibles en la caja de diálogo , siempre que se puedan modificar , por valores predeterminados .
(src)="s24.2"> Muchos de los valores estándar los puede modificar en Herramientas - Opciones ; los valores que especifique ahí tienen preferencia sobre los que el programa trae "de fábrica " , válidos durante la instalación .
(trg)="s24.1"> ダイアログに 表 示されている値に変更を加えた値を、初期設定 の 標準値に戻します。 ツール → オプション で、標準値の多くは変更が可能です。オプションとして入力した値は、インストール時に有効なプログラムの「工場規格」標準値より優先されます。

(src)="s25.1"> Antes de restaurar los valores predeterminados no se efectúa ninguna pregunta de confirmación .
(src)="s25.2"> Si confirma el diálogo a continuación , no se podrán recuperar sus modificaciones .
(trg)="s26.1"> 標準値に戻す前に、確認してきません。このダイアログを確認すると、このダイアログ内の現在の変更が失われ、元に戻すことができなくなります。

(src)="s26.1"> Aplicar
(trg)="s27.1">適用

(src)="s27.1"> Aplica los valores seleccionados o modificados sin cerrar el diálogo .
(trg)="s28.1"> ダイアログを閉じずに、変更した値あるいは選択した値を適用します。

(src)="s28.1"> Reducir / Aumentar
(trg)="s29.1">縮小と拡大

(src)="s29.1"> Pulse sobre este símbolo para reducir el diálogo al tamaño del campo de entrada o para restaurar el diálogo a su tamaño original .
(src)="s29.2"> De esta manera podrá marcar mejor la referencia deseada en la tabla .
(trg)="s30.1"> この アイコンをクリックして、ダイアログを入力フィールドの大きさに縮小したり、元の大きさに戻したりします。このようにして表中の希望する参照を選択し易くなります。このアイコンは、自動的に拡大アイコンになります。拡大アイコンをクリックすると、このダイアログが元の大きさに戻ります。

(src)="s29.3"> El símbolo se convertirá automáticamente en el símbolo Aumentar .

(src)="s29.4"> Al pulsar sobre él , se restaurará el diálogo .

(src)="s30.1"> El diálogo se minimiza de forma automática al pulsar la hoja con el botón del ratón y arrastrar un área .
(src)="s30.2"> Al soltar el botón del ratón , el diálogo se muestra de nuevo en tamaño completo y el área definida con el ratón se destaca en el documento con un borde azul .
(trg)="s31.1"> 表の中でマウスボタンを押しながらある範囲をドラッグ設定すると、ダイアログを自動的に縮小します。マウスボタンを離すと、ダイアログが完全な大きさで表示され、マウスで定義した範囲参照が、ドキュメント内で、青い枠で強調されます。

(src)="s31.1"> Reducir
(trg)="s33.1">縮小

(src)="s32.1"> Aumentar
(trg)="s35.1">拡大

(src)="s33.1"> Campo de previsualización
(trg)="s37.1">プレビューフィールド

(src)="s34.1"> En este campo podrá ver una previsualización de los efectos que producen en su documento las modificaciones realizadas .
(src)="s34.2"> Se representará en base a un ejemplo neutral .
(trg)="s38.1"> この フィールドで、例えば、今、実行した変更がどのようにドキュメントに影響を与えるかを表示します。 様式化された例を示します。

(src)="s35.1"> Siguiente
(trg)="s39.1">次へ

(src)="s36.1"> Con este botón el AutoPiloto usará la configuración actual del diálogo y pasará a la siguiente ficha de preparación .
(src)="s36.2"> Cuando llegue a la última ficha , el botón de denominará Crear .
(trg)="s40.1"> このボタンをクリックすると、オートパイロットが現在のダイアログの設定を使用して、次の処理段階にジャンプします。最終処理段階では、このボタンは 完了 となります。

(src)="s37.1"> Restablecer
(trg)="s41.1"> 元に戻す

(src)="s38.1"> Sustituye los valores modificados por los predeterminados .
(src)="s38.2"> Estos son los valores válidos al abrir la aplicación .
(trg)="s42.1"> 変更した値を再び標準値に戻します。 それはアプリケーションを開いた時の値です。

(src)="s39.1"> Antes de restablecer los valores predeterminados no aparece ninguna pregunta de confirmación .
(src)="s39.2"> Si posteriormente se confirma el diálogo , las modificaciones se pierden de forma irreparable .
(trg)="s44.1"> 標準値に戻す前には確認メッセージは表示されません。このダイアログを承認すると、変更が失われ、元に戻すことができなくなります。

(src)="s40.1"> Restablecer
(trg)="s45.1"> 元に戻す

(src)="s41.1"> Restaura con los valores predeterminados todas las modificaciones hechas en la ficha actual válidas durante la apertura de la ficha .
(src)="s41.2"> Previamente no se hará ninguna consulta de confirmación .
(trg)="s46.1"> 現在の見出しで行った変更を、現在の見出しを開いた時に有効だった設定に戻します。元に戻す前には確認メッセージは表示されません。

(src)="s42.1"> Regresar
(trg)="s47.1">元に戻す

(src)="s43.1"> En este diálogo se le mostrará la selección realizada en la ficha anterior .

(src)="s43.2"> La configuración actual continuará en vigor .
(src)="s43.3"> Este botón lo podrá elegir después de llevar a cabo el segundo paso de la preparación .
(trg)="s48.1"> このダイアログで、事前に行った作業ステップの選択を見ることができます。現在の設定は、そのまま残ります。 このボタンは、第2編集ステップ以降に初めて選択できます。

(src)="s44.1"> Restaurar
(trg)="s49.1">元に戻す

(src)="s45.1"> Sustituye los valores modificados por los predeterminados .
(trg)="s50.1"> 変更した値を再び標準値に戻します。

(src)="s46.1"> Antes de restaurar los valores predeterminados no se efectúa ninguna pregunta de confirmación .
(src)="s46.2"> Si confirma el diálogo a continuación , no se podrán recuperar sus modificaciones .
(trg)="s52.1"> 標準値に戻す前には確認メッセージは表示されません。このダイアログを確認すると、変更が失われ、元に戻すことができなくなります。

(src)="s47.1"> Opciones
(trg)="s53.1">オプション

(src)="s48.1"> Si pulsa sobre este botón ampliará las opciones de la caja de diálogo .
(src)="s48.2"> Si pulsa de nuevo , regresará a la visualización original del diálogo .
(trg)="s54.1"> このボタンをクリックして、ダイアログを他のオプションで拡張します。もう1度クリックすると、このダイアログが元通りに表示されます。

(src)="s49.1"> Vea también las siguientes funciones :
(trg)="s55.1"> 以下の機能も参照してください。

(src)="s50.1"> Esta función la verá sólo si está instalado el Add-in de análisis .
(trg)="s56.1"> この機能は、Analysis-AddInがインストールされている場合のみ提供されます。

(src)="s51.1"> La búsqueda acepta expresiones corrientes .

(src)="s51.2"> En cuanto introduzca una parte del texto de búsqueda , puede añadir un asterisco para encontrar el primer lugar donde figure la palabra que comience con las letras indicadas .
(src)="s51.3"> Con lib.* encontrará p.ej . el lugar donde aparezca " lib " y a continuación cualquier carácter .
(trg)="s57.1"> この検索は、 正規表現 を支援します。例えば、文字列「all」が先頭に来るセルを検索する場合は、検索文字列 all.* を入力します。

(src)="s52.1"> En caso de error obtendrá un valor real o numérico .
(trg)="s58.1"> この機能は、エラーが発生すると論理値あるいは数値を元に戻します。

(src)="s53.1"> ( A este comando accederá sólo a través del menú contextual ) .
(trg)="s59.1"> (このコマンドは、 コンテキストメニュー でしか表示されません)。

(src)="s54.1"> Puede pulsar cada herramienta dos veces para seleccionarlas como herramienta permanente .

(src)="s54.2"> Luego puede , p.ej. , dibujar varios rectángulos , uno tras otro , hasta que seleccione otra herramienta .
(src)="s54.3"> Si pulsa sólo una vez , sólo se usará una vez , es decir , hasta que haya terminado de dibujar el primer rectángulo .
(trg)="s60.1"> 全てのツールは、ダブルクリックして、新しいツールとして連続して選択できます。例えば、他のツールを選択するまで、複数の四角形を次々に描くことができます。ツールを1度だけクリックして呼び出すと、その機能は1度だけ、例えば、始めの四角形を描き終わるまでしか使用できません。その後、事前に選択したツールに自動的に戻ります。

(src)="s54.4"> Luego volverá automáticamente a la herramienta previamente seleccionada .

# OpenOffice/oo_es/text/common/00/00000002.xml.gz
# OpenOffice/oo_jp/text/common/00/00000002.xml.gz


(src)="s1.1"> Conceptos técnicos explicados con claridad - Glosario de Internet
(trg)="s.1"> 専門 用語 を 簡単 に 説明 する - インターネット 用語 集

(src)="s2.1"> Para facilitar sus primeros pasos en Internet , en este glosario se recogen los términos más importantes sobre Internet , Intranet , Correo electrónico y Noticias .
(trg)="s1.1"> 初めて 利用 する 人 の ため に 、 インターネット 、 イン トラ ネット 、 メール および ニュース の 重要 専門 用語 を この 用語 集 で 説明 し て い ます 。

(src)="s3.1"> Los usuarios inexpertos en Internet al principio se enfrentan a una terminología extraña con palabras como navegador , marcador , e-mail ( correo electrónico ) , página principal , motor de búsqueda y tantas otras .
(src)="s3.2"> Para evitar el desconcierto lógico ante tal avalancha de términos , a continuación se incluye una explicación sobre cuanto se debería saber sobre el tema .
(trg)="s2.1"> インターネット に なじみ の ない 方 は 、 たくさん の 耳慣れ ない 用語 に 戸惑う こと も ある でしょ う 。 ブラウザ 、 ブック マーク 、 E - mail 、 ホームページ 、 検索 エンジン など など で も 心配 は ご 無用 です 。 この 用語 集 に は 、 必要 最低限 の 用語 が 載っ て い ます 。

(src)="s4.1"> Pulse el término que quiera conocer o consulte en las explicaciones que se presentan :
(trg)="s3.1"> 調べる 用語 を クリック する か 、 アルファベット 順 に 並べ られ た 説明 の ページ を めくり ます :

(src)="s5.1"> Applet , Marcador , Navegador Web , E-mail , Correo electrónico , Frame ( marco ) , FTP , HTML , HTTP , Hiperenlace , ImageMap , Intranet , Java , Plug-in , Proxy , Servidor , SGML , SMTP / POP3 , Hojas de estilo (Style sheets ) , Motor de búsqueda , Tags , TCP / IP , URL , Servidor Web , XML .
(trg)="s4.1"> アプレット 、 ブック マーク 、 ブラウザ 、 E メール 、 フレーム ( 枠 ) 、 FTP 、 HTML 、 HTTP 、 ハイ パー リンク 、 イメージ マップ 、 イン トラ ネット 、 Java 、 プラグ イン 、 プロ キシ 、 サーバー 、 SGML 、 SMTP / POP 3 、 スタイル シート 、 検索 エンジン 、 タグ 、 TCP / IP 、 URL 、 Web サーバー 、 XML 。

(src)="s6.1"> Applet
(trg)="s5.1"> アプレット

(src)="s7.1"> Applet es un objeto especial incluido en una página HTML .

(src)="s7.2"> Contiene un programa escrito en el lenguaje más utilizado en Internet :

(src)="s7.3"> Java .

(src)="s7.4"> En el área de este objeto en la página puede ejecutarse una animación , por ejemplo , que no se cargue como una sucesión de imágenes sueltas desde Internet , sino como un programa ejecutado por el navegador Web .
(src)="s7.5"> Las applets pueden ser animaciones , texto animado , entradas interactivas del usuario , juegos , etc .
(trg)="s6.1"> アプレット と は 、 インターネット 用語 で HTML ページ に 含ま れ て いる 特別 な オブジェクト の こと です 。 これ に は 、 インターネット で 最も 使用 さ れ て いる 言語 Java で 書か れ た プログラム が 含ま れ て い ます 。 ページ 上 の オブジェクト 領域 の 中 で 、 例えば アニメーション を 流す こと が でき ます 。 この アニメーション は 、 インターネット を 介し て 、 個々 の イメージ の 連続 として で は なく 、 Web ブラウザ に より 、 プログラム として 読み込む こと が でき ます 。 アプレット の アプリケーション に は 、 アニメーション 、 テキスト アニメーション 、 ユーザー による 対話 型 入力 、 ゲーム など が 含ま れ て い ます 。

(src)="s8.1"> %PRODUCTNAME permite insertar applets en sus documentos , tanto si han sido desarrolladas por el usuario como si se han descargado de Internet ( Insertar - Objeto - Applet ) .
(src)="s8.2"> Las applets son visibles para cualquier usuario que utilice un navegador Web que permita su ejecución .
(trg)="s7.1"> % PRODUCTNAME で は 、 ユーザー が 自分 で 開発 し た アプレット あるいは インターネット から 読み込ん だ アプレット を 、 ページ に 挿入 でき ます ( メニュー 挿入 → オブジェクト → アプレット ) 。 その アプレット を 実行 できる Web ブラウザ を 利用 し て いる ユーザー なら 誰 でも これ を 見る こと が でき ます 。 アプレット を 見る こと が でき ない Web ブラウザ は 、 通常 、 アプレット を 無視 し ます 。 http : / / www . gamelan . com で 、 多く の アプレット の 例 を 見る こと が でき ます 。

(src)="s8.3"> Los demás navegadores acostumbran a ignorarlas .

(src)="s8.4"> En http : / /www.gamelan.com encontrará numerosos ejemplos de applets .

(src)="s9.1"> Marcador
(trg)="s8.1"> ブック マーク

(src)="s10.1"> Un marcador ( bookmark ) señala páginas o archivos de Internet de un modo semejante al de un marcador de libros tradicional . %PRODUCTNAME permite insertar un marcador en la página actual de la Ayuda .
(trg)="s9.1"> ブック マーク は 本 の しおり と 同じ よう に 、 インターネット ページ あるいは ファイル に つける こと が でき ます 。 % PRODUCTNAME で は 、 ヘルプ ウィンドウ の 現在 の ページ に ブック マーク を つける こと が でき ます 。

(src)="s11.1"> Navegador Web
(trg)="s10.1"> ブラウザ

(src)="s12.1"> Un navegador Web ( "browser" ) es un programa diseñado para la Red que puede utilizarse , por ejemplo , para localizar una información determinada y que presenta correctamente páginas codificadas en el formato de documento HTML
(trg)="s11.1"> ブラウザ は 、 例えば 特定 の 情報 を 検索 する 際 に 利用 する ワールドワイドウェブ 用 の 補助 プログラム です 。 ブラウザ は 、 ドキュメント 書式 HTML で コード 化 さ れ た ページ を 表示 でき ます 。

(src)="s13.1"> Mensaje electrónico ( e-mail )
(trg)="s12.1"> E - mail

(src)="s14.1"> E-Mail es la abreviación de la expresión inglesa Electronic Mail , que significa correo electrónico y consiste en un mensaje que se envía a través de un sistema de comunicación como Internet , por ejemplo .
(src)="s14.2"> Los mensajes electrónicos pueden contener información en forma de texto , imagen , sonido o llevar adjuntos otros archivos .
(trg)="s13.1"> E - mail と は 、 インターネット など の 通信 システム で 送信 する 電子 メール の こと です 。 E - mail で は 、 テキスト 、 イメージ 、 サウンド 、 そして 別途 に ファイル を 添付 し て 送る こと が でき ます 。 % PRODUCTNAME で は 、 メニュー ファイル → 送る で 現在 の ドキュメント を E - mail に 添付 し て 送る こと が でき ます 。 その 際 、 ユーザー の 標準 E - mail プログラム が 呼び出さ れ ます 。

(src)="s14.3"> En %PRODUCTNAME se puede utilizar , por ejemplo , el menú Archivo - Enviar para enviar un documento como anexo de un correo electrónico .

(src)="s14.4"> Al hacerlo , se abre el programa de correo electrónico predeterminado .

(src)="s15.1"> Frames ( marcos )
(trg)="s14.1"> フレーム ( 枠 )

(src)="s16.1"> Los frames ( marcos ) son un elemento importante en el diseño visual de las páginas HTML .

(src)="s16.2"> En %PRODUCTNAME se pueden integrar frames libres ( floating Frames ) .

(src)="s16.3"> Estos frames incorporan objetos como gráficos , archivos de vídeo y de sonido , por ejemplo , y se insertan en las páginas HTML .
(src)="s16.4"> El menú contextual de un frame de este tipo presenta las opciones disponibles para reproducir o editar su contenido ; algunas de estas opciones también se encuentran en el menú Editar - Objeto cuando el frame está seleccionado .
(trg)="s15.1"> フレーム ( 枠 ) は 、 HTML ページ の 視覚 構成 を 決める の に 重要 な 要素 です 。 % PRODUCTNAME で 、 空 の 枠 ( フローティング フレーム ) を 設定 でき ます 。 この 枠 に 、 図 、 ムービー ファイル 、 サウンド など の オブジェクト を 入れ 、 HTML ページ に 挿入 し ます 。 この よう な フレーム の コンテキスト メニュー に は 、 フレーム 内容 を 再 表示 し たり 編集 し たり する の に 使用 できる オプション が 表示 さ れ ます 。 フレーム を 選択 すれ ば 、 これら の オプション の 幾つ か は 、 メニュー 編集 → オブジェクト で も 選択 でき ます 。

(src)="s17.1"> FTP
(trg)="s16.1"> FTP

(src)="s18.1"> FTP es la abreviatura de File Transfer Protocol , el protocolo de transferencia de archivos , y constituye el protocolo habitual de transferencia de archivos por Internet .

(src)="s18.2"> Un servidor FTP es un programa que funciona en un sistema conectado a Internet en el que se encuentran los archivos que han de transmitirse por FTP .
(src)="s18.3"> Mientras que FTP se encarga de la transmisión y de la " descarga " de archivos en Internet , el protocolo de nombre parecido HTTP (Hypertext Transfer Protocol ) se encarga de establecer la conexión y el intercambio de datos entre servidores WWW y clientes WWW .
(trg)="s17.1"> FTP と は File Transfer Protocol ( ファイル の 転送 を 行なう プロトコル ) の こと で 、 インターネット 上 で ファイル を 転送 する 際 の 標準 的 な 方法 です 。 FTP サーバー と は FTP を 使っ て ファイル を 転送 する 準備 の でき た インターネット に 接続 し た コンピュータ 上 の プログラム です 。 FTP が インターネット 上 で ファイル の 転送 や ファイル の 「 ダウン ロード 」 に 使用 さ れる の に対し 、 同じ よう な 名前 の HTTP ( Hypertext Transfer Protocol ) は WWW サーバー と WWW クライアント と の 接続 や データ 交換 に 使用 さ れ ます 。

(src)="s19.1"> HTML
(trg)="s18.1"> HTML

(src)="s20.1"> HTML ( Hypertext Markup Language ) es un lenguaje de descripción de documentos que se utiliza como formato de archivo para documentos WWW .
(src)="s20.2"> Fue desarrollado a partir de SGML e integra texto , gráficos , vídeos y sonido .
(trg)="s19.1"> HTML ( ハイ パー テキスト マーク アップ ランゲージ ) は 、 WWW ドキュメント 用 の ファイル 形式 として 使用 さ れる ドキュメント マーク 付け 言語 です 。 SGML から 派生 し た 言語 で 、 テキスト 、 グラフィック 、 ビデオ 、 サウンド を 統合 し ます 。

(src)="s21.1"> HTML ( explicación detallada )
(trg)="s20.1"> HTML ( 詳細 説明 ) 。

(src)="s22.1"> HTML ( explicación detallada )
(trg)="s21.1"> HTML ( 詳細 説明 )